Je sais qu’en français on peut dire « Il parle comme une vache espagnole », mais son utilisation semble se borner au français, et l’expression est un peu longue. Vous dites, si je ne me trompe pas, « mon français est rouillé » pour exprimer qu’on le parlait assez bien autrefois, mais que ça fait un bail qu’on l’a plus pratiqué et que sa connaissance s’est un peu perdue. Je dirais même que « rouillé » peut être apposé à toute habileté qui requiert l'emploi du cerveau, pas vrai ?
En néerlandais on un dit parfois « Ce garçon parle français d’houilles ». Il ressort de cette tournure que « ce garçon » parle mal français, mais le français peut également être remplacé par anglais, allemand où je ne sais quelle langue. Cependant, la tournure est toujours reliée aux langues.
J’essaie de trouver une traduction satisfaisante. J’espère que ceux qui maîtrisent le français peuvent m’y aider.