I know the French equivalent of "LOL" is "MDR", but what is the equivalent of "OMG"? Not as a surprise expression, but as an expression of frustration online. Is it "OMD" (Oh mon Dieu), or something else?
-
J'ai trouvé l'entrée de god sur M-L utile pour comprendre le sens de l'interjection, soit l'intensification et l'expression de diverses émotions dont la colère, qui se cache derrière cet acronyme. J'ai noté que damn it, dans un sens similaire, mais qui n'a pas d'acronyme, est lui considéré comme impoli, en plus d'être, comme l'autre, informel...– user3177Jan 19, 2016 at 3:44
10 Answers
Not that I know of in "internet slang".
Older people would say (orally) "Oh, seigneur !", "Oh, sainte !" or variants (such as "Oh, mon dieu !").
On the internet, I've seen French people say "omg", "my god", "oh god", but never "oh mon dieu" or "OMD" literally.
EDIT: I would like to add that this answer is from a French Canadian perspective. I know Gille's answer is good, but you'll most likely never hear "putain" outside France/Europe. Also, I think "Oh mon dieu!" is actually internationally closer to "oh my god!"
-
2The answer from Gilles is actually better. Most naturally, in the same circumstances, people would use "Oh! Putain." in between friends or alone (as it is rude). And I also can see "Oh! La vache!" in a more neutral way. Phil's suggestions look very Québécois (French from Québec) and less French from France.– karlcowMay 15, 2014 at 0:13
-
I don't think so. OMG isn't translated in swears apart from France it seems. And the question was about OMG, which definitely does not translate to putain anywhere else but france.– PhilMay 15, 2014 at 14:12
-
3
-
LOL is also widely used in french, without necessarily knowing what it means besides "It's funny/I'm laughing". Same thing for OMG, WTF, ... Sep 21, 2015 at 12:02
-
1@karlcow French from France is not more legitimate than French spoken elsewhere.– ApplePieJan 28, 2016 at 1:56
This kind of slang can rarely be translated one-for-one. The literal translation would definitely not do: “(oh) mon dieu” is possible as an expression of surprise or shock, but I don't think “OMD” would be understood.
The closest equivalent I can think of is “putain”, which is a very generic swearword. It can mean “I'm surprised”, “I'm shocked”, “I'm impressed”, “That's too bad”, “That's bad”, and a number of other things. This is not a word that you'd use in polite company, and it's often spelled “P***” in online media. It's common on forums, at least. In SMS, it can be abbreviated as “put1” or “pt1”.
-
Using putain here is already an excellent suggestion, but would Oh putain not be even closer to the english counterpart ? (and still very idiomatic) May 19, 2014 at 1:07
-
3@RomainVALERI I don't know, I don't think “oh putain” is an idiom the way “oh my God” is in “OMG”. I'd write just “putain”. May 19, 2014 at 1:15
-
@Gilles. Can putain be used in a formal conversation? For example as a customer to an employee, when the employee says a commodity is out of stock.– SathyamDec 22, 2016 at 11:54
-
@Sathyam It's informal. I'd avoid it as an employee talking to a customer, but it could be ok in the other direction. Dec 22, 2016 at 12:38
-
1"punaise" can replace "putain" if you don't want to be rude, especially when talking to people you are not friend with.– ShautiehFeb 17, 2017 at 15:56
I'm pretty sure that the OP wanted the online slang translation, and if so, answers in correct french with actual words would sound quite off-topic, if I may. If not, feel free to correct me, Jonathan.
The English omg is mostly used because it has taken as a meme. Most of these key expressions of internet slang have no French counterparts (wtf, someone ?) and are used as such. And even these which do have a translation that was used enough to keep up, like mdr for lol, are often less used than the English original.
It must be noted however that the younger the community, the more people tend to use the French acronyms/expressions (for slang use, I mean. So, no, my dear mother does not say « OMG LULZ dude kudos you win the interwebs » to her friends).
(Has something to do with English being the language of the web roots, and probably also with some American dream never willing to die, I guess... ;-))
It must be also noted that from time to time it can even be heard in France, said in English, with a more or less Frenchified pronouciation. I don't say it's widely used, but not rare enough to raise an eyebrow in most informal contexts.
Here in the French part of Switzerland and around here in France it's sometimes used as is, OMG, but with a French pronunciation : "oh èm gé" instead of "oh em gee". It's rarely used seriously and has lost any ties to religion. So it fits with your description of frustration. Frustration wise we have swear words like "Putain !" ou "Merde !".
"Oh mon dieu" is more serious and more of a genuine, surprised reaction to something.
OMD ou une abréviation similaire n'existe pas à ma connaissance.
Pour exprimer la frustration, à peu près au même niveau de langage, on peut entendre "C'est pas possible / c'est pas vrai" ou simplement "Oh la la". Agrémenté souvent d'un mot familier.
I've been living in Montreal for 5 years and real-life conversation people insert the English "Oh my God" into sentences (although it's pronounced more like "O-ma-gad!" and spoken very quickly. Of course if the emotions are more charged you would use a more vulgar expression. I've never heard a native Quebecois say "mon dieu" except to sound ironic. But as someone mentioned above, Quebec French slang is totally different from what you hear in France (the first time I went to France people looked at me as if I were from outer-space when I used certain phrases, which I didn't know were Quebec/Montreal specific). Online, I see "OMG" the most.
-
As OMG is just an intensifier, and not so much about semantics, then usually some minced cursing or modern vulgar French will do. In Qc I speculate maudit is possible, or generally a >=2-syllable curse for a more potent register. As it's a single word, like putain, it need not be abbreviated/made into an acronym... p.s I also agree "mon dieu" just like that doesn't work here. Imho, the "oh" is important in this case, whatever you add to it. Cheers!– user3177Jan 20, 2016 at 3:13
L'equivalent de OMG est "Oh mon Dieu". Mais il n'est plus utilise'. "Oh putain" est completement different. "Oh putain" est utilise' dans des circonstances similaires a OMG. Donc "Oh putain" est fonctionellement equivalent, mais pas semantiquement equivalent. La dichotomie entre "Oh putain" et "OMG" decrit une mentalite' completement differente, l'abysse entre le paysan Normand du dix-neuvieme siècle et la France du vingt et unieme...
In fact, where an American would use a prude "Oh, my God", a French would say "Putain" (excuse my French). Let's say it is because we shall not misuse the name of God.
As this is short enough, we don't really need an acronym. Sometime, we write "Put1".
“Oh putain” conveys most of the meaning found in OMG but “la vie de ma mère” is the funniest approximation for me, especially followed by a MDR or a LOL.
oh mon dieu is the best one to use online