J'ai envie de dire "Si tu as du temps libre, on devrait se parler !" (en anglais: "If you have some free time, we should talk!") à une amie avec qui ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlé, donc je veux lui proposer qu'on se parle encore. Du coup, je fais une suggestion qui va probablement se réaliser.
Cependant, on m'a appris qu'il existe plusieurs façons de formuler des propositions avec "si" :
- le présent + le présent : Si tu es fatigué, je peux conduire la voiture.
- le présent + le futur : Si tu es fatigué, je te lirai une histoire du soir.
- le présent + l'impératif : Si tu es fatigué, couche-toi.
- le passé composé + le présent/futur/impératif : Si tu as travaillé toute la journée, il vaut mieux que tu te couches.
- l'imparfait + le conditionnel : Si tu étais fatigué, tu pourrais te coucher.
- le "pluperfect" + le "conditional perfect" (je ne sais pas comment s'appellent ces temps en français) : Si tu avais travaillé toute la journée, je t'aurais permis de te coucher.
Le cinquième cas est le plus proche de ce que je veux dire, sauf que cette formulation exprime quelque chose qui est contraire à la réalité ou qui est improbable de se réaliser.
Donc, comment peut-on dire une telle chose en français — faire une suggestion qui dépend de la réalité ? Est-ce que j'ai eu raison avec ma tentative ci-dessus ?