Je cherche une traduction pour un lemme mathématique que je n’ai pas pu trouver en changeant de langue sur Wikipédia, car ce site ne donne pas assez de renseignements français. Il s’agit d’un moyen utile pour montrer qu’une fonction décrite sur une espace topologique est continue. Le lemme dit ceci :
Soit X un espace topologique, union de deux sous-espaces ouverts, disons A et B. Soit f une fonction continue sur A et g une fonction continue sur B. Si les fonctions sont égales en tout point commun à A et B, alors l’énoncé suivant est vrai : La fonction qui envoie tout a dans A vers f(a), et tout b dans B vers f(b) est continue.
Aussi bien pour l’anglais que pour le néerlandais, le nom de ce lemme comprend un composant de « coller ». Je dirais que la traduction française la contient aussi, mais je ne sais pas quels terminaisons je dois ajouter, et je ne sais pas si je dois écrire « re- » avant ce mot. Quelle peut bien être la traduction française ?
D’ailleurs, voici un lien vers la page Pasting lemma sur Wikipédia pour ceux qui voudraient le lire.