Linked Questions

0
votes
0answers
61 views

Origin of the “Pas” in negations [duplicate]

Why is french negation constructed with ne ### pas? I mean where does the "pas" come from? Comparing it with spanish, wouldn't it be more natural to have "je ne suis médecin" instead of "je ne suis ...
15
votes
3answers
79k views

“Je ne sais quoi”: with or without “pas”?

In English we have this stupid expression Je ne sais quoi, which is of course really a French expression. But the thing is, I don't actually know if this is valid French. Would I say: Je ne sais ...
7
votes
3answers
850 views

“Pas” or “ne pas” ?

Question about the below translation of a software product: Is pas spécifié correct, or should it be ne pas spécifié ? And for floor 0, which is more common, rez-de-chaussé or parterre* ? Dictionary ...
10
votes
3answers
413 views

Dans quelle(s) mesure(s) peut-on omettre le « ne » ?

J'ai lu quelque part qu'en français parlé (informel), il est courant d'omettre le « ne » pour former la négation. Par exemple : « je parle pas allemand », ou « je sais pas ». Mais en lisant Harry ...
5
votes
3answers
614 views

Le sens de « ne » dans « ils ne pouvaient espérer mieux »

Lors de la lecture de cet article, j'ai remarqué la phrase suivante: Les hommes de Laurent Blanc pourront dire qu'ils ont rempli leur objectif en se qualifiant pour les quarts de finale. Au vu du ...
3
votes
4answers
561 views

Use of 'ne…pas' with 'savoir'

When I was at school in England in the late 60s, we were taught in French that it's common not to include 'pas' with 'savoir' in the negative, e.g. 'Je ne sais'. Our teachers were English. Now that I ...
8
votes
1answer
234 views

“Je ne doute point d'apprendre”

En français dans le texte, from Shakespeare's Henry V Act 3 Scene 4: Katherine — Je ne doute point d'apprendre [...] et en peu de temps. Meaning “I have no doubt learned et in a short time”. ...
5
votes
3answers
372 views

What's the function of “si” in this sentence?

Here is an excerpt from Jules Verne's De la Terre à la Lune: [...] les journaux de l'Union célébraient leurs inventions avec enthousiasme, et il n'était si mince marchand, si naïf «booby» [Badaud....
3
votes
2answers
517 views

Le sens, la provenance et l’emploi de « point du tout »

J’ai une question sur une tournure que j’ai rencontré dans le livre L’épave du Cynthia, écrit au dix-neuvième siècle par Jules Verne. Malarius est un enseignant à une école. Docteur Schwaryencrona, ...
2
votes
1answer
238 views

Négation avec « point »

Je crois que point exprime plus fortement la négation que pas. Il n'étudie point n'a pas le même sens avec Il n'étudie pas. Je pense que la différence ressemble à celle entre not et not at all en ...
4
votes
2answers
97 views

Grammar about the idiomatic expression “qn. ne pouvait rêver meilleur(e) + noun”

Il ne pouvait rêver meilleure façon d'occuper son temps libre. In this specific expression, is it more common to drop "pas"? Il ne pouvait (pas) rêver meilleure façon d'occuper son temps libre. ...
2
votes
1answer
152 views

Ne pas, ne point, ne goutte

Sur ce lien, on peut lire ceci: Literally: Je ne vois pas = I do not see a step (footprint) Je ne vois point= I do not see a dot Je ne vois goutte = I do not see a drop ...
1
vote
2answers
66 views

Excepting “savoir”, how does “quoi” function as a general second negator?

Outwith je ne sais quoi and savoir, how does "ne quoi" function? Can you negate other verbs with "ne quoi"? Here are some examples. Can misanthropes exclaim "je ne connais ...
0
votes
1answer
59 views

Does `ne` and `pas` have a different meaning?

Pas de problème. Means: No problem. Here we are using pas do describe not. Roksana a seize ans et elle ne va plus au lycée depuis deux semaines. Means: Roksana is 16 years old and she not going more ...
0
votes
1answer
36 views

Negation in French

"N'aura nul lieu" translated to English directly means "shall not have no place". But it seems to mean "shall have no place". So I wonder how negation works in French.