Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [académique]

The tag has no usage guidance.

0
votes
1answer
28 views

Comment rendre : « Special Issue: Joe Easton – Engineering Scientist. Celebrating his 70th Anniversary » [on hold]

Comment rend en français la tournure : Special Issue: Joe Easton – Engineering Scientist. Celebrating his 70th Anniversary vu, par ex. ici : https://link.springer.com/journal/419/84/9 Numéro ...
1
vote
2answers
29 views

Voix active ou voix passive

A/ Dans cette étude la question de l'identification des propriétés constitutives effectives d'un objet binaire est abordée. Cette étude aborde la question de l'identification des propriétés ...
0
votes
1answer
18 views

Emploi de « triptyque » signifiant projet/plan comportant trois volets : est-il courant ? registre ?

TLFi : triptyque Plan, projet qui comporte trois parties. Déterminer préalablement l'activité probable de l'entreprise, confronter périodiquement cette hypothèse raisonnable aux réalités, prendre ...
1
vote
1answer
19 views

« Année académique »

Peut-on employer en France année académique ? Jusqu'aujourd'hui (ou jusqu'à aujourd'hui:-)!) je pensais que l'on pouvait le faire, mais je viens de voir cela : En Belgique et en Suisse, synonyme d'...
3
votes
3answers
215 views

Translation of “Engineering”

What are some rules of thumb for translating of the word engineering? When do we use Génie and when Ingénierie ? I know for instance that Faculté de Génie Électrique: Faculty of Electrical ...
0
votes
1answer
26 views

Difficulty of the Cambridge AS Level

Bonjour ! I'm thinking about taking the Cambridge AS Level of French Language in the late 2020, I wonder which level (B1, B2...) would this be on? Is it enough for me to spend 1-2 hours daily to get ...
5
votes
2answers
101 views

“Zéroième”: L'emploie-t-on ?

Peut-on employer l'adjectif ordinal zéroième ? Ex. Le Zéroième principe de la Thermodynamique (à la Zeroth Law of Thermodynamics).
3
votes
3answers
58 views

The word “continuum” and its usage in French (e.g. la mécanique du continuum)

Google translates Mechanics of continua Continuum Mechanics as Mécanique du continua (faulty as it should be des continua but it is not the point considered here) Mécanique du ...
2
votes
2answers
87 views

Translation of “to the best of the author's knowledge”

As far as I know to the best of my knowledge is rendered by pour autant que je sache For to the best of the author's knowledge should I use pour autant que l'auteur sache or is it ...
1
vote
3answers
30 views

Interpretation of “(see) references therein”

Doe et al. collected in their recent review a large number of earlier work (see Doe, 2012 and references therein). J'ai vu (linguee.fr et ailleurs) plusieurs façons d'interpréter references therein)...
1
vote
1answer
34 views

Enseignement en langue anglaise dans une université française

Je sais que la loi Toubon impose beaucoup de restrictions pour protéger en quelque sorte la langue française. Quand j'étais en Allemagne, on m'a dit que l'enseignement en anglais n'était pas assez "...
1
vote
2answers
58 views

Filière, cursus, parcours, curriculum, tronc commun (université)

Can the words curriculum, cursus, filière, parcours, tronc commun be used interchangeably in the context of university courses, coursework and the like?
4
votes
3answers
103 views

Expressing “seminal paper”

Article fondateur renders the meaning of seminal paper as given here: https://www.seslisozluk.net/en/what-is-the-meaning-of-seminal-paper/ Definition of seminal paper in English English dictionary:...
1
vote
1answer
63 views

“Expérience gedanken” for “expérience de pensée”

In the English written scientific literature it is common practice to use gedanken experiment instead of the English translation thought experiment. See here. In French (university level and higher) ...
0
votes
1answer
49 views

Présentation: diapo avec remerciements (nécessaire ou non)

Nowadays, there is an active discussion about why one should delete the "Thank you!" slide (and how to end appropriately his/her presentation). See, for instance, https://www.linkedin.com/pulse/...
0
votes
2answers
58 views

Article under review

Comment faut-il rendre en français la structure ci-après : Article under review J'ai rencontré plusieurs variantes mais laquelle est adéquate ? Article sous-revue Article en cours de revue ...