Questions tagged [adjectifs]

Questions d'ordre général sur adjectifs. Pour des adjectifs spécifiques, l'étiquette *vocabulaire* peut être préférable.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
67 views

Emplacement de l'adjectif « efficaces. »

Algorithmes d'allocations de ressources efficaces. Algorithmes de sélections efficaces. L'adjectif « efficaces » est utilisé pour décrire les algorithmes. Dans ces deux expressions, est-ce que ...
-2
votes
2answers
98 views

aura of the sinister (it's about Babylon)

This is a text about ancient Babylon. Nothing in context gives me real clue of "sinister" meaning here, used as a noun — except that it gives an analysis of necromancy in then ancient city. Should I ...
2
votes
2answers
173 views

Pronunciation of “tous” in “tous ceux”

Je voudrais remercier tous ceux qui ont aidé avec l'organisation de l'événement. How is tous pronounced here? I know that the pronunciation depends on whether tous is a pronoun or an adjective, but I'...
2
votes
1answer
115 views

Should « C'est bon » match noun gender or is it impersonal ?

If I wanted to say, for instance, C'est bon, la salade, should that be bonne ? Should the adjective match what I'm referring to when I use it that way? It seems very clear that it should, ...
4
votes
1answer
162 views

« Le/la <nom/adjectif> à <nom de personne> » : apport en qualification inusité ?

Lors d'un échange dans une autre question, je me suis rappelé ce tour avec la préposition à en sandwich entre la substantivation d'un (article défini avec l') adjectif, par exemple, et un nom (et plus ...
4
votes
5answers
542 views

Translation of “I am not good at reading people's minds”

I am not good at reading people's minds. Often, this kind of sentence is translated by using a noun to refer to the activity that the person is good/not good at: They are good at cooking. -> Ils ...
4
votes
3answers
4k views

Comment accorde-t-on “L'essentiel de <objet>”

Dans une construction avec "l'essentiel de", accorde-t-on avec l'objet ou avec essentiel ? Par exemple pour un accord en genre, dit-on: "l'essentiel de la journée était ensoleillée" ou "l'...
11
votes
2answers
4k views

How do French people turn nouns into adjectives (of a sort)?

I learn French and I enjoy learning about its intricacies, much like English. I was wondering the other day - how do French people turn nouns into adjectives (when I say adjectives, they're not ...
3
votes
1answer
1k views

Différence entre « vite » et « rapide(ment) »

Quelle est la différence entre "rapide(ment)" et "vite"? "Vite" est un adverbe, donc peut-être il faut demander entre "rapidement" et "vite".
2
votes
2answers
2k views

Feminine/plural for “enfant” and “parent”

Quand j'étais enfant, j'aimais ... If the person is female, should we use enfante? Similarly, in Quand nous étions enfant, nous aimions ... should we use enfant(e)s? Enfant is a noun that behaves ...
2
votes
2answers
162 views

“de plus” and “des plus” in Gide and Madame de La Fayette

I am trying to understand de plus and des plus as found in these passages. From chapter 7 of La porte étroite by André Gide: Quand Alissa m’accordait quelques instants, c’était en effet pour une ...
3
votes
2answers
154 views

« Elles entrèrent dans une chambre tendue d'étoffe perse […] » chez Dumas fils : pourquoi c'est le féminin singulier de la couleur ?

On a l'adjectif de couleur pers, entre le vert et le bleu, de registre littéraire (Larousse), qu'on associe aux yeux de Minerve/d'Athéna en mythologie. On a des emplois avec l'accord de l'adjectif en ...
4
votes
2answers
156 views

L'apport de la « carte vermeil » invariable du rail : « génération vermeil », type d'âge etc. ?

Le vermeil ou la couleur vermeille est un « rouge éclatant, légèrement plus foncé que l'incarnat et tirant sur le rouge cerise » ou, par analogie avec l'« [a]rgent (autrefois cuivre), recouvert d'une ...
2
votes
1answer
158 views

Il est/c'est un bon avocat

He is a good lawyer. Is the proper translation Il est un bon avocat. or C'est un bon avocat. or both? The article un is certainly necessary, according to this: Si on le dé­ter­mine ou on ...
4
votes
2answers
175 views

Translation of “Although still very young …”

Although still very young, he is already a very good lawyer. How can we translate this sentence? Même si encore très jeune, il est déjà un très bon avocat. I'm not sure if "il est déjà un très ...
0
votes
1answer
64 views

Grammar form of masc/fem oriented questions, 2nd singular

I would like to confirm that in french when asking someone about their work, nationality, etc, we direct the adjective used according to our speakers sex. Opposite of what happens in english: "Are ...
1
vote
2answers
2k views

Difference between “il est bon” and “il est bien” [duplicate]

Il est (bon/bien) de manger des légumes regulièrement. Il est (bon/bien) de vous avoir rencontré. Should we use "il est bon" or "il est bien" in these two sentences? I've read about the ...
2
votes
3answers
240 views

« Super nickel chrome » : les alliages du degré supérieur ?

On a l'adjectif nickel pour « d'une propreté irréprochable » (1918) populaire et familier, par analogie avec l'aspect brillant et poli du métal (TLFi), fort souvent avec le verbe être en attribut du ...
2
votes
2answers
967 views

Aller au restaurant français?

In French it is common to use the preposition à with a definite article for a place that belongs to an institution: (See also here.) Je vais au restaurant/cinéma/marché. (Not: Je vais à un ...
1
vote
1answer
251 views

Accord d'adjectifs dans une énumération

Je possède exactement deux angles : un angle polaire et un angle azimutal. Je voudrais les énumérer en sous entendant le mot "angle". Ma question est : Comment accorder le nom et les adjectifs dans ce ...
1
vote
1answer
424 views

Position of “haut” for the meaning “tall” or “high”

The adjective haut, when used in the meaning "tall" or "high", is sometimes placed before and sometimes after the noun: C’est un homme de haute taille. Il y a de hautes montagnes dans cette ...
1
vote
2answers
393 views

“important” before the noun

I recently read a news article which used the phrase: "un important carambolage" Which I took to mean "A significant pileup" "important" is before the noun here, so my thinking was, that because ...
4
votes
3answers
339 views

Adjective position with “quelque chose”

In a comment to this question, it was pointed out that some adjectives should be placed before quelque chose, while other adjectives should be placed after. For example: un petit/vrai/authentique ...
3
votes
4answers
91 views

Ending for gerunds

Elle va par les routes, rêvant. Ces beaux oiseaux, je les ai vus volant. In these examples of using a gerund (modified from here), is it necessary to change the gerund ending to match the noun, ...
3
votes
1answer
174 views

Adjective rule for quelque chose, quelqu'un, rien

"It's something beautiful." C'est quelque chose de beau. (not: C'est quelque belle chose.) "He's someone special." C'est quelqu'un de spécial. (not: C'est quelqu'un spécial.) "It's nothing ...
0
votes
2answers
262 views

“Dernier”, “prochain”, etc. with numbers

The adjective dernier can be placed in front or after a noun it modifies, but gives different meanings in the two cases: J'ai eu un accident la semaine dernière. C'est la dernière semaine de l'...
2
votes
2answers
3k views

Accord de deux adjectifs qui se suivent

Dans le cas où on a un nom qui est qualifié par un adjectif, on accorde l'adjectif avec le nom. Mais que faire dans le cas où on qualifie l'adjectif qui qualifie le nom avec un autre adjectif ? ...
3
votes
1answer
185 views

Adjective before/after noun when preceded by quantifier

As is well known, adjectives in French sometimes go before a noun and sometimes after. But what happens when an adjective is preceded by a quantifier like plus, aussi, or moins? Does it always go ...
0
votes
2answers
96 views

Translation of “quite a lot”

"There are quite a lot of cats in the garden." Can "quite a lot" be translated directly as assez beaucoup? Il y a assez beaucoup de chats dans le jardin. What about translating with pas mal? ...
0
votes
3answers
73 views

Translation of “close to each other”

"All the places we will visit today are close to each other, so you won't have to walk much." Tout les endroits que nous allons visiter aujourd'hui sont près les uns des autres, donc vous ne serez ...
0
votes
2answers
202 views

Translation of “What did you find interesting …”

"What did you find interesting in this film?" Should the translation be Qu'est-ce que vous avez trouvé original dans ce film ? or Qu'est-ce que vous avez trouvé d'original dans ce film ? The ...
1
vote
2answers
71 views

We will forever be in the service for our King in French? [closed]

How to say " We will forever be in the service of our King. or " You forever be our King " in French?
3
votes
1answer
86 views

What is the difference between <adj>+<la/le>+<nom> and <la/le>+<nom>+<adj>?

I recently listening to a song (Marie Myriam - L'Oiseau et L'Enfant) and I heard these: Beau le bateau, dansant sur les vagues ... Belle la chanson naissante des vagues ... ...
2
votes
3answers
413 views

French possessive adjectives vs reflexive pronouns (when to use and how)

I'm asking when do I use possessive pronouns (like mine, yours etc.) and when reflexive (like myself, yourself, himself etc.) When do I use it and how to use it? this was answered by someone saying ...
-1
votes
1answer
85 views

Adjectifs dérivés de toponymes

Si l'adjectif pour Pékin est pékinois, quel est l'adjectif pour Beijing? I am making this text longer because you refuse to accept short questions.
4
votes
1answer
7k views

Is there a rule for adjective order with multiple adjectives?

I understand that typically adjectives follow the noun, but what are the rules in the case of having multiple adjectives. For example, what if I were writing any of the following phrases in French: "...
2
votes
1answer
143 views

How to understand double-meaning adjective placement

I know that in French, adjectives usually go after the nous, (major exception being BAGS adjectives), but I'm confused about the logic behind certaint adjectives having double meanings dependent upon ...
4
votes
1answer
273 views

Using “celui” or “celle” with adjective

Can we use "celui" or "celle" etc. with an adjective, as in the following examples? Le livre rouge est plus intéressant que celui bleu. La cuisine parisienne est aussi délicieuse que celle ...
4
votes
3answers
209 views

Using “mieux” to compare two nouns

"This chair is better than that chair." The canonical translation for "better" as an adjective would be "meilleur". Cette chaise est meilleur que celle-là. But would "mieux" also work? Cette ...
9
votes
2answers
857 views

Si plusieurs adjectifs modifient un nom, doivent-ils être rangés dans un certain ordre ?

En anglais, si plusieurs adjectifs modifient un nom, on doit les ranger dans un certain ordre. Par exemple, on dit : She bought some good porcelain vases while she was on vacation. He is ...
0
votes
2answers
88 views

Translation of “how” with adjective [duplicate]

I can't believe how tall he is! How should I translate "how" here? Should it be with "comment", "combien", "à quel point", or are there ways to rephrase the sentence? Je ne peux pas croire comment ...
4
votes
2answers
275 views

Is there a general guide on how adjectives change meaning with position?

Some adjectives' meaning vary depending on the position, namely before or after the noun. Eg: une brave femme means a worthy woman, while une femme brave means a brave woman. Other examples include ...
2
votes
1answer
385 views

Dans les phrases « en plein hiver » et « en plein air »

Selon quelle règle l'adjectif masculin « plein » doit-il se prononcer comme s'il était l'adjectif féminin « pleine {plɛn} » ? C'est à croire que j'entends plutôt dire « en pleine hiver » et «...
3
votes
2answers
156 views

Substantivation d'éléments de l'emblème national pour le désigner : couleur, forme, nombre ?

Au Canada et au Québec, on a des drapeaux à deux couleurs et un substantif qui réfère à ce qui apparaît sur ces drapeaux, soit la feuille d'érable et la fleur de lys, respectivement : l'unifolié (...
2
votes
2answers
139 views

Invariable colour adjectives

Ce vert tendre est parfait pour elle. If the adjective tendre is removed does the sentence become: Cette verte est parfait pour elle? or does it stay the same?
3
votes
2answers
1k views

végan ou végane?

Doit-on considerer le mot "vegan" emprunté de l'anglais comme un adjectif que s'accorde avec un object masculin ou féminin: le garçon végan le fille végane Ou doit-on toujours écrire végane et ...
7
votes
2answers
561 views

The plurality in the phrase “jaunes et vert foncé”

Il n'y a que des habits jaunes et vert foncé. I’m not sure why the plurality applies only to the colour "jaunes", and not to the "vert". Shouldn’t the sentence be constructed more like: Il n'y a ...
3
votes
1answer
78 views

Understanding “elle. . . ne se relevait que languissante”

The question is on languissante in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de ...
1
vote
2answers
192 views

“meilleur” or “mieux” for “It will be better”

(a) Aujourd'hui il pleut beaucoup. J'espère que demain il sera ____. Should "meilleur" or "mieux" be used here? I suspect "meilleur" because an adjective is needed to describe the (unspecified) ...
3
votes
1answer
6k views

Accord ou pas avec « sembler être [adjectif] » ?

Voici une phrase : Les gens ne semblent plus être intéressés. Est-il correct de faire l'accord de l'adjectif intéressé ?

1 2 3 4 5 7