Questions tagged [adjectifs]

Questions d'ordre général sur adjectifs. Pour des adjectifs spécifiques, l'étiquette *vocabulaire* peut être préférable.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
64 views

In this context, would tes or vos be more appropriate?

In addition to my previous question, let's say a parent tells their child, "Stop watching TV. Instead, do your homework." We could translate this into French as, Arrête de regarder la télé. Au lieu ...
0
votes
2answers
1k views

Comment appelle-t-on une personne qui repousse ses limites ? (Mentales /positifs)

Repousser ses limites mentales , au-dessus de la normale et des gens environnants.
0
votes
1answer
270 views

Doit-on utiliser il/elle quand le sujet est indirect?

Par exemple, j'ai une phrase dans laquelle le sujet est utilisé pour un homme/une femme : Si le sujet n’est pas en mesure de réaliser certaines activités en raison de son lieu de résidence, estimez ...
0
votes
1answer
235 views

What ways are there of creating adjectives / adjective-clauses in French?

As a French Learner, I am always very afraid of using adjectives in French. Instead of saying "The tall building", I will always instead choose to say "The building that is tall". One reason for my ...
0
votes
2answers
234 views

“Dernier”, “prochain”, etc. with numbers

The adjective dernier can be placed in front or after a noun it modifies, but gives different meanings in the two cases: J'ai eu un accident la semaine dernière. C'est la dernière semaine de l'...
0
votes
2answers
193 views

Translation of “What did you find interesting …”

"What did you find interesting in this film?" Should the translation be Qu'est-ce que vous avez trouvé original dans ce film ? or Qu'est-ce que vous avez trouvé d'original dans ce film ? The ...
0
votes
1answer
45 views

How to say “protective cover”?

Salut, I'm trying to say "Cover joints must be cleaned before replacing cover". However, I don't know the word for "cover"; I've tried looking up the word on wordreference and several forums but none ...
0
votes
0answers
26 views

L'emploi de l'adjectif « cher, chère » sans adjectif possessif ni nom pour exprimer la familiarité au Québec : précisions ?

On rencontrerait parfois au Québec un emploi (très) familier de l'adjectif cher, chère seul, au singulier, et sans adjectif possessif pour exprimer la familiarité, l'affection, à son interlocuteur, et ...
0
votes
0answers
32 views

Formulation et choix de préposition dans « […] avec le dessein de » avec un apport de qualification de « dessein » ?

Dans son discours de la victoire, mardi soir, le chef du Parti conservateur uni, Jason Kenney, a réitéré sa promesse de lutter contre les groupes écologistes canadiens qui acceptent de l'argent de ...
0
votes
1answer
60 views

Grammar form of masc/fem oriented questions, 2nd singular

I would like to confirm that in french when asking someone about their work, nationality, etc, we direct the adjective used according to our speakers sex. Opposite of what happens in english: "Are ...
0
votes
2answers
86 views

Translation of “quite a lot”

"There are quite a lot of cats in the garden." Can "quite a lot" be translated directly as assez beaucoup? Il y a assez beaucoup de chats dans le jardin. What about translating with pas mal? ...
0
votes
2answers
88 views

Translation of “how” with adjective [duplicate]

I can't believe how tall he is! How should I translate "how" here? Should it be with "comment", "combien", "à quel point", or are there ways to rephrase the sentence? Je ne peux pas croire comment ...
-1
votes
1answer
85 views

Adjectifs dérivés de toponymes

Si l'adjectif pour Pékin est pékinois, quel est l'adjectif pour Beijing? I am making this text longer because you refuse to accept short questions.
-2
votes
2answers
98 views

aura of the sinister (it's about Babylon)

This is a text about ancient Babylon. Nothing in context gives me real clue of "sinister" meaning here, used as a noun — except that it gives an analysis of necromancy in then ancient city. Should I ...