Questions tagged [adjectifs]

Questions d'ordre général sur adjectifs. Pour des adjectifs spécifiques, l'étiquette *vocabulaire* peut être préférable.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
0answers
46 views

“Carte étudiant” or “carte étudiante” ? [duplicate]

French student cards include the header "Carte étudiante", which I found a bit surprising. Doesn't it imply that the card is the one who is studying? I would have written "Carte ...
1
vote
0answers
35 views

Where should two adjectives of the BAGS type be placed in a noun phrase? [duplicate]

I am wondering if there is a rule to follow when using in a noun phrase two adjectives that fall under the BAGS category? For example, in English, "a big beautiful house" is correct but "a beautiful ...
1
vote
0answers
59 views

Is there a particular order of adjectives in french language? [duplicate]

Is there a particular order of adjectives in french language? For example, "The young blond swedish lady" is "La jeune femme suédoise blonde" or "La jeune femme blonde suédoise"?
1
vote
3answers
148 views

Multiple adjective word order for phrase with “of” and “for”

I am trying to translate this sentence and am having a hard time deciding where all the adjectives go: The Airborne family of personnel oxygen systems for military jumpers also includes: a.b.c... La ...
1
vote
1answer
526 views

Position of “haut” for the meaning “tall” or “high”

The adjective haut, when used in the meaning "tall" or "high", is sometimes placed before and sometimes after the noun: C’est un homme de haute taille. Il y a de hautes montagnes ...
1
vote
1answer
987 views

When filling forms, should I use the masculine or feminine form of nationality adjective? [duplicate]

When filling a form (e.g. for visa application) that asks for my nationalité, how do I decide whether I should use the masculine or feminine form? I'm stuck between the two alternatives: The word ...
1
vote
0answers
76 views

Les mots « différant » et « différent » [duplicate]

Il est commun d’utiliser le mot différent lorsque deux choses ne sont pas les mêmes. Il s’agit d’un participe du mot latin difero, à savoir diferens. Après avoir subis quelques changements, ces mots ...
1
vote
0answers
36 views

How do I know where to position adjectives? [duplicate]

Some french adjectives come after the noun that modify (e.g. le chat noir), and some come before the adjective (e.g. le petit chat). How does one determine where to place adjectives in French?
1
vote
1answer
196 views

Est-ce qu'il est correct de dire “elle a l’air comme neuve” plutôt que “comme neuf” [duplicate]

De "L'Embrasement" par Suzanne Collins Ma ceinture-bouée doit être résistante à l’acide, car elle a l’air comme neuve. Il me semble que "neuve" décrit l'apparence (m. air) et pas l'objet lui-...
0
votes
2answers
50 views

Accord de l'adjectif “spécialisé”

Avec ma compagne nous avons une question sur l'accord de l'adjectif "spécialisé" dans la phrase: Ingénieur agronome spécialisé dans la gestion des ressources et de l'environnement, je vous adresse ...
0
votes
3answers
633 views

Ce n'est pas possible vs c'est impossible : Différences ?

Ce n'est pas possible vs c'est impossible. Ce n'est pas logique vs c'est illogique. Ce n'est pas lisible vs c'est illisible. etc. Les deux tournures sont-elles équivalentes (à savoir celle avec la ...
0
votes
2answers
59 views

Gratis en tant qu'adverbe et adjectif

(Adjectif) Logiciel gratis. vs Logiciel gratuit. Quelle est la différence ? (Adverb) Ce médecin traite ses patients gratis. vs Ce médecin traite ses patients gratuitement. Même ...
0
votes
1answer
168 views

« Sur proposition (de) » avec l'adjectif « écologiste » pour l'animé : un cas unique ou usuel ?

Repas exclusivement végétariens dans les cantines deux fois par semaine, transformation du périphérique en boulevard urbain, «découverture» du canal Saint-Martin ou création d'une régie de l'...
0
votes
2answers
61 views

Same adjectives, different meanings used together in same sentence

If I can say: Un grand homme ( = célèbre ) and Un homme très grand ( = de grand taille ) It seems to me that I could use both meanings in same sentence: Un grand homme très grand ( = de grand ...
0
votes
3answers
74 views

Translation of “close to each other”

"All the places we will visit today are close to each other, so you won't have to walk much." Tout les endroits que nous allons visiter aujourd'hui sont près les uns des autres, donc vous ne serez ...
0
votes
1answer
69 views

Using “ce” instead of “cette” [closed]

I came about this phrase: Cette diversité If I use ce instead of cette, would that be wrong?
0
votes
1answer
64 views

Use of “de” before some complements

Here is an example of the use of "de" preceding the complement of the verb être (a copular verb): "Elle est quelqu'un de très passionné." The interjected "de" and the ungendered "passionné" suggest ...
0
votes
1answer
318 views

How to use “anything” in French

My question concerns quoi que ce soit, n'importe quoi, n'importe quel/quelle and, finally tout. I would like some tips on how best to know which one to use in a given context. For example, I have ...
0
votes
1answer
101 views

In this context, would tes or vos be more appropriate?

In addition to my previous question, let's say a parent tells their child, "Stop watching TV. Instead, do your homework." We could translate this into French as, Arrête de regarder la télé. Au lieu ...
0
votes
2answers
2k views

Comment appelle-t-on une personne qui repousse ses limites ? (Mentales /positifs)

Repousser ses limites mentales , au-dessus de la normale et des gens environnants.
0
votes
1answer
296 views

Doit-on utiliser il/elle quand le sujet est indirect?

Par exemple, j'ai une phrase dans laquelle le sujet est utilisé pour un homme/une femme : Si le sujet n’est pas en mesure de réaliser certaines activités en raison de son lieu de résidence, estimez ...
0
votes
1answer
263 views

What ways are there of creating adjectives / adjective-clauses in French?

As a French Learner, I am always very afraid of using adjectives in French. Instead of saying "The tall building", I will always instead choose to say "The building that is tall". One reason for my ...
0
votes
2answers
305 views

“Dernier”, “prochain”, etc. with numbers

The adjective dernier can be placed in front or after a noun it modifies, but gives different meanings in the two cases: J'ai eu un accident la semaine dernière. C'est la dernière semaine de l'année !...
0
votes
2answers
207 views

Translation of “What did you find interesting …”

"What did you find interesting in this film?" Should the translation be Qu'est-ce que vous avez trouvé original dans ce film ? or Qu'est-ce que vous avez trouvé d'original dans ce film ? The ...
0
votes
1answer
46 views

How to say “protective cover”?

Salut, I'm trying to say "Cover joints must be cleaned before replacing cover". However, I don't know the word for "cover"; I've tried looking up the word on wordreference and several forums but none ...
0
votes
0answers
36 views

Why we say “something is 'faux'” when “thing” is feminine? [duplicate]

I saw this sentence in an article I was reading: ...qu'on montre que quelque chose est faux... so I used Google Translator to translate "one thing that is false" and got this in return: Une chose ...
0
votes
0answers
82 views

L'emploi de l'adjectif « cher, chère » sans adjectif possessif ni nom pour exprimer la familiarité au Québec : précisions ?

On rencontrerait parfois au Québec un emploi (très) familier de l'adjectif cher, chère seul, au singulier, et sans adjectif possessif pour exprimer la familiarité, l'affection, à son interlocuteur, et ...
0
votes
0answers
39 views

Formulation et choix de préposition dans « […] avec le dessein de » avec un apport de qualification de « dessein » ?

Dans son discours de la victoire, mardi soir, le chef du Parti conservateur uni, Jason Kenney, a réitéré sa promesse de lutter contre les groupes écologistes canadiens qui acceptent de l'argent de ...
0
votes
1answer
73 views

Grammar form of masc/fem oriented questions, 2nd singular

I would like to confirm that in french when asking someone about their work, nationality, etc, we direct the adjective used according to our speakers sex. Opposite of what happens in english: "Are ...
0
votes
2answers
119 views

Translation of “quite a lot”

"There are quite a lot of cats in the garden." Can "quite a lot" be translated directly as assez beaucoup? Il y a assez beaucoup de chats dans le jardin. What about translating with pas mal? ...
0
votes
2answers
91 views

Translation of “how” with adjective [duplicate]

I can't believe how tall he is! How should I translate "how" here? Should it be with "comment", "combien", "à quel point", or are there ways to rephrase the ...
-1
votes
1answer
85 views

Adjectifs dérivés de toponymes

Si l'adjectif pour Pékin est pékinois, quel est l'adjectif pour Beijing? I am making this text longer because you refuse to accept short questions.
-2
votes
2answers
100 views

aura of the sinister (it's about Babylon)

This is a text about ancient Babylon. Nothing in context gives me real clue of "sinister" meaning here, used as a noun — except that it gives an analysis of necromancy in then ancient city. Should I ...

1
3 4 5 6
7