Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [adverbes]

Mots qui accompagnent d'autres mots (verbes, adjectifs, noms, autres adverbes…) pour préciser un sens.

1
vote
1answer
74 views

L'utilisation du mot « longtemps »

Est-ce qu'il y a une règle d'utilisation de cet adverbe ? Je l'ai vu quelques fois écrit avec le mot pour. Par exemple : Quand on est mort, c’est pour longtemps. Par contre, c'est différent dans ...
5
votes
2answers
105 views

How does the 'ne…plus qu'a…' structure work?

I came across the sentence 'Ils n'ont plus qu'a attendre le prochaine',(in regards to a family who has missed their train) If 'plus' were removed, I understand the meaning would be something along the ...
0
votes
2answers
46 views

Gratis en tant qu'adverbe et adjectif

(Adjectif) Logiciel gratis. vs Logiciel gratuit. Quelle est la différence ? (Adverb) Ce médecin traite ses patients gratis. vs Ce médecin traite ses patients gratuitement. Même ...
1
vote
2answers
75 views

En général, en fait (in general, in fact)

Although Eq. 4.1, as a vector equation, requires that the acceleration vector have the same direction as the resultant external force, it does not follow that the resultant force necessarily ...
2
votes
2answers
33 views

Quand utiliser « d’une manière/façon+adj » plutôt qu'un adverbe ?

Comment est-ce que les francophones utilisent les mots « manière » et « façon » ? Utilisent-ils plutôt des adverbes dans leurs phrases ? Par exemple : Il la regarde d’une manière innocente. Il la ...
5
votes
0answers
98 views

Sur l'inexistence d'un adverbe distributif pour le locatif

En lisant la page Wiki sur les pronoms en français, j'ai remarqué un vide dans l'un des tableaux : déterminant : tout, chaque pronom humain : tout le monde, chacun pronom non humain : tout, chaque ...
1
vote
1answer
77 views

What is the French word for scientific calculator and what does 'la formule de calcul' mean ?

What is the French word for 'scientific calculator'? Also, what does 'la formule de calcul' mean? https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/calculator
1
vote
1answer
88 views

Différence entre l'oral et l'écrit concernant l'emploi de « pas » et de « non »

Une lettre non reçue peut avoir des graves conséquences. Les livres de grammaire disent que devant un adjectif, un participe ou un adverbe (non loin) il faut employer non. Cependant l'usage (surtout ...
1
vote
1answer
85 views

Position de malheureusement

Dans une négation, quelle est la bonne position d'un adverbe comme malheureusement ? Par exemple, la phrase Je suis désolé, je ne peux malheureusement pas vous donner de réponse. est-elle correcte ...
0
votes
1answer
44 views

Why “On implique personne d'autre là-dedans” implies there won't be any more people involved without using negative adverbs in the sentence?

I came across this sentence while checking what là-dedans meant: On implique personne d'autre là-dedans And according to the translation it means We aren't going to involve any more people in this ...
1
vote
2answers
94 views

« Non » ou « non- », quelle est la règle ?

Deux cas vraisemblablement similaires animé et exprimé. Dans la phrase ci-dessous, tirée d'un livre, pourquoi non-animé (avec trait d'union) et non exprimé (sans cela) ? Ils se renvoient à des ...
2
votes
2answers
116 views

“J'ai bien peur” vs. “J'ai peur”, what is the difference?

The sentence is J'ai bien peur de devoir partir maintenant. I'm wondering why the word 'bien' is in this sentence and why it's not simply J'ai peur de devoir partir maintenant. My French ...
1
vote
1answer
25 views

Question sur l'adverbe

Un livre de grammaire mentionne : L'adverbe - comme l'adjectif par rapport au nom - apporte une précision sur un adjectif, un verbe, un autre verbe, une préposition, ou toute une proposition. (......
3
votes
1answer
42 views

A question on the changing of “tel” to “si” when the corresponding noun is modified by another adjective

My understanding of tel is that it can act as an indefinite adjective as well as a qualifying adjective*. Example of tel acting as an indefinite adjective: Une telle faiblesse est en fait votre ...
2
votes
3answers
119 views

« Merci full ! » : de quel sens de l'emprunt (intégral) de « full » s'agit-il, quels francophones l'utilisent en registre familier etc. ?

On félicite une Québécoise qui s'est méritée un prix pour son œuvre et elle répond « Merci full ! ». Il ne s'agit pas de l'emprunt full (house/hand) pour le jeu de cartes (poker), mais bien d'un ...
1
vote
3answers
84 views

Is “tellement” (without “que”) a conjunction?

I came across two sentences that make it seem that "tellement" is a conjunction, but it is not listed as such in the dictionary. This question also asks if it is a conjunction, but there does not seem ...
1
vote
2answers
58 views

What is the meaning and grammatical function of “tout” in “se faire tout un film”?

I recently learned the expression "se faire des films" or "se faire tout un film". I am wondering what the meaning and grammatical role is of the word "tout". For example, if I consider Tu te ...
1
vote
1answer
84 views

“Quelques plus de [noun]” vs “Quelques [noun] de plus”?

I wanted to translate "a few more years" (as in, "I want a few more years without needing to worry about money"). My first guess was: quelques plus d'ans. Google Translate showed me that "de plus" ...
0
votes
2answers
61 views

“Plus de”: 1) always an adverb? 2) “more” without comparison?

On this page, it says that "plus de" is an adverb of quantity. That page links to this page which tells me more information about "plus de". There is a section called "Comparing Nouns". Here are ...
1
vote
1answer
88 views

Quel est le contraire de consécutivement ?

Quel est le contraire de consécutivement à ? Exemple : consécutivement à l'action A, je ferai l'action B... J'ai pensé à précédemment mais je ne suis pas sûr que ce soit le plus approprié... Merci !
1
vote
1answer
90 views

Does “cracher” carry a negative connotation to express the idea of “force out the words”?

Mustering all her strength, she forced out the words. -- {Context: She is on her deathbed} In translating this sentence into French, I'm looking for the right word that captures the nuance of "...
1
vote
1answer
50 views

“Super” utilisé comme un adverbe

Le mot super peut-il être utilisé comme un adverbe, comme dans j'ai trouvé ça super bien ? Ça ne me semble pas correct (pour moi, il ne s'agit que d'un préfixe et d'un adjectif), mais c'est une ...
3
votes
2answers
87 views

Do adverbs go at the end of questions?

In English there is no general rule about where to place adverbs. One could say, "Do you see Tom often?" just as easily as "Do you often see Tom?" Is the same true in French, or is there a ...
0
votes
3answers
453 views

“Plusieurs” vs. “beaucoup de”

I would like to say "I receive many emails ." Is it preferable to use plusieurs or beaucoup de? Je reçois plusieurs mails. Je reçois beaucoup de mails. If both are equally acceptable, then ...
0
votes
2answers
77 views

Where best to place “pour autant”?

{In an article}: Loin du mouvement color block, le look monochrome ne veut pour autant pas dire ennuyeux ni toc monomaniaque. I myself tend to place "pour autant" right after "pas" or at the end of ...
1
vote
1answer
148 views

Order of negative adverbs

Since we can use multiple negatives in French, is there an order that they should be in when more than one is used, e.g. is it more correct to say "Je ne connais plus personne," or "Je ne connais ...
3
votes
2answers
163 views

Is this the correct way to see the differences between tant / autant / tellement / si / aussi?

I understand this is a pretty broad issue for a single question, but I can't even ask in meta if that's okay. Since it has been an unresolved issue for me for quite some time, and it would be usuful ...
3
votes
1answer
96 views

“Pas franchement” vs “franchement pas”

Tu n'as pas franchement l’air d’être si occupée que ça... I wonder if "pas franchement" is close in meaning to "pas tout à fait / pas vraiment / not quite"? {vs}: Tu n'as franchement pas l’air d’...
1
vote
2answers
105 views

How to interpret “un peu” in the expression “c'est un peu comme si …”?

C'est un peu comme si ... I have always thought that "un peu" here clearly means "a little/bit (like)", but the fact that "un peu" in "un peu partout" is to be construed as "almost / pretty much (...
1
vote
1answer
69 views

Usage of à pas: where is the negation?

In this passage from Le Horla (Guy de Maupassant), I fail to understand the usage of à pas: Tout à coup, j’ai senti qu’il était là, et une joie, une joie folle m’a saisi. Je me suis levé lentement, ...
1
vote
1answer
123 views

What is the difference between “de sitôt” and “de si tôt”?

Si elle s’est bien remise de son récent traumatisme, elle ne compte pas pour autant y remettre les pieds de si tôt. I always spell and treat "sitôt" as a single word myself, but I wonder what is the ...
2
votes
2answers
113 views

How to interpret “pouvais toujours” here?

{I said}: Pour vous faire passer une radio, rendez-vous à la salle là-bas. {A patient said}: Ah, c’était donc bien par là. Je pouvais toujours chercher à un autre étage ! Merci. I've never heard ...
3
votes
1answer
114 views

Une phrase dans les aventures de Tintin - sens de « sans doute »

Sans doute pour essayer de retrouver le papyrus tombé à la mer. Ici, sans doute exprime-t-il un ton possible ou certain ? De plus, tomber est un verbe transitif. Pourquoi utilise-t-on tombé au lieu ...
3
votes
1answer
53 views

Why can the noun phrase “l'esprit tranquille” be used like an adverb?

Partez l'esprit tranquille en vacances en nous laissant nous occuper de votre installation. On several separate occasions, I have heard native French speakers around me use the phrase « l'esprit ...
0
votes
0answers
62 views

Prononciation de “plus” dans “il y a plus d'un an” [duplicate]

Selon cette règle simple, on prononce le s dans plus quand le mot a un sens positif, et non pas quand il a un sens négatif. Pourtant, je viens d'écouter dans un journal télévisé l'expression il y ...
4
votes
4answers
771 views

Translation of “so + adj.”

I am wondering how to translate the construction"so + adj." to French. Take the following sentences for example. He works so hard. We are so far apart. The water is so cold. Also, what kind of ...
4
votes
3answers
240 views

Peut-on dire “J'ai fait beaucoup hier”?

En anglais on peut dire I did a lot yesterday. Peut-on dire l'équivalent en français: J'ai fait beaucoup hier. ou J'ai beaucoup fait hier. ou doit-on dire plutôt J'ai fait beaucoup de ...
3
votes
1answer
177 views

Question on a type of interrogation involving comme

In the book Exercices de grammaire en contexte, niveau intermédiare, there is a question involving two types of interrogatives with comme: Qu'est-ce que ... comme, quoi comme.... The authors give ...
3
votes
3answers
232 views

On “beautifully” in French

Voici une question apparemment stupide... Pourquoi ne peut-on dire *beaument, sur le modèle beautifully, si on peut faire ça avec tous les autres adjectifs ?
6
votes
2answers
224 views

“Plus” sans “ne”

In the hopes that this isn't a repetition: The last example in this question reminded me of something I saw over the weekend. I was taking a test involving a translation component and there was an ...
2
votes
3answers
405 views

“Nous allons bientôt arriver” vs “Nous allons arriver bientôt”, position of adverbs relating to time?

I saw the first formulation in Astérix, but I was under the impression both were acceptable. Am I right or wrong? I know negation always surrounds/follows the conjugated verb itself, allons in this ...
8
votes
5answers
575 views

Quel adverbe utiliser pour qualifier un évènement certain ?

En français, l'usage de certains adverbes n'a pas toujours le sens que l'on pourrait y donner. Par exemple : J'irai certainement la voir / J'irai sûrement la voir. Bien que les mots certainement ...
1
vote
2answers
122 views

“en bien mangeant” or “en mangeant bien”

Je reste en forme en bien mangeant. or Je reste en forme en mangeant bien. For the sentence Ce qui est important pour la santé, c'est de bien manger. we place bien before manger. Is it the ...
4
votes
1answer
607 views

Différence entre « vite » et « rapide(ment) »

Quelle est la différence entre "rapide(ment)" et "vite"? "Vite" est un adverbe, donc peut-être il faut demander entre "rapidement" et "vite".
1
vote
2answers
70 views

“Quelques fois” for “a few times”?

"I've watched this film a few times." J'ai regardé ce film quelques fois. Is the use of quelques fois correct here? If this sentence is spoken, would quelques fois get confused with quelquefois ...
1
vote
1answer
31 views

Position of “trop” in composed tense

In composed tense, should trop go before or after the main verb? J'ai trop lu/parlé hier. or J'ai lu/parlé trop hier. With beaucoup, the adverb goes before the main verb.
3
votes
2answers
120 views

Difference between “simplement” and “tout simplement”

"Simplement" and "tout simplement" both translate to the English "just" or "simply". This answer also mentions that the two are quite similar. Are the two always interchangeable, or are there cases ...
1
vote
2answers
776 views

Difference between “il est bon” and “il est bien” [duplicate]

Il est (bon/bien) de manger des légumes regulièrement. Il est (bon/bien) de vous avoir rencontré. Should we use "il est bon" or "il est bien" in these two sentences? I've read about the ...
0
votes
1answer
471 views

“si”, “aussi”, or “tellement” for “so”

Thanks for being so kind to me! I didn't think that it would be so hot. Should "so" in these sentences be translated with si, aussi, or tellement, or does more than one work? If more than one ...
0
votes
1answer
220 views

Position of “toujours” and “encore” in negation

From Le Monde: (1) Trois des douze personnes tuées lundi soir ... n’ont toujours pas été identifiées. Does toujours always need to be placed before pas, or does any other placement work? (2) ...