Questions tagged [adverbes]

Mots qui accompagnent d'autres mots (verbes, adjectifs, noms, autres adverbes…) pour préciser un sens.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
106 views

Comment comprendre le sens de cette phrase ?

On trouve sur la toute première page de « La Horde du Contrevent » (dont le PDF vous pouvez trouver, d’ailleurs, ici) la phrase suivante : Le vent sabla cru le village à travers les jointures béantes ...
2
votes
1answer
106 views

Using juste in the right context

In my French class, I said the phrase "J'ai juste une petite question" which my teacher corrected to "J'ai tout simplement une petite question" saying that juste is a bit of an ...
2
votes
2answers
53 views

Du moins / au moins pas immédiatement

Bonjour, A propose à B de se joindre à son équipe. A hésite. Il pense : Toujours est-il que je ne peux pas accepter sa proposition, du moins pas immédiatement. Toujours est-il que je ne peux pas ...
1
vote
1answer
33 views

Apparemment / probablement / sûrement, ils ne s’attendaient pas à nous voir ici

Apparemment, ils ne s’attendaient pas à nous voir ici, à notre désobéissance. Probablement, ils ne s’attendaient pas à nous voir ici, à notre désobéissance. Sûrement, ils ne s’attendaient pas à nous ...
1
vote
2answers
103 views

How does "plus beaucoup de [qqch]" = "not much of [something]"?

The following is taken from (non-auto-generated) subtitles of a documentary. The woman is talking about her worsening eye condition: Donc, mon médecin a dû opérer plusieurs fois, et sans succès. Mon ...
1
vote
1answer
132 views

Is it wrong to say "Tu vas te perdre encore" ?

The intended meaning is You are going to get lost again. The actual translation is Tu vas encore te perdre. But is it completely wrong to say Tu vas te perdre encore? If it is not totally wrong ...
1
vote
2answers
60 views

« Super super beau » : la redondance change quelque chose à l'emploi adverbial et à l'orthographe ?

Je lis que : [...] dans un registre familier, super est parfois considéré comme un adverbe lorsqu’il précède un adjectif. Il a alors le sens de « remarquablement, extrêmement ». Dans ces emplois, ...
0
votes
2answers
46 views

Comment traduire « the pilots had to raise their voices, audibly, to be heard above [...] » ?

The pilots had to raise their voices, audibly, to be heard above [the unholy tattoo of this hail which was buckshotting the airplaine. (voir ici pour cette partie)] (source) Les pilotes ont dû parler ...
2
votes
2answers
52 views

Différence entre « ne ... que » et « ne ... que ... seul »

Y a-t-il une différence entre Il n'y a qu'une caisse dans cette épicerie et Il n'y a qu'une seule caisse dans cette épicerie ? Est-ce que la deuxième phrase porte plus d'accentuation ? Toutes les ...
2
votes
2answers
124 views

Use of "ne guère" (or a replacement thereof) in conversation

When I first learned French, I came across the adverb guère used in negation to mean "hardly", "barely", or other similar words. Recently, while reviewing negation in French, I ...
1
vote
1answer
49 views

La préposition "de" et les adverbes de quantité

J'ai lu que la préposition de est utilisée lorsqu'on veut dire une quantité de quelque chose. Alors j'ai un doute, les adverbes de quantité doivent-ils être suivis de la préposition de de la même ...
2
votes
2answers
49 views

Et ce serait là - what is the function of là in this expression?

I'm reading a book in French and came across this sentence (emphasis added): Et ce serait là un constat déprimant, n’était un élément crucial : nous, les humains, nous distinguons des autres espèces ...
0
votes
1answer
256 views

What's the difference between 'juste', 'seul' and 'seulement'?

I'm a beginner and I want to translate the phrase 'my family is only my mother and I', but I'm having trouble choosing the correct adverb. 'Juste' seems to have more meanings and I haven't encountered ...
2
votes
1answer
148 views

Tu parles bien français or tu parles français bien?

Which of the following is correct? Tu parles français bien. Tu parles bien français.
1
vote
1answer
95 views

What does "tout le côté des fois accrochage" mean?

Here is a sentence from the recording of Leçon 27 of Le nouveau taxi (B1). This is the explanation from a psychologist of why some people are addicted to their jobs: C'est une grosse recherche en ...
1
vote
2answers
98 views

« Une bonne fois, si tu veux / Je te montrerai sans tricher un côté de moi » : sens de « une bonne fois » ?

T'es Mon Amour, T'es Ma Maîtresse T'es mon amour, je suis ta maîtresse T'es tout ce que je veux, t'es tout ce que j'ai voulu T'es mon amour de la tête aux fesses Et plus ça va, et plus t'es mon amie ...
2
votes
2answers
87 views

What is the grammar analysis of this (professeur elle aussi)?

Mon père est professeur...Mon père a une sœur, Marie, ma tante, professeur elle aussi. I don't understand why did the word "professeur" come before the subject and adverb "aussi". ...
3
votes
2answers
62 views

When to use the preposition "de" after adverbs

Fellow learners, I have the following question: I can say "j'ai un peu d'argent" or "j'ai acheté un peu de pain", however I can't say "j'ai un peu de peur". I believe the ...
1
vote
1answer
78 views

Syntax of « probablement + (que) + je n'y mourrai pas »

The original text of Claudine à l'école begins with: Je m'appelle Claudine, j'habite Montigny ; j'y suis née en 1884 ; probablement je n'y mourrai pas. From what I can see from the trailer, the ...
2
votes
2answers
170 views

Je suis mieux, je suis meilleur

Bonjour, je voulais savoir si on dit "Je suis mieux en anglais" ou "Je suis meilleur en anglais". Je pense qu'on doit dire meilleur parce qu'on utilise être? C'est pas facile, ...
1
vote
1answer
65 views

Agreement of the adverb "tout" with the number of the adjective that follows it

It's written on the website pasted below that when tout modifies a feminine adjective beginning with a consonant sound or an aspirated h, it must take the form toute irrespective of whether the ...
3
votes
2answers
85 views

Nullement ou aucunement ?

Apparement, ils sont synonymes, mais je me demande s'il y a une subtile différence entre eux ? Ou peut-être qu'ils sont totalement interchangeable ?
3
votes
1answer
51 views

Is pas and non plus separated in dual verb constructions?

I want to say "I can't work here either" in French. Should I say "Je ne peux pas non plus travailler ici" or "Je ne peux pas travailler ici non plus" What are the rules ...
3
votes
1answer
58 views

ce n’est pas pour autant

https://www.journaldequebec.com/2020/09/09/coree-du-sud-les-tatoueurs-demandent-la-legalisation-de-leur-profession En lisant cet article, je suis tombé sur la phrase "ce n’est pas pour autant que&...
7
votes
2answers
77 views

Ma nouvelle voiture va consommer peu - position of "peu"

AFAIK the adverbs "rien", "tout", "beaucoup" and "peu" usually come after the verb in simple verb tenses and between the auxiliary verb and the verb in ...
2
votes
2answers
128 views

"de meilleur" vs. "de mieux"

Voilà quelques extraits des chansons : "Tomber la chemise" de Zebda : Et tout ce que la colère a fait de meilleur "On ira" de Zaz : Et l'on saura donner ce que l'on a de ...
2
votes
1answer
157 views

What does the "En principe" mean here (Camus' L'Étranger) ?

I was reading L'Étranger by Albert Camus and came upon the following text: En principe, l'enterrement est fixé à dix heures du matin. Nous avons pensé que vous pourrez ainsi veiller la disparue. I'm ...
2
votes
1answer
341 views

Usage de clair dans "voir plus clair" au lieu de "voir plus clairement"

Dans un e-mail j'ai lu : Je vous remercie pour votre retour, cela m'aide à y voir plus clair. Pourquoi clair et pas clairement ? L’adjectif clair a-t-il un emploi adverbial ?
1
vote
1answer
125 views

« Meilleur de » ou « mieux de » ?

Doit-on dire : C'est mieux d'aller au cinéma. ou C'est meilleur d'aller au cinéma. ? Pourquoi « meilleur » ? La perspective d'aller au cinéma est meilleure que celle de ne pas y aller. C'est ...
1
vote
2answers
73 views

Pourquoi est-ce que « toutes » est un pronom dans cette phrase

Il s'agit du numéro 5 ici: https://parlez-vous-french.com/tout-tous-toutes-toute-comment-choisir/. Elle vend toutes ses affaires. Elle les vend ___ En particulier, j'ai mis « tout » parce ...
2
votes
2answers
83 views

Les significations de l'adverbe de lieu « là »

J'entends souvent l'adverbe « là » utilisé dans des échanges, cependant je me demande quelles sont les significations de cet adverbe. Parmi exemples que j'entends: J'ai croisé une fille dans la rue ...
6
votes
1answer
216 views

« Partir en "live" » : de quel « live » s'agit-il ?

On a la locution verbale « partir en live » pour « être pris dans une spirale incontrôlable, prendre une tournure fâcheuse », synonyme de partir en vrille, composé avec le mot anglais live (...
5
votes
5answers
231 views

J'attends toujours ma commande - meaning of toujours

I have recently seen the sentence: J'attends toujours ma commande As "toujours" can mean "always" or "still, can that sentence mean "I always wait for my order" and "I am still waiting for my ...
4
votes
2answers
83 views

« Surprisingly, perhaps,... » et « Étonnamment, peut-être,... »

Surprisingly, perhaps, Matlab gives a solution to this over-determined system. Étonnamment, peut-être, Matlab donne une solution à ce système surdéterminé. « Étonnamment » peut-il être employé au ...
2
votes
1answer
96 views

Un lieu peut-il aussi bien être à « un pas » qu'à « deux pas » d'un autre quand il est « juste à côté » etc. ?

Sur Wiktionnaire je vois associé au nom pas pour la (faible) distance des « dérivés » comme la locution adverbiale « à deux pas de » et la locution « être à un pas de » ; on a aussi l'expression « il ...
1
vote
1answer
212 views

Difference between rentrer chez vs rentrer

Is there any difference of meaning/usualness between the two sentences below? Tu rentrais quand tu m'as appelé. Tu rentrais chez toi quand tu m'as appelé.
1
vote
2answers
140 views

Durant et pendant : sens différent ? (Littré)

Littré écrit : DURANT, PENDANT. Durant, participe du verbe durer pris pour préposition, garde sa signification primitive ; mais pendant n'implique point cette signification. Ainsi l'on dira : ...
1
vote
1answer
93 views

Plus de temps vs plus longtemps

Is there any difference of meaning between "plus de temps" and "plus longtemps" ? Are both equally usual? Example: La pluie durera plus de temps que prévu. La pluie durera plus longtemps que prévu.
3
votes
4answers
261 views

Some examples for usage of 'anecdotiquement'

I have a hard time to find some useful usages for the word 'anecdotiquement' in some examples. Could you please give me some example that contains this adverb? Thank you
4
votes
2answers
267 views

Usages de « autant que » et « ainsi que »

Je suis encore un débutant en français, mais je comprends l'utilisation normale de « autant que » et « ainsi que ». Par exemple : J'aime le vin rouge autant que le vin blanc. J'aime le vin rouge ...
6
votes
1answer
2k views

Pourquoi « Fou amoureux » et pas « fol amoureux » ?

Vu sur Yahoo : Fou amoureux d'elle, il a quitté femme et enfant. Je sais que « fou » devient « fol » lorsque le substantif qui suit dans la phrase commence par une voyelle. « Amoureux » étant un ...
1
vote
1answer
396 views

Quelle est la difference entre "ainsi" et "comme ça" ?

Indila a chanté Ainsi bas la vida Je me suis demandé si on pouvait aussi dire: La vie va comme ça Ca ne sonne pas aussi bien à mes oreilles mais je sais pas expliquer pourquoi... J'ai ...
7
votes
4answers
477 views

"Moitié" or "demi" décaféiné (coffee)?

I was recently in Québec, Canada. I wanted to order a half decaf coffee (that is, a coffee that is 50% decaf and 50% regular). "Un café, demi-décaffiné" confused people. Why? It worked when I ...
3
votes
2answers
88 views

Can you swap "plus" with "aussi" without any practical difference here?

In conversation, I just said: En arrivant à l'aéroport, on est passés par je ne sais combien de contrôles de sécurité tous plus rigoureux les uns que les autres. While I've personally never heard/...
0
votes
1answer
38 views

« En immédiat/urgent » : formulation ?

Le dialogue qui suit pourrait constituer un divulgâcheur. — Le Président me demande de renforcer la posture. C'est-à-dire : un sous-marin nucléaire lanceur d'engins à l'eau, en immédiat. ...
1
vote
3answers
88 views

“The farthest I’ve gotten” en français

I want to say something like: “This is the farthest I’ve gotten in my writing,” in the sense of never having written so much before this point in time. The context here is that I’m currently trying ...
4
votes
5answers
351 views

Equivalent of "so much (as that)" in this context?

Would I make use of tant/autant here to translate these types of sentences? "It's not that I don't like to read so much as that I just don't like this book." "It's not that I'm not interested in ...
6
votes
2answers
346 views

“De toute façon” vs. “de toute manière” vs. “en tout cas”

From my understanding, they’re all ways of saying “in any case.” Are there nuanced differences in usage? Or are they interchangeable?
3
votes
3answers
69 views

Adverbes en -ment basés sur un adverbe

'Quasiment' est un adverbe en -ment basé sur l'adverbe 'quasi'. Existe-il d'autres adverbes sur cette construction ?
2
votes
1answer
68 views

Practice with “en quoi”

Is this sentence correct: En quoi ma vie serait-elle différente si j’étais né plus tard dans l’année ? To mean “how would my life be different if I’d been born later in the year?”

1
2 3 4 5