Questions tagged [adverbes]
Mots qui accompagnent d'autres mots (verbes, adjectifs, noms, autres adverbes…) pour préciser un sens.
241
questions
2
votes
2
answers
79
views
‹‹ J'ai fait mieux ›› / ‹‹ J'ai mieux fait ››
In my reading of French texts I have seen both
‹‹ J'ai mieux fait ››
and
‹‹ J'ai fait mieux ››
Is there a difference of meaning, nuance or usage between the two?
2
votes
1
answer
108
views
Adverbs with Avec
I'm trying to learn if there are any rules for words that need avec when they become an adverb (avec facilité). Normally you'd add -ment for an adverb, lentement/vraiment. I have been wondering if it ...
2
votes
1
answer
103
views
"ne t’inquiète pas vraiment" and "ne t’inquiète vraiment pas"
A native speaker friend said to me
ne t’inquiète pas vraiment, je comprends !!
It gave me pause, raising in my mind the question why it wasn't "ne t’inquiète vraiment pas", but far be it ...
1
vote
1
answer
88
views
L'emploi de « quasi » devant un nom précédé d'un déterminant numéral cardinal est-il usuel etc. ?
Le voici de retour sur le sol danois, après un voyage de quasi 10 ans.
(AFP ds. LaPresse)
L'emploi adverbial de quasi pour presque devant un nom précédé d'un déterminant numéral cardinal est-il usuel ...
-2
votes
2
answers
213
views
Sens de « jamais » (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline)
« Est-ce que M. Letondu est parti ? » il eut, de la tête, un léger recul étonné :
– M’sieu Letondu ? Ah ben oui… Je m’étonne s’il s’en va jamais avant dix heures.
– Du soir ? s’exclama M. de La ...
8
votes
2
answers
1k
views
What does 'encore' mean in this sentence?
It is from a nineteenth-century short story:
Dans le fond le plus reculé d'une province reculée de la France vivait un homme nommé Augur. Son père, honnête fermier, avait vu prospérer sa famille non ...
2
votes
3
answers
65
views
more apples, no more pears
While writing French as I've been speaking it for over a decade, I found myself writing "plus de pommes, plus de poires", - but realised that's utterly ambiguous - which "plus" ...
0
votes
0
answers
34
views
Costruction avec l'adverbe « là »
La Petite Fadette, George Sand
Le sens dans la construction en relief ci-dessous veut que le premier « là » soit mis à la place d'un certain endroit et le second à la place d'un autre. Cette ...
0
votes
1
answer
30
views
Adjectif en tant qu'adverbe ?
La Petite Fadette, George Sand
[…] s'en alla au labourage[…] d'où il revint ayant grand appétit; car c'était la première fois qu'il travaillait aussi rude, et un peu de fatigue est un souverain ...
1
vote
0
answers
32
views
« Quasi » suivi d'une expression nominale
La Petite Fadette, George Sand
Le pauvre garçon avait tant pleuré depuis trois jours et quasi trois nuits, qu'il était vanné par la fatigue, et même il se sentait d'un peu de fièvre, car il se ...
2
votes
1
answer
41
views
Can you use an averb with avoir mal à?
In French, is it possible to use adverbs and qualifiers with avoir mal and are they positioned correctly after the verb 'j'ai'?
Exemple:
J'ai surtout mal à la tête = I have a headache in particular.
J'...
0
votes
1
answer
38
views
Formulation de « vivement » avec un moment précis pour marquer le souhait ?
En cherchant une réponse à une autre question, j'ai remarqué qu'on trouve parfois « vivement le [date/jour/saison/point culminant d'une activité] » après « j'y serai » :
J'y serai ! Vivement le 14 ...
0
votes
1
answer
34
views
Aside from long adverbs, when is an adverb no longer placed after the first conjugated verb?
I was doing a Duolingo lesson and this was the question: We'll have to study a lot before taking the baccalaureate exam.
I assumed the answer is Nous devrons beaucoup étudier avant de passer le bac. ...
3
votes
1
answer
163
views
I'll stay in Paris for a few days: Why does Duolingo say "Je resterai quelques jours à Paris" right but "Je resterai à Paris quelques jours" is wrong?
Was doing a Duolingo exercise which asked to translate:
I will stay in Paris for a few days.
So I wrote:
Je resterai à Paris quelques jours.
This was marked wrong. The correct answer was:
Je ...
2
votes
1
answer
79
views
The placement of "partout" after "peux" followed by the infinitive?
I learned that adverbs usually come after the conjugated verb but what about this:
Vous pouvez vous garer partout.
Is this more correct: Vous pouvez partout vous garer.
1
vote
3
answers
61
views
Comment traduire la locution « (can) ill afford » ?
En anglais on a l'emploi (can) ill afford, avec l'idée d'« impact néfaste » sans négation dans la phrase : « If you can ill afford something, you should not do it or get it because it will cause ...
4
votes
1
answer
181
views
Utilisation d'« aussi »
Est-ce que la position d'« aussi » change s'il est utilisé pour le sujet, le verbe ou l'objet ?
Par exemple :
J'aime le cricket.
Il aussi l'aime (aussi s'applique à il qui est un autre sujet qui ...
1
vote
2
answers
67
views
Utiliser mieux/meilleur bien/bon avec être
Which sentence is better?
"Quelle phrase est meilleure?"
or
"Quelle phrase est mieux?"
1
vote
0
answers
30
views
Demonstratives and adverbs of place: perspective in respect to speaker, interlocutor and a third person
I have recently learned that Portuguese demonstratives and adverbs of place strictly distinguish position near the speaker, the interlocutor and a third person:
este/a/es/as = this, near me; aqui=...
2
votes
1
answer
90
views
Dormir « à la fraîche », locution adverbiale employée pour désigner non pas un moment particulier mais « au frais/à l'air frais » dans une pièce ?
J'ai expliqué à quelqu'un que j'aimais garder la fenêtre un peu ouverte quand je dors, même l'hiver, pour avoir de l'air et parce que je n'aime pas avoir trop chaud et que j'aime entendre le bruit des ...
0
votes
1
answer
81
views
Je pourrais vous écrire par la suite la réponse
Quelqu'un m'a posé une question. Je lui ai dit que je ne connaissais pas la réponse et que si je trouve des informations, je pourrais lui envoyer un message.
Je pourrais vous écrire par la suite la ...
1
vote
1
answer
107
views
Hier encore, tout allait bien [closed]
Encore hier, tout allait bien.
Hier encore, tout allait bien.
Est-ce que la deuxième phrase est plus belle vu la chanson de Charles Aznavour, Hier encore ?
Hier encore, j'avais vingt ans, je ...
3
votes
1
answer
160
views
When can "très" modify a noun?
The following is a sentence in a grammar textbook1 :
Il s’agit maintenant de faire très attention.
We/You should be very careful now.
It surprised me that "très" could be used to modify a ...
3
votes
3
answers
87
views
"accueilli des plus chaleureusement"
Issu du livre Bête noire d'Éric Dupond-Moretti, page 38 :
Je suis allé consulter le dossier chez le juge d'instruction qui, une fois n'est pas coutume, m'a accueilli des plus chaleureusement.
Ce &...
2
votes
1
answer
115
views
Comment comprendre le sens de cette phrase ?
On trouve sur la toute première page de « La Horde du Contrevent » (dont le PDF vous pouvez trouver, d’ailleurs, ici) la phrase suivante :
Le vent sabla cru le village à travers les jointures béantes ...
2
votes
1
answer
263
views
Using juste in the right context
In my French class, I said the phrase "J'ai juste une petite question" which my teacher corrected to "J'ai tout simplement une petite question" saying that juste is a bit of an ...
2
votes
2
answers
105
views
Du moins / au moins pas immédiatement
Bonjour,
A propose à B de se joindre à son équipe. A hésite. Il pense :
Toujours est-il que je ne peux pas accepter sa proposition, du moins
pas immédiatement.
Toujours est-il que je ne peux pas ...
1
vote
1
answer
123
views
Apparemment / probablement / sûrement, ils ne s’attendaient pas à nous voir ici
Apparemment, ils ne s’attendaient pas à nous voir ici, à notre
désobéissance.
Probablement, ils ne s’attendaient pas à nous voir ici, à notre
désobéissance.
Sûrement, ils ne s’attendaient pas à nous ...
1
vote
2
answers
218
views
How does "plus beaucoup de [qqch]" = "not much of [something]"?
The following is taken from (non-auto-generated) subtitles of a documentary. The woman is talking about her worsening eye condition:
Donc, mon médecin a dû opérer plusieurs fois, et sans succès. Mon
...
1
vote
1
answer
177
views
Is it wrong to say "Tu vas te perdre encore" ?
The intended meaning is You are going to get lost again. The actual translation is Tu vas encore te perdre. But is it completely wrong to say Tu vas te perdre encore? If it is not totally wrong ...
1
vote
2
answers
76
views
« Super super beau » : la redondance change quelque chose à l'emploi adverbial et à l'orthographe ?
Je lis que :
[...] dans un registre familier, super est parfois considéré comme
un adverbe lorsqu’il précède un adjectif. Il a alors le sens de «
remarquablement, extrêmement ». Dans ces emplois, ...
0
votes
2
answers
51
views
Comment traduire « the pilots had to raise their voices, audibly, to be heard above [...] » ?
The pilots had to raise their voices, audibly, to be heard
above [the unholy tattoo of this hail which was buckshotting
the airplaine. (voir ici pour cette partie)] (source)
Les pilotes ont dû parler ...
2
votes
2
answers
159
views
Différence entre « ne ... que » et « ne ... que ... seul »
Y a-t-il une différence entre
Il n'y a qu'une caisse dans cette épicerie
et
Il n'y a qu'une seule caisse dans cette épicerie
? Est-ce que la deuxième phrase porte plus d'accentuation ? Toutes les ...
2
votes
2
answers
509
views
Use of "ne guère" (or a replacement thereof) in conversation
When I first learned French, I came across the adverb guère used in negation to mean "hardly", "barely", or other similar words. Recently, while reviewing negation in French, I ...
1
vote
1
answer
139
views
La préposition "de" et les adverbes de quantité
J'ai lu que la préposition de est utilisée lorsqu'on veut dire une quantité de quelque chose. Alors j'ai un doute, les adverbes de quantité doivent-ils être suivis de la préposition de de la même ...
2
votes
2
answers
54
views
Et ce serait là - what is the function of là in this expression?
I'm reading a book in French and came across this sentence (emphasis added):
Et ce serait là un constat déprimant, n’était un élément crucial :
nous, les humains, nous distinguons des autres espèces ...
0
votes
1
answer
1k
views
What's the difference between 'juste', 'seul' and 'seulement'?
I'm a beginner and I want to translate the phrase 'my family is only my mother and I', but I'm having trouble choosing the correct adverb. 'Juste' seems to have more meanings and I haven't encountered ...
2
votes
1
answer
848
views
Tu parles bien français or tu parles français bien?
Which of the following is correct?
Tu parles français bien.
Tu parles bien français.
1
vote
1
answer
125
views
What does "tout le côté des fois accrochage" mean?
Here is a sentence from the recording of Leçon 27 of Le nouveau taxi (B1). This is the explanation from a psychologist of why some people are addicted to their jobs:
C'est une grosse recherche en ...
1
vote
2
answers
186
views
« Une bonne fois, si tu veux / Je te montrerai sans tricher un côté de moi » : sens de « une bonne fois » ?
T'es Mon Amour, T'es Ma Maîtresse
T'es mon amour, je suis ta maîtresse T'es tout ce que je veux,
t'es tout ce que j'ai voulu T'es mon amour de la tête aux
fesses Et plus ça va, et plus t'es mon amie
...
2
votes
2
answers
99
views
What is the grammar analysis of this (professeur elle aussi)?
Mon père est professeur...Mon père a une sœur, Marie, ma tante, professeur elle aussi.
I don't understand why did the word "professeur" come before the subject and adverb "aussi".
...
3
votes
2
answers
141
views
When to use the preposition "de" after adverbs
Fellow learners,
I have the following question: I can say "j'ai un peu d'argent" or "j'ai acheté un peu de pain", however I can't say "j'ai un peu de peur". I believe the ...
2
votes
1
answer
97
views
Syntax of « probablement + (que) + je n'y mourrai pas »
The original text of Claudine à l'école begins with:
Je m'appelle Claudine, j'habite Montigny ; j'y suis née en 1884 ; probablement je n'y mourrai pas.
From what I can see from the trailer, the ...
3
votes
2
answers
449
views
Je suis mieux, je suis meilleur
Bonjour, je voulais savoir si on dit "Je suis mieux en anglais" ou "Je suis meilleur en anglais".
Je pense qu'on doit dire meilleur parce qu'on utilise être? C'est pas facile, ...
1
vote
1
answer
83
views
Agreement of the adverb "tout" with the number of the adjective that follows it
It's written on the website pasted below that when tout modifies a feminine adjective beginning with a consonant sound or an aspirated h, it must take the form toute irrespective of whether the ...
3
votes
2
answers
174
views
Nullement ou aucunement ?
Apparement, ils sont synonymes, mais je me demande s'il y a une subtile différence entre eux ? Ou peut-être qu'ils sont totalement interchangeable ?
3
votes
1
answer
59
views
Is pas and non plus separated in dual verb constructions?
I want to say "I can't work here either" in French. Should I say
"Je ne peux pas non plus travailler ici"
or
"Je ne peux pas travailler ici non plus"
What are the rules ...
3
votes
1
answer
99
views
ce n’est pas pour autant
https://www.journaldequebec.com/2020/09/09/coree-du-sud-les-tatoueurs-demandent-la-legalisation-de-leur-profession
En lisant cet article, je suis tombé sur la phrase "ce n’est pas pour autant que&...
7
votes
2
answers
88
views
Ma nouvelle voiture va consommer peu - position of "peu"
AFAIK the adverbs "rien", "tout", "beaucoup" and "peu" usually come after the verb in simple verb tenses and between the auxiliary verb and the verb in ...
2
votes
2
answers
134
views
"de meilleur" vs. "de mieux"
Voilà quelques extraits des chansons :
"Tomber la chemise" de Zebda :
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
"On ira" de Zaz :
Et l'on saura donner ce que l'on a de ...