Questions tagged [alimentation]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
2answers
757 views

Accurate translation of list of allergens

I need to be able to say precisely in French the following. I am allergic to all nuts, legumes and pulses. This includes for example peanuts, peas, chickpeas and beans. My problem is that I am ...
4
votes
2answers
119 views

Le « tin tie coffee bag » ?

Comment nomme-t-on ou décrit-on un « tin tie coffee bag » ? On utilise souvent ce genre de sac que ce soit de papier ou en plastique pour le vente de café moulu ou en grains. On a parfois des ...
7
votes
4answers
338 views

“Moitié” or “demi” décaféiné (coffee)?

I was recently in Québec, Canada. I wanted to order a half decaf coffee (that is, a coffee that is 50% decaf and 50% regular). "Un café, demi-décaffiné" confused people. Why? It worked when I ...
8
votes
1answer
466 views

When was the word “ambigu” first used with the sense of “meal with all items served at the same time”?

In Spanish we adopted the word ambigú somewhere in the 18th century with the sense of "meal with all items served at the same time", with the first text I can find that uses the word dating from 1751. ...
7
votes
5answers
2k views

Does “boire un jus” tend to mean “coffee” or “juice of fruit”?

Je m'arrête au café du coin boire un jus. When you hear "boire un jus", do you tend to imagine "coffee" or "juice of fruit"? Can it be both, depending on a context?
0
votes
1answer
41 views

La « desseralité » : réflexions ?

Je lis un article Une Française sacrée meilleure pâtissière du monde (par une organisation). On fait référence à un thème, la desseralité. Selon la source, on parle de l'union de naturalité, ce « ...
2
votes
4answers
885 views

How common is using “chalumeau” for drinking straw in France?

For some reason everyone in Egypt is using "chalumeau" for drinking straw. Is it commonly used in France? Can I use it anywhere in France? If not what is the widely used word?
7
votes
2answers
134 views

Couper la pomme en deux

« Couper la poire en deux » est une expression française qui signifie faire un compromis que l'on veut équitable. Elle est apparue au 19e siècle et son origine est incertaine. J'ai été surpris de ...
3
votes
1answer
57 views

« (Compare, mix) apples and oranges » : les fruits ou le textile etc. ?

Laquelle des expressions « mélanger des choux et des carottes » (aussi comparer) et « mélanger les torchons et les serviettes » se rapproche le plus de (compare, mix) apples and oranges pour la ...
4
votes
2answers
3k views

Différence entre pâté, tourte et tarte

Je voudrais savoir la différence entre une tarte, un pâté et une tourte. Selon mon intuition, je les définirais comme ceci : Pâté : Composé de viande, poisson. Tarte : Dessert Tourte : La seule idée ...
1
vote
2answers
70 views

Un équivalent de « all-you-can-eat buffet » ?

Dans une autre question on a déjà traité des formules à volonté en restauration où l'on peut commander autant de fois qu'on le désire. Mais quand il s'agit exactement d'un all-you-can-eat buffet, et ...
1
vote
1answer
56 views

La brioche, la croûte de pâté et la piquette : gradation de connotations, comparaisons ?

Avant la fin temporaire de la paralysie partielle de l'état fédéral américain (« shutdown »), un parvenu de fils à papa (M. Wilbur Ross) a tenu certains propos qui lui ont valu une réponse, entre ...
2
votes
3answers
17k views

How do the French say “bacon”?

I believe there is a cognate, perhaps spelled the same way, but meaning something different. I have asked a few native French speakers. They seem to agree that they have a word "bacon" but they are ...
3
votes
1answer
101 views

General term for wheat, barley, oat, rye

What would you call the thing on the image? I am looking for the general term, I know that it has more types: wheat barley oat rye suggestions: plantes céréalières
13
votes
2answers
4k views

Word choice: poivre or piment?

I am confused about the correct word for pepper in French. My reference material for my French course indicates that pepper is poivre. My friend, a francophone, however contests that. She says the ...
3
votes
2answers
197 views

Ces « bulles » que l'on boit : étendue du sens, nature et depuis quand ?

Les bulles anglaises sont vinifiées comme en Champagne. (Karyne Duplessis Piché, Vendanges: du jamais vu en Angleterre, La Presse) Au Wiktionnaire on indique que le mot bulles au pluriel peut-...
6
votes
2answers
15k views

Soupe = Boire ou manger ?

Pour une soupe, quel est le meilleur verbe à employer ? Boire une soupe ou manger une soupe ? (je ne vais pas parler de soupe chinoise ou autres, non la classique soupe de tomate ou soupe de potiron....
7
votes
4answers
325 views

Le piment est chaud / épicé

In English, you can say a dish is hot and spicy. "Hot" refers to the burning sensation from chilli and "spicy" is being flavoured with or fragrant with spice. I know in Khmer you have a specific word ...
1
vote
2answers
89 views

Snacking en français

Le terme snacking peut-il être considéré comme un anglicisme ? Doit-on employer plutôt « prêt-à-manger » ? « Casse-croûte » peut-il aussi être utilisé ?
9
votes
4answers
22k views

Quand parle-t-on de grains et quand parle-t-on de graines ?

Comme en français nous avons les mots grain et graine, je me suis posé la question de savoir quand utiliser l'un ou l'autre. C'est peut-être une erreur mais il me semble que les grains ont plus de ...
1
vote
1answer
41 views

Meaning of word “menu” in “briser menu l'os” from cooking book

The cooking book La Cuisine du Marche, by Bocuse, has the following sentence in its recipe for Bœuf à la bourguignonne: « Désosser, ébouillanter et ficeler le pied de veaux; briser menu l'os » ...
1
vote
1answer
95 views

Le « pouding-chômeur » : origine et lexicalisation ?

Dans le Grand dictionnaire terminologique on a l'orthographe rectifiée ainsi que le trait d'union pour cet « entremets composé d'une pâte à gâteau qu'on dépose sur un sirop fait de cassonade, d'eau et ...
2
votes
1answer
117 views

« Déjeuner à la fourchette » : précisions ?

La locution déjeuner à la fourchette, signifiant « prendre de la viande ou des mets solides au petit déjeuner » (Wiktionnaire dit « déjeuner » tout court dans une liste de dérivés, aussi ailleurs sur ...
1
vote
1answer
69 views

What is French translation of English 'ready meal'?

So in England the supermarkets have plenty of 'ready meals' which one puts in microwave or a hot oven. If I put ready meal into Google Translate I get 'Repas prêts' but I think 'Plats cuisinés' is ...
2
votes
1answer
101 views

« Daulphins, fleurs de lis, estoille de cresme fricte […] » : formes de « gâteaux » ?

Au Dictionnaire du Moyen Français on trouve à l'entrée fleur-de-lys (substantif féminin) un sens en pâtisserie qu'au Godefroy (Complément, à fleur de lis) on dit être une « sorte de gâteau sucré, ...
2
votes
1answer
282 views

What is the meaning of “arc-en-ciel” in the phrase “manger un parfait arc-en-ciel”?

I just heard this colloquial sentence on YouTube: Mais je suis sûr que je peux lui rendre le sourire si je l’emmène manger un parfait arc-en-ciel, t'en fais pas ! You cannot eat a "rainbow" to ...
1
vote
3answers
110 views

« Allez cuisine ! » : l'impératif suivi de l'inanimé comme signal de départ d'une compétition ?

Dans une émission japonaise fort prisée des années 1990 où deux chefs s'affrontent dans un « stade culinaire » (Kitchen Stadium : une cuisine aménagée pour deux équipes, devant public en studio), le ...
3
votes
2answers
187 views

How to describe the dishes served in char-grilled style at a Japanese restaurant?

I took my colleague to a Japanese restaurant and wanted to give her a brief description of the dishes (mainly seafood) served there in char-grilled style. {in the middle in the attached pictures} ...
0
votes
3answers
126 views

What are three ways French cheese or “fromages” are categorized? [closed]

On my French study guide, there is a question asking what are three ways French cheese are categorized. However, when searching online, it said that there are 8 different ways they can be categorized. ...
2
votes
2answers
789 views

What is French for Wine Box (not a case, but a vacuum sealed bag in a cardboard box)?

What is French for Wine Box (not a case, but a vaccuum sealed bag)? In Calais wine shops if you ask for a wine box you get a wooden case with bottles inside. In English supermarket a wine box is ...
5
votes
2answers
639 views

“Laitue” or “salade”?

I have beginner French and was in France for a week. I noticed in sandwich bars that when choosing what to put on your sandwich people say salade when choosing lettuce. Does salade mean lettuce in ...
3
votes
4answers
180 views

Le mot pour le type de plat

Si on a une collection de recettes, de types 'entrée', 'apéritif', 'plat', 'dessert' etc etc, qu'est-ce que c'est le nom collectif pour ces choses? (si il existe) C'est pour les catégories des ...
2
votes
3answers
9k views

Prononciation de “Yaourt”

Prononce-t-on le 't' de 'yaourt' en français ? Je trouve souvent des sources contradictoires sur Internet, par exemple : https://forum.wordreference.com/threads/yaourt-yogourt-yoghourt-yaourth-sic....
3
votes
4answers
704 views

How do you say Cooking from Scratch in French

How do you say "cooking from scratch" in French? Some suggestions have been à partir de rien or à partir de zero. But they just do not sound right.
1
vote
2answers
967 views

Eating in France

In my French class, I learned that one cannot say such things as, "Elle mange le petit-dejeuner," for it would translate as, "She is eating [the idea of] breakfast." Instead, one must say phrases that ...
4
votes
2answers
14k views

How to translate “hot dog” in France French?

In Canadian French, people use the term « chien-chaud » , literal translation of "hot dog". Apparently this is only used in Quebec, so I'm wondering how people say it in France or other French-...
3
votes
1answer
137 views

Les « wapatos », « patates indiennes » etc. : sur quel nom s'arrêter ?

Je lis un article dans lequel on résume une étude à l'effet que « les populations autochtones d'Amérique du Nord [Première Nation Katzie (Halkomelem)] cultivaient déjà des potagers il y a près de ...
5
votes
4answers
1k views

How to say 'deep fried' in French?

Native speaker here, and have recently realised that I can't seem to find a term to describe the process of deep frying - on which there is, interestingly enough, no article in French (despite there ...
2
votes
4answers
3k views

Onomatopée(s) représentant le bruit que fait une personne qui engloutit/mastique bruyamment sa nourriture : nuances de « glouglou » ?

On explique que le nom du personnage Pac-Man (du jeu vidéo bien connu de Namco), est basé à l'origine sur la langue japonaise : « paku-paku (パクパク), an onomatopoeic Japanese word for gobbling something ...
4
votes
3answers
2k views

Étymologie de « ragoût »

Le ragoût est un plat de viande. Il y a deux théories sur l'étymologie de ce nom. La première, qui est soutenue par le Trésor de la Langue Française, le Wiktionnaire anglais, la Wikipédia anglaise et ...
1
vote
1answer
80 views

Pourquoi dit-on “beignet aux pommes” au pluriel ? [duplicate]

On dit: "beignet au chocolat", "beignet à la banane" mais pourquoi pour les pommes, on dit: "beignet aux pommes"?
4
votes
2answers
286 views

La boîte de conserve

I know that “la boîte de conserve” is translated to “tin can”, however, that seems like a bit of a mouthful, so according to my dictionary it get's shortened to “la boîte de qqc” to refer to a “tin of ...
0
votes
1answer
246 views

Does “être chocolat” exist? [closed]

I think I have read following expression somewhere: J'étais chocolat. Is this an existing expression (so I remember correctly)? What does it mean?
3
votes
3answers
550 views

Do people actually say 'Quartiers de pommes de terre' ?

Before going to order lunch at Tim Horton's I went to their french website to lookup potato wedges. It says they're called 'Quartiers de pommes de terre savoureux'. It's obvious no one is going to say ...
7
votes
2answers
2k views

Pâtisserie versus pâtissière

I just visited a French pâtisserie this morning called “Ludo's Patisserie”, but was surprised to see their take-home price-list titled “Ludo's Patissiere” (accented characters not being used in either ...
3
votes
2answers
869 views

végan ou végane?

Doit-on considerer le mot "vegan" emprunté de l'anglais comme un adjectif que s'accorde avec un object masculin ou féminin: le garçon végan le fille végane Ou doit-on toujours écrire végane et ...
3
votes
2answers
194 views

What does “fraginat” (maybe “freginat”) mean?

This is a culinary term I know. I have a recipe for Fraginat de Boeuf, but it doesn't explain what fraginat means. A Google search returns pages in French, but none in English and no online dictionary ...
2
votes
1answer
212 views

Le « courtbouillon » est-il un court-bouillon ?

Je lis qu'un court-bouillon est un liquide dans lequel on fait cuire du poisson ou des crustacés. Par ailleurs on a le (catfish/redfish) courtbouillon (aussi couvillion, coubion) [images] et du (...
3
votes
5answers
352 views

Le mot « avoir », peut-il signifier « manger » ?

En français, peut-on dire « J'ai eu de la pizza » pour vouloir dire « J'ai pris de la pizza » ou « J'ai mangé de la pizza » comme on peut le faire en anglais ? (En anglais, en général, « I had some ...
5
votes
3answers
12k views

Quelle est la différence entre « la boucherie » et « la charcuterie » ?

Quelle est la différence entre « la boucherie » et « la charcuterie » ? Je sais que « la charcuterie » signifie autrement « cooked meat » ; est-ce que c'est le magasin pour les charcuteries ? Mais, ...