Questions tagged [articles]

« le », « la », « les », « un », « une », « des », « de l' », « du », etc.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-1
votes
2answers
164 views

Article défini “les”, mais défini par qui? et comment?

Si je dis : les hommes sont bêtes. l'article « les » est supposé défini, mais qui en donne la définition ? Est-ce que ça n'inclut que les hommes bêtes (peu importe le nombre, mais du coup c'est ...
4
votes
1answer
115 views

A croupier at a casino said “500 euros la partie”. Is it shorthand for “500 euros par partie”?

I'm currently in France for my summer holidays, and today when I sat down at a roulette table at a casino, I heard a croupier say: Envie de faire tourner la roulette et de miser gros, peut-être ? ...
4
votes
1answer
58 views

“Pas classe” or “pas de classe”?

In a French textbook, it was printed "Il n'y a pas classe." Is there no need for 'de' in this negative sentence? Should it not be "Il n'y a pas de classe"?
3
votes
3answers
151 views

When should I use an article?

I want to know if "she likes high school" should be elle aime lycée or elle aime le lycée? As well as, I'd like to know about "I listen to music". Should that be j’écoute la musique or j’écoute ...
4
votes
4answers
20k views

La « boîte à lettres » ou la « boîte aux lettres » ?

Larousse dit : « Boîte aux ou à lettres, réceptacle où l'on dépose les correspondances qui seront transportées par le service postal ; boîte recevant le courrier d'un particulier ; personne qui assure ...
3
votes
2answers
86 views

Le difference entre « les » et « des » pour les phrases plus et moins spécifiques

J'ai lu beaucoup d'articles sur le sujet, mais c'est encore difficile pour moi. « Les » semble être spécifique et pas spécifique à la fois. Par exemple, la phrase « Je n'aime pas les légumes. » je ...
3
votes
2answers
61 views

Which article should be used in this sentence: “J'aime (les or des) livres qui contiennent des dessins.”?

If we consider this a generic reference to books and use les it does not seem like we are referring to all books in general since I only like some books, that is, the ones which have drawings in them. ...
1
vote
1answer
79 views

de+le n'égale pas du

La Grèce a servi de laboratoire pour étudier les effets des politiques d'austérité. Pourquoi dans certains cas de+le n'égale pas du?
0
votes
1answer
55 views

“School of Applied Mathematics and Physical Sciences” en français (de ou des)

J'essaie de traduire en français le nom d'une École dont le nom en anglais est School of Applied Mathematics and Physical Sciences. Je me demande quelle traduction, entre celles ci-après, est ...
3
votes
4answers
111 views

Je suis développeur de chez Capgemini ou je suis développeur chez Capgemini

Bonjour, Imaginons le scénario suivant: je dois envoyer un email à une entreprise qui s'appelle DocTop pour me renseigner au nom de mon entreprise Capgemini. Je ne sais pas si cette introduction ...
3
votes
1answer
112 views

Quelques questions concernant les articles

J'ai lu bien des grammaires ; cependant plusieurs fois je n'arrive pas à comprendre l'emploi des articles et les utiliser correctement. Voici quelques cas indicatifs: Les dernières miettes du ...
0
votes
2answers
63 views

Quelques phrases comportant « formateur en »

Parmi les variantes ci-dessous lesquelles sont correctes ? Formateur en allemand, français et anglais Formateur en allemand, en français et en anglais Formateur en langues allemande, ...
2
votes
2answers
64 views

Singular indefinite article before noun/adjective in a negative sentence

I know that "un/une" in an direct object becomes "de" before a noun in a negative sentence. Example: J'ai vu un lion. Je n'ai jamais vu de lion. I thought that the same happened when an adjective ...
4
votes
2answers
572 views

Partitive before adjective?

I'm having a hard time finding a definitive reference for a simple question: how do partitive articles behave before adjectives? Most resources mention that des becomes de, but it's unclear to me what ...
2
votes
1answer
57 views

«Toute LA vie» vs «toute UNE vie»

Est-ce qu'il y a une différence entre les expressions «toute la vie» et «toute une vie» ? Est-ce que le changement d'article affecte également le sens ?
5
votes
2answers
78 views

“vivre de la vie”

This post is on vivre de la vie as found in these passages. From 'Méditation III. De la femme honnête' in Physiologie du mariage by Balzac: Flâner, c'est jouir, c'est recueillir des traits d'...
4
votes
2answers
71 views

Why “des” instead of “les” in “Les librairies vendent des livres”?

If I got it right, French must always have some article before a noun. On the other hand, English does not use articles when the speaker means all items of sth in general. So, sometimes you have to ...
1
vote
1answer
38 views

How to use le and la

If I wanted to say “I told her”, does it make sense to say j’ai la dit. I know when you translate it it usually says je lui ai dit.
8
votes
2answers
144 views

On an apparent “masstermization” phenomenon in contemporary informal French: “il y a de la jolie nana par ici”

I have noticed a tendency to "masstermize" nouns (so to say) in contemporary informal French. What I call "masstermize" a noun is to use a countable noun in the following way : verb + partitive ...
1
vote
4answers
8k views

Je ne [verb] pas (de/le/les) after negative?

I have the sentence: Je n'aimais pas (les/des/de) légumes et je refusais d'en manger. I was taught in French class to use 'de' after a negative always. I asked one of my friends who was French, he ...
2
votes
2answers
79 views

Contracting “des” into “de” in “je reviens de vacances”

Je reviens des vacances. and not ~je reviens de vacances.~ I don't understand why des changes into de here. Is there a special case with the verb venir that leads to contracting the article ...
10
votes
2answers
1k views

Peut-on omettre l'article entre une préposition et un nom, et si oui quand ?

Quand ne doit-on pas utiliser l'article (défini ou indéfini) devant un nom? Par exemple on dit « avec douceur » mais « sans l'agressivité ». Un autre exemple : « sur fond rouge » ou « sur un/le fond ...
1
vote
1answer
39 views

Article avant les noms de sociétés

Pourriez-vous me dire quand on met un article devant un nom de société et quand on ne le met pas? Autant que je sache, on dit Google, Facebook mais la SNCF. Est-ce qu'une règle existe?
3
votes
2answers
53 views

J’ai travaillé « en qualité DE rédacteur » ou « en qualité DU rédacteur » ?

Comme la question le présente – est-ce que l’on peut se servir de la forme « du » ici si c’était un poste concret ? Que faire avec « en qualité de (l’)expert en quelque-chose » – la même règle serait-...
2
votes
2answers
39 views

Comme, comme des ou comme de

Dans le paragraphe ci-dessous, je me demande s'il faut écrire comme extensions, comme des extensions ou bien comme d'extensions et pourquoi. La nouveauté de ce travail est la considération des ...
15
votes
5answers
35k views

“De” vs “des” in plural context

I have a problem when I try to use des. For example, which of these sentences are correct: Je vois de lapins. Je vois des lapins. Difficultés de missions. Difficultés des missions. I need to know ...
2
votes
4answers
51 views

Can I say “Je fais une demande un visa” instead of “Je fais une demande de visa”

Both seem similar, but the book I am reading says to use "un demande de visa" I just want to know why "de visa" is used over "un visa"
20
votes
6answers
55k views

When to use du instead of des?

I don't understand why people sometimes use 'du' instead of 'des' when the meaning of both articles is the same. For example, "some pencils" is des crayons whereas "some cheese" is du fromage.
1
vote
2answers
64 views

Why is it *de*, not *des*, in *un groupe de personnes bruyantes*? [duplicate]

In the following sentence: En entrant, je suis tombé sur un groupe de personnes bruyantes. I thought since the personnes is plural, the article must be either les or des. So in any case the ...
1
vote
2answers
82 views

Is “des” not needed after “de”?

In the following sentence: Tu sais combien de secondes ça fait? I thought "des" is needed before plural nouns (secondes), so at first I thought the following is correct: Tu sais combien de des ...
3
votes
3answers
8k views

The partitive articles in negative sentences

In this sentence “de” is an article partitif: Il ne boit pas de café au petit déjeuner. Why? Is there any préposition de négation generally? Update: In negations “ne … plus”, “ne … jamais”, … ...
1
vote
1answer
53 views

Quels sont précisément les contextes d'emploi des prépositions à/de avec « capacité », suivi d'un infinitif ?

Quand des bombardiers stratégiques russes Tu-160 « Blackjack » entrent dans une zone d'identification de défense aérienne près des côtes nord-américaines (dans ce cas-ci dans une ADIZ canadienne), le ...
3
votes
1answer
66 views

Why is *de* needed in “Il en existe de deux types.”?

In the following sentence: Il en existe de deux types. I think en means two types of it. But I don't understand why de is needed here. And what makes it different from the following sentence, ...
5
votes
1answer
230 views

Pourquoi est ce que l'on dit “ton adresse” alors que le mot est féminin ? [duplicate]

Malgré le fait que cela sonne mieux ... Logiquement un déterminant féminin ("ta") devrait être utilisé étant donné que le mot est féminin ?
4
votes
2answers
97 views

La valeur démonstrative de l'article défini en français

En anglais l'article défini (the) peut avoir la valeur d'un adjectif démonstratif (demonstrative determiner) ; voici un exemple typique de cette utilisation. It's a story that I wrote recently said ...
-1
votes
2answers
90 views

Why is “des”, not “de”, in “tous les mardis et mercredis des deux mois”?

In the following sentence: Tous les mardis et mercredis des deux mois. This is the translation from the following sentence: Every Tuesday and Wednesday of both months. However, according to a ...
9
votes
2answers
634 views

« Parler espagnol » ou « parler l'espagnol » ?

Je pense que j'ai lu que, quand on dit, par exemple, Louis parle anglais ça veut dire que Louis est, maintenant, en train de parler anglais, ou peut-être qu'il le parle habituellement, comme dans :...
2
votes
2answers
85 views

Why is “à l'estomac”, not “au estomac” in “J'ai mal à l'estomac après les repas”?

I found the following sentence: J'ai mal à l'estomac après les repas. However, estomac is, according to my dictionary, a masculine noun. So I assumed the sentence should be the following: J'ai ...
7
votes
2answers
726 views

Why don't “des”, “de la”, “du” always become “de” in negative sentences?

I learn French on my own, I do the exercises from "Grammaire-Cours de Civilisation française de la Sorbonne- 350 exercices, Niveau Superieur I". In that book, there is an exercise as follows ...
0
votes
1answer
37 views

Is it “Le progrès c'est bon” or “Le progrès est bon”

Why the extra ce? Does it change the meaning?
1
vote
1answer
61 views

Histoire de (la) bande dessinée : « de la » ou « de » ?

Ce n'est pas clair pour moi quand il faut utiliser de et quand du/de la.
2
votes
2answers
59 views

Why is an indefinite article (a) omitted in “Il continue d'être mauvais garçon”?

In the following sentence: Il continue d'être mauvais garçon. The English sentence is as follows: He continues to be a bad boy. This sentence lacks an indefinite article a for a noun garçon. ...
1
vote
1answer
35 views

Des courts textes ou de courts textes? [duplicate]

Si je veux poser une question, est-ce que c'est correct de dire "Quels outils utiliser pour écrire un livre ou des courts textes?" ou "Quels outils utiliser pour écrire un livre ou de courts textes?...
0
votes
1answer
30 views

“Sans faire des pauses” ou “sans faire une pause” ?

Quelqu'un pourrait-il me dire si la phrase suivante est correcte : À mon âge, il est difficile de marcher plus que cinq metres sans faire des pauses. Est-ce que ce serait mieux de dire sans ...
0
votes
1answer
46 views

“J'aime écouter le rock.” ou “J'aime écouter du rock.”

Est-ce qu'on dit : J'aime écouter le rock. ou bien : J'aime écouter du rock. Je pensais qu'avec le verbe aimer on devait toujours employer l'article défini, mais j'ai trouvé sur Google des ...
0
votes
2answers
95 views

'Il y a du champagne' - why not 'un champagne'?

In phrase Il y a du champagne why there is 'de le' instead of un, especially if, as I learned, in sentence with *Il y a' subject should be with undefined article une (maybe I write some terms wrong, ...
9
votes
5answers
880 views

“Il a les yeux noirs” ou “il a des yeux noirs”?

In my french text book it has two sentence "Il a les yeux noirs" and "Il a de grands yeux noirs" I understand that in the second sentence, "de" is actually "des" but it changes because the adjective ...
0
votes
1answer
41 views

Garderie du/de matin, garderie matin, garderie matinale

Je pense qu'il s'agit d'une incompréhension plutôt classique ; je me suis déjà posé une telle question. Je comprends les fondamentaux mais je ne suis pas toujours à l'aise pour les appliquer. Il faut ...
0
votes
1answer
77 views

Translation of “A car powered by nuclear fuel.”: zero article or partitive article

(J'ai rencontré le terme "zéro article" dans le livre: A student grammar of French by M. Offord, p. 204.) Comment peut-on traduire la phrase ci-après ? A Car Powered by Nuclear Fuel. Une voiture ...
1
vote
1answer
2k views

Must I use “la”, “le”, “l'” etc. in front of country or city names? [duplicate]

When I use Google translate, I get: China -> Chine etc. However according to this French Country Names, la, le, l' etc are in front of country names. Is Google wrong? If I write Distance de ...