Questions tagged [articles]

« le », « la », « les », « un », « une », « des », « de l' », « du », etc.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
35 views

De deux ou des deux

Quand utilise-t-on de avec un nombre et quand des ? Plus précisément : Ce nom est composé de deux verbes. Ce nom est composé des deux verbes. Quand faut-il choisir la première variante et ...
1
vote
1answer
62 views

À la main vs à sa main

Elle a mal à la main. Elle a mal à sa main. Je crois qu'avec parties du corps l'on emploie l'article défini. Cependant, je me demande quand l'on peut employer le déterminant possessif et quelle ...
1
vote
2answers
503 views

“Sur le weekend” vs. “Le weekend”

I am uncertain which of these is proper French form: Je vais au café au weekend. Je vais au café sur le weekend. Je vais au café le weekend. Sur le weekend, je vais au café.
0
votes
2answers
63 views

Quelques phrases comportant « formateur en »

Parmi les variantes ci-dessous lesquelles sont correctes ? Formateur en allemand, français et anglais Formateur en allemand, en français et en anglais Formateur en langues allemande, ...
1
vote
1answer
112 views

Du très bon fromage ou un très bon fromage

As far as I know the first one is correct but lately I was doing some exercises and the answer written in the model answer was (un très bon fromage).
0
votes
1answer
39 views

Pourquoi "zéro'' article ? [duplicate]

Dans la phrase ci-dessous : J’ai enseigné à des personnes d'âges variés. pourquoi faut-il dire d'âges et pas des âges ? En plus, si l'on écrivait J’ai enseigné aux personnes... l'autre partie ...
2
votes
1answer
64 views

Article partitif : combien de formes ?

Je me demande pourquoi il n'y a pas de consensus entre les livres de grammaire du français à propos de l'article partitif et ses formes. Par exemple : Le livre A French Reference Grammar (1967, H. ...
1
vote
1answer
39 views

Articles devant les parties du corps

Est-ce qu'on dit : « Je me suis fracturé le genou en faisant du ski » ou « Je me suis fracturé un genou en faisant du ski » ? Je dirais « un » parce que cela signifie l'un des deux, mais j'ai vu des ...
0
votes
1answer
36 views

En l'amitié ou en amitié

As far as I've learned so far, after certain prepositions (including en) the article is usually dropped. With that in mind, here, for this case in the subject, which one is true? Are both acceptable? ...
0
votes
1answer
55 views

C'est du [adjective] ?

The hot sauce packets at the fast food restaurant called Taco Bell have cute sentences printed on them. On one that I just got, it reads: I'M YOUR MAIN SQUEEZE. ENTRE NOUS, C'EST DU SÉRIEUX. I'm ...
3
votes
1answer
50 views

Articles for fractions of things

I'm not sure how to say something like the following in The student should speak two thirds (2/3) of the time. Just going by gut, I would say something L'étudiant devrait parler les deux ...
3
votes
1answer
112 views

Quelques questions concernant les articles

J'ai lu bien des grammaires ; cependant plusieurs fois je n'arrive pas à comprendre l'emploi des articles et les utiliser correctement. Voici quelques cas indicatifs: Les dernières miettes du ...
1
vote
1answer
52 views

Possessive “de” with partitive “de”

I understand that you can often translate the English some with the French partitive de like so: I met some vegetarians → J’ai rencontré des végétariens. If I instead said: J’ai rencontré les ...
0
votes
1answer
77 views

Translation of “A car powered by nuclear fuel.”: zero article or partitive article

(J'ai rencontré le terme "zéro article" dans le livre: A student grammar of French by M. Offord, p. 204.) Comment peut-on traduire la phrase ci-après ? A Car Powered by Nuclear Fuel. Une voiture ...
6
votes
2answers
1k views

Why “de” in “à de”?

On my Palmolive brand dishwashing soap, one of the warnings on the label is: NE PAS MÉLANGER À DE L'EAU DE JAVEL. DO NOT USE WITH CHLORINE BLEACH I am trying to understand why the "de" is in ...
3
votes
2answers
88 views

Avoir le dos au feu et le ventre à table

Ce qui m'intéresse dans cette expression c'est que le mot feu est précédé par un au (et donc à le). Alors que le mot table est précédé par à et non pas par à la. Pourquoi la même règle ne s'applique-...
0
votes
2answers
81 views

Traduction de “The more vegetables you eat”

The more vegetables you eat, the better it is for your health. Quelle serait la bonne traduction de cette phrase ? Plus tu manges de légumes, mieux c'est pour ta santé. Est-il correct d'utiliser "...
0
votes
0answers
29 views

“L'on” against “on” which one is more accurate ? [duplicate]

"Si l'on me joue queque notes de piano.....ect" does the l in "l'on" replace the subject, if yes what is this subject? does "on" in this case more correct? Thanks in advance.
4
votes
2answers
863 views

“Au jeudi” ou “à jeudi”?

J'ai vu l'expression suivante à propos d’un journal télévisé: Du lundi au jeudi à 19h30. Pourquoi ne dit-on pas De lundi à jeudi à 19h30. au lieu de cela ? Quand on veut dire qu'on va se ...
0
votes
1answer
158 views

“De” or “de la” for “Il s'agit de [la?] patience” ?

Translating "It's a matter of patience," I said "Il s'agit de patience," but then I started wondering if I needed la there, and was entirely unsure. I don't know what rule to apply here.
1
vote
1answer
138 views

Translating “Passages from the New Testament” into French

I have a web site with the header, "Passages from the New Testament". I would like to translate this header into French. But one difficulty I have is the absence of any article before "Passages". ...
0
votes
1answer
104 views

« Les détergents de/des linges »

« Les détergents de linge » est un titre ou un sujet dans un contexte scientifique. D'après la réponse trouvée ici, j'ai pensé que les deux variantes étaient correctes selon le cas : Les détergents ...
2
votes
2answers
388 views

Why is there no article in the phrase, “assez d'argent”?

I've grown accustomed to there almost always being an article before nouns, even if that article is contracted with another word. I know that there are exceptions, such as proper nouns and negations. ...
1
vote
1answer
60 views

Entre hommes ou entre les hommes?

I'm learning French using Duolingo, and somewhere one of its sentences is: Nous sommes entre hommes. Why there is no articles after entre and before hommes? Is it optional?
0
votes
0answers
30 views

Why is there no definite article in the phrase “viennent d'Afrique”? [duplicate]

I would like to say, "The immigrants come from Maghreb and sub-Saharan Africa." So far I have, Les immigrés viennent du Maghreb et d'Afrique sub-saharienne. The contracted article "du" makes sense ...
3
votes
1answer
1k views

“De” ou “des” avant un adjectif

J'ai l'habitude d'entendre Elle a de beaux yeux/de beaux cheveux Par conséquent, j'ai cru comprendre que la règle devait être: Pour ajouter un adjectif pour qualifier yeux dans Elle a des yeux ...
1
vote
2answers
101 views

Must “le” be used with “ciel”?

Is "ciel" like the English word "heaven", which does not need an article, or is it like "sky" where an article must be used? Does it depend on the context? Thanks.
6
votes
3answers
2k views

Why say “le bon bateau”, not “un bon bateau”?

C'est dommage que bon nombre de photos ... {Instead of}: C'est dommage qu'un bon nombre de photos ... I've always found it curious that the adjective "bon" tends to avoid being coupled with an ...
1
vote
1answer
104 views

Article dans “jour + date”

Comment faut-il dire: On se voit le vendredi 1 septembre. On se voit le vendredi 14/03 à 9h30. et/ou On se voit vendredi le premier septembre. On se voit vendredi le 14/03 à 9h30. , ...
5
votes
2answers
129 views

« Je vous pose la question, mais … »

1) Imaginez-vous vous-même en 1941 dans la France occupée, vous avez comme lui 23 ans, qu’est-ce que vous faites ? Etudiant bien sage ? Résistant ? Je vous pose la question, mais vous interdit d’y ...
1
vote
3answers
101 views

Why is an article “un(e) / le / la” always omitted in the construction “Te voilà + noun”?

Te voilà membre à part entière de notre club. This question has always been on my mind every time I use this sentence construction, but why the lack of "un"? Considering that "tu es un membre de ...
1
vote
1answer
641 views

Variantes de “en début d'année / d'après-midi / de mois”

Selon ce dictionnaire, on dit: en début d'année / d'après-midi / de mois / ... Peut-on dire ces expressions avec un article défini ? en début de l'année / de l'après-midi / du mois / ... Une ...
2
votes
1answer
70 views

Using d' and l' over multiple lines

In graphic design, it is often the case that text may be presented over multiple lines for æsthetic purposes, and these lines may be in different sizes to emphasize part of the text over another or to ...
10
votes
1answer
326 views

Pourquoi emploie-t-on un article pour le nom d'un pays ?

There are already great questions and answers about when to use an article before a country name, and what it implies, including « Je viens d'Allemagne » ou « je ...
5
votes
2answers
509 views

Why is there no article in “c'est dommage”?

As I understand it, dommage is a masculine noun. If something is a pity, one says "c'est dommage," but I find myself wondering why there isn't an article following the verb: "c'est un dommage." Is ...
3
votes
1answer
166 views

“C'est bon, une rose” and “C'est bon, les roses”

I want to know the difference between the following sentences: C'est bon, une rose. C'est bon, les roses. What's the difference between using the singular and the plural in the sentence? And ...
2
votes
2answers
258 views

Why is it “Ils ont besoin de livres et de DVDs” and not “des livres et des DVDs”?

The full sentence: Ils ont besoin de livres et de DVDs pour pouvoir s'occuper pendant le voyage. My understanding is that livres et DVDs are plural, so the contracted form of de + les would be des. ...
3
votes
1answer
126 views

How to parse “ce que l’on appelle de l’amour”

The question is on the clause as highlighted in this passage from La porte étroite by André Gide. Parfois j’hésite si ce que j’éprouve pour lui c’est bien ce que l’on appelle de l’amour – tant la ...
3
votes
2answers
3k views

Using “à des” instead of “aux”

While I was trying to figure out how to say 'such as' in French, Google translate had me a little confused. As a test phrase, I used the following: I like to play video games such as League of ...
9
votes
5answers
881 views

“Il a les yeux noirs” ou “il a des yeux noirs”?

In my french text book it has two sentence "Il a les yeux noirs" and "Il a de grands yeux noirs" I understand that in the second sentence, "de" is actually "des" but it changes because the adjective ...
2
votes
2answers
892 views

Changing the articles when forming a negative sentence

When forming a negative sentence that contains the verb "jouer" + musical instrument, such as: Je joue de la guitare do we change the article "de la" → "de" or do we keep it unchanged?
5
votes
1answer
3k views

“à la table” or “à table” for “at the table”

Il y a trois personnes à la table. Il y a trois personnes à table. Which one is correct? If both are correct, is there a difference in meaning?
3
votes
3answers
132 views

“en… d'autres” in “que depuis longtemps elle n’en avait plus fait d’autres”

This question is on the clause as highlighted in this passage from chapter 7 of La porte étroite by André Gide. Le lendemain elle ne changea ni de coiffure, ni de corsage ; assise près de son père ...
3
votes
2answers
85 views

why “des” does not become “de” in “il n’en donnait pas des témoignages moins éclatants”

This question is on the opening paragraph of La Princesse de Clèves by Madame de La Fayette (édition Lepetit, 1820), or specifically des as highlighted. La magnificence et la galanterie n’ont ...
1
vote
1answer
1k views

Why is beaucoup followed by “de” only, but plupart is followed by du/de la/des ?

I've noticed in my reading that plupart doesn't obey the same rule as beaucoup and other words, where de la/du/des/de l' becomes de. For instance, it's "beaucoup de temps" but la plupart du temps. ...
2
votes
2answers
116 views

Devant les mots vs des mots

"On écrira 'quel' devant des mots masculins." Would it also be correct to say "On écrira 'quel' devant les mots masculins"? What is the difference in meaning?
3
votes
1answer
98 views

Utilisation des articles en français

Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer la différence entre La liste des utilisateurs Une liste des utilisateurs La liste d'utilisateurs Une liste d'utilisateurs
10
votes
1answer
821 views

Are there words in French that wil never have an indefinite article?

I guide a course on Memrise: http://www.memrise.com/course/43618/further-intermediate-french/. There I try to make all my substantives indefinite, because that's the best way to learn the gender of a ...
0
votes
1answer
471 views

Why did we use “de” and not “des” in the following sentence ? [duplicate]

I have the following sentence: Maintenant il y a des immeubles modernes, avant il y avait de vieilles maisons. I was expecting des instead of de since what is after is plural. I know it would be ...
2
votes
2answers
271 views

Adjectif possessif ou article défini ?

Quand on utilise un verbe réfléchi qui prend une partie du corps comme l'objet direct, on ne peut pas utiliser un adjectif possessif avec l'objet direct. Je me suis lavé les mains (pas: mes mains) ...