Questions tagged [choix-de-mot]

Vous hésitez entre plusieurs mots pour exprimer une idée, ou cherchez la différence d'usage entre deux mots.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
42 views

L'emploi argotique du mot “garagiste”

Bonjour, Je suis tombé sur ce passage dans Guignol's Band : "Encore une autre raie sur le bras!... À moi tout le bonheur! Garagiste je suis! À moi la volaille! À moi la tronche etcétéra!... Où ...
1
vote
2answers
53 views

L'emploi adj. du part. présent du verbe “enfumer”

Bonjour, Pourriez-vous m'aider à comprendre le sens de l'emploi adj. du part. présent du verbe "enfumer" dans ce cas ? "Et je vous raconte pas tout!... Je m'embouillonne de rage d'y ...
1
vote
2answers
59 views

Phrase avec « c’en sont » ou « c’en est »

1- Il serait incapable de signaler les typos aux contributeurs en mathématiques car il ne saurait même pas que c’en est. 2- Il serait incapable de signaler les typos aux contributeurs en mathématiques ...
1
vote
1answer
69 views

Que signifie “cuiller” dans ce cas ?

Que signifie cuiller dans ce cas ? Céline écrit dans Guignol's Band : "Plutôt arriver marée basse, comme ça ni vu, ni connu, ou la nuit en embarcation, alors marée haute, et molo à la cuiller!...&...
1
vote
2answers
61 views

« Livrée » ou « couleurs » avec le train etc. ?

The cars have been painted in the new company livery. / Les voitures ont été peintes aux nouvelles couleurs de la maison. (exemple de Larousse en ligne pour un sens référant à une société). En ce qui ...
2
votes
2answers
60 views

Quelle phrase ci-après est correcte?

C’est bien le gars à qui je pensais qui est mort d’un accident de la route hier. C’est bien le gars que je pensais qui est mort d’un accident de la route hier. Au sens de: C’est bien le gars que j’...
0
votes
1answer
131 views

Which determiner in French means “any”

In English, the determiner any can mean each of four other determiners such as all, some, every, none (depending on the sentence it is in). So any is sometimes equivalent to a universal determiner, ...
1
vote
4answers
166 views

Quelle serait une façon plus élégante de formuler: « Pour ce que cet individu/homme a coûté, il apporte fort peu »?

*Voici la phrase en titre avec les informations manquantes (le nombre maximal de caractères était atteint) Pour ce que cet individu/homme a coûté au système de santé, il apporte fort peu à la société/...
1
vote
1answer
48 views

What does “cagneries” mean ?

I came about this sentence having the word cagneries, but couldn't find any reference for it in the dictionary : "... la maladie de la mite baveuse qui fait vantarder les pauvres gens après leurs ...
19
votes
4answers
7k views

Pourquoi « baiser » a-t-il deux sens tellement différents?

On dit « donne-moi un baiser » mais « je veux te baiser » veut dire autre chose... (Pour ceux parmi nous dont le français n'est pas une langue maternelle, il me semble que cela pourrait créer des ...
0
votes
1answer
48 views

What does “pirette/pyrette” mean?

I came about these words pirette and pyrette twice, in two different contexts, but couldn't find any references in the dictionaries. "Les Journaux, 31 octobre 1938. Caltez avec vos parchemins ! ...
2
votes
2answers
74 views

Est-ce que « Il a laissé tomber Quora digest pour l’écriture » est idiomatique?

Il a laissé tomber Quora digest, plateforme de questions et de réponses sur laquelle il passait beaucoup de temps à titre de contributeur, pour l’écriture d’un roman. Il est vrai que la phrase en ...
3
votes
2answers
101 views

What is the word-formation process of “phrasibuler” ?

What would be the words in the formation process of the neologism "phrasibuler" ? I found this neological verb in this sentence by Céline (Bagatelles pour un massacre, 1937): la critique, ...
1
vote
2answers
102 views

What does “brezinzin” mean?

I came about this sentence: "Le Fritz mitraille épouvantable, s'apporte là-haut du fond des cieux! La vache! De son brezinzin il nous rase!" What does brezinzin mean? Is it an onomatopeia? I ...
1
vote
3answers
107 views

Quelle tournure ci-bas est la meilleure?

1- Mon ami a contrarié mon plan de flirter avec un homme en lui disant que j’étais en couple. 2- Mon ami a fait obstacle à mon intention de séduire un homme en lui disant que mon coeur était pris ...
1
vote
1answer
123 views

What does “clarinettes vermicelles” mean?

In the following sentences: "Faut des choses qui tiennent au buffet... pas de clarinettes vermicelles", what does "clarinettes" mean in this case? I suppose it's not the usual ...
1
vote
1answer
63 views

Est-ce que « Il commande verre sur verre » se dit?

Contexte Quand nous sortons en boîte, il boit de l’alcool avec excès: il commande verre sur verre. J’avais en pensée d’écrire plutôt « il commande un verre après l’autre sans répit. » mais elle n’...
2
votes
2answers
82 views

Formation de “vibrocher”

Dans sa préface de Guignol's Band, Céline emploie le verbe vibrocher : "Émouvez-vous bon Dieu ! Ratata ! Sautez ! Vibrochez ! Éclatez dans vos carapaces ! fouillez-vous crabes ! Éventrez ! ...
4
votes
3answers
120 views

Comment traduire « knowing is half the battle » ?

Le contexte c'est le dessin animé des années 1980 contenant des « messages d'intérêt public » sur la sécurité etc. destinés aux enfants, par exemple sur les dangers des rivières et lacs à moitié gelés ...
3
votes
3answers
242 views

What's the difference between “milieu de travail” and “lieu de travail”?

I'm trying to translate "workplace" to French and I'm finding two possibilities: "lieu de travail" and "milieu de travail". "Lieu de travail" seems to me to be ...
2
votes
3answers
110 views

What does “être de la gueule” mean?

I came across this sentence: Alors j'ai senti que j'étais vide, que mon énergie était de la gueule et qu'au fond de moi-même il n'y avait rien (...). Céline, Casse-pipe (« Carnet du cuirassier ...
1
vote
1answer
67 views

Translation of “ban” / Traduction de “ban”

What would be the most accurate translation of ban? The sentence is: "Tout le ban, le fin fond de la Critique, au sacré complet (...)". I looked it up in the dictionary and ban could be ...
4
votes
4answers
173 views

Quelle expression d’un registre plus courant pourrait remplacer « Dit le gars qui… »

J’entends souvent cette tournure à l’oral, elle est employée quand on veut répliquer à une critique, à un commentaire. Exemple: Une personne dit à une autre personne: Tu as de mauvaises habitudes ...
3
votes
4answers
140 views

Quelle serait une meilleure façon de dire « Il est constamment sur son téléphone »?

J’ai l’impression que « être sur téléphone » n’est pas une tournure idiomatique. Devrais-je plutôt dire « Il passe son temps sur/à consulter son téléphone? D’autres propositions?
1
vote
1answer
92 views

Does “hors mis” also mean except?

Hors means outside or except. I wonder if hors mis can also mean except.
11
votes
3answers
18k views

Usages d'« usage » et d'« utilisation », quel mot utiliser?

Il m'a semblé voir beaucoup d'utilisations incorrectes de ces deux mots sur le site. N'étant pas sûr de moi, j'aimerais une clarification quant à leurs usages. Et bien sûr, indiquez-moi si je les ai ...
1
vote
1answer
59 views

When to use être or avoir for auxiliary [duplicate]

If you want to say "he bought," would you say: Il a acheté la maison. or Il est acheté la maison. because the first one would sound awkward. (Two "ah" sounds in a row.) I've heard the second ...
3
votes
2answers
127 views

Does “prime” also mean spring?

According to dictionaries (available to me), prime means premium, prime, bonus, etc, and printemps means spring. But I have seen that prime is also translated into spring in French. So I wonder if ...
2
votes
1answer
53 views

Le verbe « radier » est-il couramment synonyme d' « abroger » avec « une loi » etc. ?

L’État de la Géorgie radie la loi sur les arrestations citoyennes. (AP sur Lapresse) Le contexte c'est une loi qui vient changer et dans certains cas abroger1 certaines dispositions en droit criminel ...
1
vote
1answer
67 views

Traduirait-on « meltdown » en « fusion » tout court ou autrement ?

Can you operate the historic Chernobyl Nuclear Power Plant (RBMK-1000) without causing a Meltdown? ...faire fonctionner... sans causer de/un(e)/le-la... ? En anglais le mot meltdown signifie nuclear ...
1
vote
2answers
94 views

La différence entre un potage (une soupe) et une purée ?

J'ai trouvé le post suivant très intéressant: « potage » et « soupe » concernant la soupe et le potage, mais je me demandais quelle est la différence avec la purée ? J'ai compris que j'utilisais ...
1
vote
2answers
94 views

Quelle est la différence entre « nounounerie » et « niaiserie » en français du Québec ?

Quelle est le différence ou nuance de sens ou d'emploi entre la nounounerie et la niaiserie, essentiellement la bêtise, en français du Québec ; y a-t-il une raison particulière qui explique l'entrée ...
19
votes
14answers
97k views

Un nom pour l'action de compléter une action ?

Existe-t-il un mot qui exprime l'action de compléter une action ? Complétion ? Complitude ? Y a-t-il un meilleur moyen d'exprimer cela ?
1
vote
1answer
112 views

What is the meaning of “tiller”?

The question is on this sentence by Louis-Ferdinand Céline : "que ça vous tinte plein les soucis... vous triche le temps, vous tille la peine, lutine, mutine, tinte aux soucis, et ptemm! ptemm!&...
2
votes
2answers
74 views

Quelle serait une façon plus claire de rendre l’idée exprimée dans la phrase citée ci-après?

Cela m’est arrivé (le bris de mon pare-brise) alors que je franchissais un pont. Serait-il préférable que je laisse tomber «alors que » pour le remplacer par un terme moins lourd comme « en »: Cela m’...
1
vote
2answers
96 views

What is the meaning of y

What does y mean in "Sa mère craignait qu'il n'y soit mécontent" which is translated as "his mother was afraid that he might be unhappy"? I know "il y a" means "...
1
vote
1answer
50 views

Est-ce d’usage de dire à l’oral « juste pour être certain/sûr, il s’agit bien de… »?

Juste pour être certain, il s’agit bien du traitement des cicatrices au laser et non pas celui qui nécessite un acte chirurgical? J’avais aussi en tête « Pour clarifier ...» voire « Pour clarifier l’...
3
votes
2answers
965 views

Why does Louis-Ferdinand Céline refer to Proust as “Prout-Proust”?

In Bagatelles pour un massacre, Céline refers to Proust as "Prout-Proust" several times, for example: "M. Giradoux, c'est un fait bien pertinent, fignolise quand il s'y donne, tout ...
0
votes
1answer
57 views

Est-ce que « Il s’emporte à la moindre insatisfaction » se dit?

Au sens de: Il s’emporte pour peu qu’on ne le satisfasse. J’avais aussi à l’idée d’écrire « Il s’emporte de colère dès qu’il n’est pas satisfait. » À votre avis, quelle serait la meilleure ...
1
vote
1answer
47 views

Translation of ''bobinus''

The sentence is: "C'était des assiettées monstres et des hourras à plus finir... à faire crouler tout le bobinus..." What is the meaning of bobinus? Is it a variation of bobinard?
1
vote
1answer
42 views

Est-ce que «Je n’ai pas la même opinion de l’honnêteté aujourd’hui qu’autrefois » est correct?

J’hésite entre l’énonciation concernée et «Je n’ai pas la même opinion de l’honnêteté aujourd’hui que celle que j’avais autrefois »? La phrase citée en question est-elle correcte sur le plan ...
2
votes
0answers
62 views

Le verbe « obvier » s'emploie-t-il indifféremment de la valeur (fâcheuse) de son complément ?

Des lacunes peuvent-elles « ne pas obvier de manière dirimante à des objectifs » (alors que l'on vient de parler de la réalisation de ces objectifs) ? Le TLFi donne comme sens du verbe obvier « parer ...
0
votes
1answer
54 views

Quelle serait une autre manière plus élégante d’écrire ce qui se trouve dans les informations plus bas? [closed]

Il n’a pas tout particulièrement aimé le récit qu’il a fait de son aventure rocambolesque au camping Plein Bois dans lequel il critique avec force l’usage répandu de drogues dures par les campeurs. ...
0
votes
1answer
32 views

“Se servir de (carrière)” peut être suivi d’articles ?

Normalement, on écrit « je suis un médecin compétent » et « je suis médecin » donc est-ce qu’on peut faire la même chose sur « se servir de »? Par exemple ; je me sers de médecin ; je me sers d’un ...
0
votes
1answer
45 views

Quelle serait une façon plus correcte de dire « Je regarderai la télévision à la prochaine pluie »?

Comment mieux exprimer l’idée en question de sorte qu’elle réponde au bon usage. Disons que le tour « à la... » me laisse hésitant sur le plan syntaxique, peut-être devrais-je préférer l’usage d’une ...
0
votes
1answer
59 views

Dit-on plutôt « Je suis en heure de pause» ou « Je suis sur mon heure de pause »?

J’entends « pause » au sens de « pause-dîner. Dit-on mieux: Je suis en heure de pause, tu peux donc m’appeler. Je suis sur mon heure de pause, tu peux donc m’appeler. Je suis en pause, tu peux donc m’...
0
votes
1answer
43 views

Comment traduire « (the whole) fracas » ?

— They canceled the All Valley [tournament].[...] City council just pulled the permit. Something about not wanting to foster a culture of violence after the whole fracas at the school. It's an over-...
0
votes
1answer
44 views

Il est possible/ Il est certain/ Il paraît/ Il croit

I must put one of the phrases in the title on the empty place in the sentence: ______ que les trottinettes soient bientôt interdites sur nos trottoirs. The options are: Il est possible Il est ...
1
vote
2answers
63 views

Agenda ou calendrier?

I'm looking at my calendar in a software package: Should this be called an agenda or a calendrier? From e.g. Agendas et calendriers - Vivre le temps qui passe I get the impression I should use ...
0
votes
2answers
50 views

Est-ce que « Nous passons notre temps à nous quereller sur mes habitudes alimentaires » est correct ?

Est-ce que l’énonciation en question se dit et répond au bon usage. L’emploi de la préposition « sur » après le verbe « se quereller » me laisse hésitant, j’ignore si cette construction est d’usage et ...

1
2 3 4 5
16