Questions tagged [choix-de-mot]

Vous hésitez entre plusieurs mots pour exprimer une idée, ou cherchez la différence d'usage entre deux mots.

Filter by
Sorted by
Tagged with
9
votes
1answer
1k views

What is N.D.E. short hand for?

Feel free to delete this question if it is at the wrong place. I am reading a mathematics text in French, which wrote, in the footnote: "N.D.E:..." What does that mean? I also took a screenshot.
2
votes
2answers
2k views

Can I say "serait-ce" instead of "serait-il"?

I was doing Duolingo exercises and was marked wrong by writing this sentence: Serait-ce possible de réserver un taxi pour demain matin ? and the suggested answer was "Serait-il...". In addition, ...
2
votes
1answer
72 views

Le « face shield for medical worker » : quel terme est le plus employé, quel terme chosir ?

J'ai vu le terme « face shields for medical workers ». Le GDT privilégie « écran facial » en contexte industriel (soudure, électricité) mais l'image montre un élément couvrant la tête (comme une ...
2
votes
1answer
42 views

Are 'tirer parti de' and 'profiter de' interchangeable?

It seems that way to me, but I wonder if they are nuanced differently. Is one more appropriate than the other in certain contexts?
4
votes
1answer
311 views

What does "rousselette" mean in the vocabulary of jewellery?

I found this word in "Guignol's Band" by L.-F. Céline. The editor provides the following footnote, but it doesn't regard the meaning of the word "rousselette": L.-F. Céline,t. III Pléiade,p. 196: "la ...
2
votes
3answers
70 views

Is this use of “on” technically correct?

So I’ve learned that in French it’s common to use “on” in a sentence like “On joue souvent à ce jeu avec mon frère” even if it’s just you and your brother, whereas in english it must be “I” here. This ...
3
votes
1answer
263 views

How can I say: “I still don't speak French as well as I understand”

Maybe I could translate it as following: Je ne parle toujours pas le français aussi bien que je comprends.
7
votes
4answers
1k views

Is there a distinction between "le rêve" and "le songe"?

Regarding the title of a recent publication from Gallimard: Auteur: ALICIA GALLIENNE Titre: "L’autre moitié du songe m’appartient" Question: Are the words "le rêve" and "le songe" completely ...
0
votes
2answers
220 views

What are appropriate French valedictions/complimentary closes for a letter from a guy to a guy?

Even more specific, what's the most intimate close (i.e. to your closest guy best friend - practically a brother who has literally saved your life a few times), that you can use finishing a letter en ...
2
votes
1answer
81 views

Transat, chaise longue, bain de soleil ou chilienne ?

Salut à tout le monde, je suis un interprète italien, je suis en train de me préparer pour un travail ITA-FRA dans le domaine de l'accessibilité des plages aux PMR, et je me suis trouvé face à un ...
3
votes
1answer
117 views

Comment s'appelle le vêtement vert du petit prince ?

Comment s'appelle le vêtement vert du petit prince: « jupe » ou « robe » (ou un autre mot) ?
2
votes
3answers
1k views

Différence entre « souhait » et « désir »

Est-ce mieux d'écrire: « La conseillère conforme aux souhaits du client » ou « La conseillère conforme aux désirs du client » ?
-2
votes
2answers
85 views

Usages des mots « tacite » et « discret », quelle Différence ? [closed]

Je voudrais connaitre la différence entre tacite et discret, et quand les utiliser ?
1
vote
1answer
45 views

Est-ce que "blémissure" équivaut à "blémissement" ?

Voici ce passage de "Récoltes et Semailles" : C'est un mystère, et s'il y a une "foie" en moi à ce sujet, elle ne consiste nullement en des "articles de foi" sur l'existence (ou la non existence) d'...
0
votes
2answers
63 views

What is a deacon’s bench called in ecclesiastical circles in French?

What is a deacon’s bench called in ecclesiastical circles in French? I am interested in knowing if there is an ecclesiastical term in French as to what a deacon’s bench is called. In American ...
2
votes
1answer
73 views

What is the difference between surpeuplait and surpeuplé

I am trying to say that a place is overpopulated, however I am not understanding the difference between saying je pense cela trop surpeuplé. and je pense cela trop surpeuplait From browsing ...
1
vote
1answer
79 views

Tellement/aussi

I'm wondering if the sentence below is correct or if tellement needs to be substituted with "aussi"? Il habite avec Fleur depuis presque un an maintenant, et en fait c’est la première fois qu’il est ...
1
vote
0answers
25 views

adjectif + de/à + infinitif [duplicate]

Existe-t-il une règle permettant de savoir s'il faut utiliser de ou à dans une structure adjectif + de/à + infinitif ? Déterminer s'il faut mettre à ou de est difficile à dire. Pourquoi est-ce à ? ...
2
votes
2answers
128 views

When should I use du and de?

Par exemple : L'antibiotique est efficace sur un grand nombre de types de germes. L'antibiotique est efficace sur un grand nombre du type du germe. When should I use du and de and why?
2
votes
1answer
74 views

Are "ce jour" and "aujourd'hui" interchangeable?

I read on https://www.20minutes.fr/politique/2676275-20191216-reforme-retraites-pourquoi-jean-paul-delevoye-demissionne (mirror) this tweet from Jean-Paul Delevoye @delevoye: J'ai présenté, ce jour,...
1
vote
2answers
427 views

Exprimer une "recommandation conditionnelle" ou "recommandation différentielle"

Contexte : le verbe "préconiser" et la différence avec "recommander". Il me semblait que préconiser était associé à une démarche de ce que j’appellerai une "recommandation conditionnelle" ou "...
4
votes
1answer
105 views

Verbs of French onomatopoeia

I have several related questions about the verbs used to describe the act of making a sound. In English we often can use -ed to verbalize the noun corresponding to the sound itself, e.g. "it squealed"...
6
votes
4answers
415 views

« SO Rétablissez la confiance en FL » ou « SO Rétablissez la confiance dans FL »

Attribution du bounty Avant propos J’ai changé le verbe de mon intitulé suite à la proposition de Papa Poule, c’est un effet de sérendipité, de trouver quelque chose que l’on ne cherchait pas, mais ...
5
votes
1answer
602 views

What is the correct way of describing a standard brick pattern?

In English the standard brick pattern (where each brick lies half across the one below it - see below) is technically called "Running Bond" but might be described as "staggered" or "overlapping" by ...
0
votes
1answer
184 views

Ambiguities with "again" and "yet"? (i.e. "encore")

I'm not sure if this question is too broad, but I'll give it a try. Noticing how "yet"/"still" is the same word as "again", that is, "encore", I get the feeling I will stumble with some ambiguities ...
5
votes
4answers
510 views

Peut-on être fier et humble à la fois ?

J'ai, à plusieurs reprises, entendu des personnes dire, suite à, entre autres, une nomination, une remise de prix ou une décoration, qu'ils en « sont fiers » et qu'ils l'acceptent « avec humilité » (...
6
votes
2answers
115 views

Usage of "temps"

I have some questions about translating "time". I know that "l'heure" is used often in French where we would say "time" in English, and I know that "temps" can refer to weather. What about just the ...
1
vote
1answer
62 views

When to use être or avoir for auxiliary [duplicate]

If you want to say "he bought," would you say: Il a acheté la maison. or Il est acheté la maison. because the first one would sound awkward. (Two "ah" sounds in a row.) I've heard the second ...
4
votes
2answers
13k views

Que veut dire « une ligne de crête » - sens politique ou social et non pas géologique ?

Quel est le sens de la phrase « une ligne de crête », non pas dans le sens géologique du terme mais plutôt dans un sens politique ? Je l'ai entendu sur France Infos ce soir. C'était dans le cadre d'...
1
vote
2answers
79 views

Translating "hint" in a mathematical context

J'ai un mot sur le bout de la langue, mais je n'arrive pas à le trouver. Je voudrais rendre en français le mot "hint" dans le contexte d'énoncés des exercices mathématiques. P. ex. ...Here ...
9
votes
4answers
350 views

Un verbe pour mesurer le volume ?

Existe-t-il un verbe en français qui permet d'exprimer quel est le volume d'un objet, comme il en existe pour le poids ou la longueur ? Pour le poids : un cube pèse 1kgp. Pour la longueur : un cube ...
1
vote
2answers
477 views

Grammar behind “Un autre que moi”

In the song “Un autre que moi” by Fishbach the chorus goes like this: Eh, qu'ils nous retrouvent / On n'se rendra pas / Et qu'ils avouent / J'ai jamais dit ça / Je découvre un autre que ...
3
votes
1answer
132 views

En quoi diffèrent « à dormir debout » et « ne pas tenir debout » ?

On a la locution usuelle à dormir debout (invraisemblable, Larousse en ligne ; qui n'a aucun sens, qui ne peut pas être vrai, Wiktionnaire) et au TLFi on trouve ceci : [II A 2 a) : II Debout est ...
4
votes
1answer
77 views

(Verbe) un appareil à un autre « en/avec/sous/par etc. Bluetooth » ?

On peut également, mais c’est facultatif, l’apparier [l'appareil] en Bluetooth à son téléphone avec l’application [...] (Lapresse.com) Il est question de la technologie Bluetooth permettant à des ...
10
votes
4answers
5k views

Usage of "offrir" and "donner"?

Can someone explain when each verb should be used? Coming from English, they seem to be used in the opposite contexts that I would imagine. My understanding of the two verbs are: Donner: To give ...
3
votes
2answers
119 views

ressembler vs se voir

Both means "look like" in dictionary, and I'm concerned whether they can be used interchangeably. For example: ça ressemble à un monstre. ça se voit comme un monstre. Except the choice ...
7
votes
3answers
280 views

Est-ce qu'un puits vers le haut peut être profond?

Imaginons que nous sommes dans une grotte. Au-dessus de nous se trouve une ouverture qui s'ouvre sur un tunnel vertical duquel on parvient avec peine à voir l'extrémité. Peut-on dire que ce trou ...
4
votes
4answers
696 views

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît POINT

In this famous saying by B. Pascal,  Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point, what is the meaning of point? Is it just a pun in that  point  sounds like pas or is it supposed to put ...
3
votes
5answers
234 views

Can you say "prendre la route" here instead of "reprendre la route"?

We were having a conversation about asteroids, and I said: Je ne suis peut-être pas expert en astronomie, mais... Qu’est-ce qu’un petit humain de rien du tout peut contre quelque chose d’aussi ...
3
votes
2answers
145 views

Tu vas devenir/être grand-mère

Are the both sentences below usual? Tu vas devenir grand-mère. Tu vas être grand-mère. I have read the first one in a French learning tool. However, as "you are going to be a grandmother" seems to ...
1
vote
2answers
754 views

Comment appelle-t-on l'endroit où on s'assoit sur une bicyclette ?

Lequel des deux mots est le plus approprié dans « Je souhaite changer le (siège/dossier) sur ma bicyclette » ?
7
votes
4answers
404 views

Un équivalent français du mot romand « bugne »

En Suisse romande, le mot bugne est très courant pour définir un dégât en creux, généralement d'importance mineure et causée par une compression, généralement un choc. Bugne est donc un antonyme de "...
4
votes
3answers
262 views

What's the difference in meaning and use between listening, specifically to a heart beat, using ausculter and écouter? [duplicate]

I seem to be a bit confused about these two words as the definition i got for both was to listen. It seems to me though that ausculter is more medical like a doctor listening to someone's chest: Le ...
1
vote
2answers
751 views

How to say "I took your class last year" to a teacher

I am unfamiliar with the grammar and would like to tell my teacher that I was in her class last year since she doesn't seem to remember me. How could I add the name of this class in the sentence as ...
4
votes
5answers
705 views

Un synonyme de l'expression "Dans la vraie vie"

J'effectue en ce moment une analyse de data science et l'objectif de cette dernière est de tester les résultats obtenus de manière théorique "dans la vraie vie". (Exemple : je réalise une étude sur ...
1
vote
1answer
136 views

Vais versus Aille

If you have the following sentence: Je vais à l'école. What is the difference between that and: J'aille à l'école.
4
votes
1answer
83 views

En conversation, une utilisation particulière de « comprendre »

En anglais, j'utilise très souvent le phrase « I understand that ... » pour vouloir dire que j'ai entendu dire quelque chose mais c'est peut-être faux, le laissant ouvert à correction. A-t-il le même ...
1
vote
1answer
387 views

Quelle est la difference entre "ainsi" et "comme ça" ?

Indila a chanté Ainsi bas la vida Je me suis demandé si on pouvait aussi dire: La vie va comme ça Ca ne sonne pas aussi bien à mes oreilles mais je sais pas expliquer pourquoi... J'ai ...
3
votes
5answers
249 views

Difference between “atterrir”, “échouer”, “aboutir", “déboucher"

Dans quel bled paumé j’ai atterri, moi ? Dans quel bled paumé j’ai échoué, moi ? À quel bled paumé j’ai abouti, moi ? Sur quel bled paumé j’ai débouché, moi ? When you unexpectedly arrive somewhere, ...
1
vote
1answer
45 views

« Du haut de » + substantif : existe-t-il un emploi analogique/au figuré non « péjoratif » (hautain) ?

On a une question sur la locution du haut de et un substantif dans un contexte particulier. Ac.9 parle d'un sens concret (le point élevé qu'on indique) ou au figuré « en lui marquant du mépris ou de l'...

1
3 4
5
6 7
17