Questions tagged [choix-de-mot]

Vous hésitez entre plusieurs mots pour exprimer une idée, ou cherchez la différence d'usage entre deux mots.

Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
4answers
3k views

“Scan” in French

I'm trying to translate the word "scanned copy" into French. At first, I used Google Translate, it gave me: "copie numérisée". Then I searched on http://dictionnaire.tv5.org/, the word "numériser" ...
5
votes
3answers
4k views

Comment répondre à la question: « ça va ? » si tu es de mauvaise humeur ?

I'm not used to this small talk stuff... and just answering "ça va" feels quite unhonest. @jlliagre: Good question... I'm German. 1) My impression is that people in Germany don't ask this question so ...
5
votes
4answers
467 views

Peut-on être fier et humble à la fois ?

J'ai, à plusieurs reprises, entendu des personnes dire, suite à, entre autres, une nomination, une remise de prix ou une décoration, qu'ils en « sont fiers » et qu'ils l'acceptent « avec humilité » (...
5
votes
5answers
561 views

Is “oeuf à la coque” slang for “soldier” or “idiot”?

This is taken from the first paragraph of Céline's Voyage au bout de la nuit (Journey to the End of the Night). I was dubious about it, since I was told this author had a very slangy style (and this ...
5
votes
2answers
179 views

Comment faire référence au chat qui sort habituellement de la maison ?

Il y a des chats qui sortent régulièrement de la maison ainsi que des chats qui ne sortent pas de la maison. En anglais, on appelle le premier un outdoor cat et l'autre un indoor cat. Comment y fait-...
5
votes
3answers
1k views

Is there any difference in meaning between “parvenir à faire”, “arriver à faire”, “réussir à faire”?

When you want to express the idea of "manage to do something", do these three verbs somehow differ in meaning? « J'espère qu'on parviendra à trouver Camille. » « J'espère qu'on arrivera à ...
5
votes
2answers
2k views

Quelle est la différence entre “prédire” et “anticiper”?

Comme le titre indique, quelle est la différence entre "prédire" et "anticiper"? Je pense qu'on peut les utiliser de façon interchangeable. Ai-je raison?
5
votes
4answers
850 views

Est-ce qu'on « vend la mèche » d'un film : usage ?

L'expression « vendre la mèche » [ ] signifie:1 Vendre la mèche (au fig. et fam.). Dénoncer un complot, dévoiler une combinaison. J'ai besoin de cent francs... si l'oncle ne me donne pas cent ...
5
votes
1answer
281 views

Distinctions between “froisser,” “plisser,” “friper,” and “plier”?

Both of the first two seem to translate as "crease" among other things, and that's not really a word we would say two different ways in English. Granted there's "fold" also in English, but there's ...
5
votes
3answers
5k views

Utilisation du mot “Abilité”

Est-ce que le mot "Abilité" existe dans la langue française ? Par exemple, puis-je dire : "Je te félicite pour ton abilité à terminer ce projet" ? Cf . : définition - abilité (...
5
votes
2answers
237 views

Traduire « cover all loose ends »

Comment est-ce qu'on pourrait traduire l'expression anglaise « Cover all loose ends » ? J'ai pensé à « couvrir toutes les issues », mais je suis pas sûr. Signification: cover all loose ends in the ...
5
votes
3answers
154 views

What's the word for “a paper” that you do at university?

What's the French word for a paper - as in a short piece of writing on a particular subject done by students? Is it l'article, l'exposé or something else ?
5
votes
2answers
9k views

What is the difference between jour and journée?

I am familiar with the word jour, which is a masculine noun meaning "day". This word also shows up in expressions like bonjour and aujourd'hui, making it easy to remember the meaning of ...
5
votes
3answers
1k views

Accumuler ou Cumuler ?

J'ai cru comprendre qu'accumuler et cumuler sont des termes français d'origine latine tous deux acceptés. Toutefois, la différence entre les deux semble mince et je voulais savoir : À quel moment ...
5
votes
4answers
999 views

Personal object pronoun in French of uncertain gender

I was wondering if there is an object personal pronoun in French to be used when you don't want to reveal or are not sure of the gender of the person or the person concerned can be either male or ...
5
votes
2answers
2k views

La différence entre obligatoire et obligé

Qu'est-ce que c'est la différence entre obligatoire et obligé? J'ai regardé certains exemples mais je ne peux pas les distinguer.
5
votes
6answers
237 views

Expression pour l'acte de laisser un objet dans la rue pour qu'un inconnu le prenne

J'ai vu cela plusieurs fois dans certaines grandes villes françaises: au lieu d'aller a la déchetterie pour se débarrasser d'objets encombrants, certaines personnes les laissent dans la rue, sachant ...
5
votes
2answers
6k views

Would you say “Je sais un peu de français” or “Je connais un peu de français”?

I know a bit about the distinction between savoir and connaître. The former means to have learned (about) something, whereas the latter means to know something from experience. But if I wanted to say,...
5
votes
3answers
502 views

Dans un monde de fantasy, quel est le véritable sens du mot “homme” ?

J'écris une fiction de fantasy et je me pose une question récurrente à laquelle je ne parviens pas à fournir de réponse satisfaisante. L'exemple suivant illustre mon problème : Un elfe soldat dit : "...
5
votes
2answers
3k views

Explication de « lui dit-il » et « lui dit-elle »

My French is not good enough to ask this question in French, but hopefully I can understand the answers! I bought a copy of Le Petit Prince in French and I have been reading it to improve my French. ...
5
votes
4answers
339 views

Traduction de « attitude adjustment + give » ?

Dans un échange entre deux personnages d'une série télé : Julie: — Oh yes, congratulations on selling out your people to a bunch of nightcrawlers.(slap) Diana: — You need an attitude adjustment ...
5
votes
3answers
875 views

Sensible et Sensitif

Quelle est la différence entre sensible et sensitif ? En général, quelle est la différence entre les mots qui se terminent en -ible et ceux qui se terminent en -if ? Si possible, j'apprécierais des ...
5
votes
1answer
205 views

Du non-sens du mot « postérieur »

Quand on parle d'un événement postérieur à un autre, il s'agit d'un événement qui a eu lieu après l'autre événement. Inversement un événement antérieur à aujourd'hui est un événement qui relève du ...
5
votes
3answers
1k views

Quelle est la différence entre « s'apercevoir » et « comprendre » ?

Y a-t-il une différence entre s'apercevoir et comprendre ? Si oui, laquelle ? Par exemple, y a-t-il une différence entre À ce cours on s'est aperçu que … et À ce cours on a compris que …
5
votes
1answer
198 views

Quelle préposition faut-il utiliser avec « cours » ?

Faut-il dire Je suis entré dans ce cours. ou Je suis entré à ce cours.
5
votes
2answers
252 views

How to say “please enter your name”?

For context, I'm creating a website form that requests the user's name. A direct translation of the phrase would be something like Veuillez entrer votre nom but I've heard that "saisir" can be ...
5
votes
1answer
144 views

Why is “l'obtint” used here instead of “s'obtint”?

Below is the quote from Le Mariage de Figaro: Il fallait un calculateur, ce fut un danseur qui l'obtint. So the author was intended to express that a dancer was employed or obtained in a passive ...
5
votes
3answers
3k views

What is the difference between “prix” and “tarif” ?

From my time here in Paris it seems that tarif is more used for tickets than anything else, but I'm not 100% clear. Is it just services in general where tarif is used instead of prix?
5
votes
2answers
5k views

Demi ou semi, quelle différence ?

J'ai récemment rencontré l'expression « demi-marathon » alors que je suis plutôt habitué à voir « semi-marathon ». Quand on va chez le boulanger on demande une « demi-baguette ». Une « semi-baguette »...
5
votes
2answers
7k views

Usage: “devant” or “en face de”?

I would like to know if there is any difference between "devant" and "en face de". Are there any specific situations in which it would be unusual to use one or another?
5
votes
2answers
4k views

De, sur, à propos de, au sujet de, is there a rule of thumb to know when to use them when translating “about”?

Is there a rule of thumb on when to use de, sur, à propos de, and, au sujet de, when translating them as "about"? De can mean "about" like in: J'ai parlé de... (I spoke about) Sur can mean "...
5
votes
2answers
659 views

Peut-on dire “de par l'avenir” ?

Dans le contexte suivant, j'hésite entre plusieurs formulations : Je n'exclus cependant pas la possibilité de travailler avec vous de par l'avenir, si nous sommes amenés à nous rencontrer. de par ...
5
votes
1answer
1k views

“Il (ce) n'est pas” or “il ne s'agit pas”?

What is the difference between Il (ce) n'est pas and il ne s'agit pas and when is appropriate to use one or the other?
5
votes
2answers
176 views

Tout cela vs. tous ceux-là

L'analphabétisme, la pauvreté, les coutumes, la religion, tous ceux-là tournent ensembles dans un cercle vicieux. Or should it be "tout cela" instead?
5
votes
5answers
14k views

Why do French people use “j'ai compris” instead of “je comprends” to mean that they understand?

“J'ai compris” is in past tense while “je comprends” is the present tense. Why do people always use the past tense form? Is it just how it is?
5
votes
1answer
2k views

Anneau vs bague?

Both of these seem to translate to "ring," as a piece of jewelry. When I put them into Google Image Search, bague shows me diamond-encrusted wedding rings while anneau gives me pictures of the One ...
5
votes
1answer
1k views

Est-ce qu'il y a une différence entre « se tromper » et « avoir tort »?

Est-ce qu'il y a une différence entre « se tromper » et « avoir tort »? Et en pratique, l'un est-il plus utilisé que l'autre?
5
votes
1answer
762 views

Standard, common ways of phrasing questions of the form “How was…” ?

Here are some examples of the type of questions I'm thinking of: "How was your meal?" / "How is your meal?" "How was the concert?" "How is your day going?" "How did the meeting go?" "How was your ...
5
votes
3answers
177 views

Comment traduire « you hear a low chanting drone » ?

Il s'agit d'une simple difficulté de traduction. Le contexte est fort simple; je suis dans un donjon et j'avance dans un passage, puis tout à coup : You hear a low chanting drone. Donc ...
5
votes
2answers
163 views

Ways of referring to names

The standard method all French learners are taught is to use s'appeller. But is this the only way? What alternatives are there, how common are they, and when could they be used (if not always)? Are ...
5
votes
2answers
123 views

Difference between souteneur and proxénète in late 19th-century French?

In the first chapters of Guy de Maupassant's novel Bel-Ami, the main character, Georges Duroy, is trying to learn the craft of journalism. The end of the book's fourth chapter tells us that he meets ...
5
votes
2answers
196 views

In French, how do you express “measly” in “just a measly one pair”?

Your current hand in five-card poker is disappointingly unglamorous with just a measly one pair. The adjective "measly" is used here to emphasise that One Pair is considered low(est) in value as a ...
5
votes
1answer
6k views

Quelle différence entre colorier / coloriser / colorer?

Quelle est la différence entre les verbes colorier / coloriser / colorer ? Ils ont tous une signification extrêmement proche (voire identique). Quelles différences peuvent être faites et dans ...
5
votes
1answer
6k views

« Mener à » ou « amener à » ?

Lorsque ces verbes ne prennent pas le sens propre, je n'arrive pas à comprendre quelles sont les différences entre ces deux. Par exemple: Ce chemin (a)mène à la maison. Où (a)mène cette route? ...
5
votes
4answers
2k views

« y arriver » et « en arriver à »

J'ai des difficultés à comprendre la différence entre y arriver et en arriver à. On m'a donné les deux exemples suivants : Si nous travaillons fort, nous allons y arriver. (y arriver = réussir ?) ...
5
votes
1answer
595 views

What is the correct way of describing a standard brick pattern?

In English the standard brick pattern (where each brick lies half across the one below it - see below) is technically called "Running Bond" but might be described as "staggered" or "overlapping" by ...
5
votes
3answers
142 views

Nuances of meaning between “nos patients de l'étranger” and “nos patients étrangers”

(1) Certains de nos patients de l'étranger choisissent ..., d’autres préfèrent ..., et il y en a qui ... (2) Certains de nos patients étrangers choisissent ..., d’autres préfèrent..., et il y en a qui ...
5
votes
2answers
3k views

Quelle est la différence entre « procès » et « procédé » ?

En cherchant une traduction français pour le mot anglais « process », dans le sens de « manufacturing process », j'ai trouvé ces deux mots équivalents : « procès » et « procédé ». Est-ce que quelqu'...
5
votes
2answers
219 views

Des conditions procurent des inconvénients mais aussi des avantages

Je souhaite trouver la bonne tournure pour cette phrase qui me semble bizarre: Ces conditions de vie procurent des inconvénients mais aussi des avantages. Je pourrais aussi utiliser d'autres ...
5
votes
3answers
474 views

Différence entre « vachement » et « drôlement »

Je voudrais connaitre la différence entre vachement et drôlement.

1
3 4
5
6 7
16