Podcast #128: We chat with Kent C Dodds about why he loves React and discuss what life was like in the dark days before Git. Listen now.

Questions tagged [choix-de-mot]

Vous hésitez entre plusieurs mots pour exprimer une idée, ou cherchez la différence d'usage entre deux mots.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
78 views

Why “fera progresser” and not “progressera”?

I was reading an article on Le Monde just now, and I came across the phrase "fera progresser". « L’intelligence artificielle est au cœur d’une disruption qui fera progresser l’humanité » Why use ...
3
votes
5answers
531 views

“Tu” or “Vous” in an advert

I am having a discussion with a friend about an advert posting I want to make and whether to tutoyer or vouvoyer. For context: I am a student advertising a room to let to other students (or people of ...
3
votes
5answers
3k views

Utilisation du mot «feedback» en français

J'ai bien vu cette question sur la traduction du mot feedback en français, mais j'ai aussi vu cet article de CNRTL, qui montre qu'au moins un sens technique du mot feedback est reconnu depuis les ...
3
votes
3answers
493 views

Pour une arme, doit-on utiliser enrayement ou enrayage?

Bonjour, Il me semble qu'enrayement est bien plus beau à l'oreille, mais la définition d'enrayage du larousse me semble plus précise. Que choisir? Peut-on utiliser les deux sans soucis ? Merci
3
votes
3answers
202 views

Ceci explique mais ne justifie pas

Ils m'ont dit : « ceci explique mais ne justifie pas ». Je n'ai pas bien compris. J'arrive pas a faire la distinction entre justifier et expliquer ?
3
votes
2answers
2k views

Difference between “Retirer”, “Enlever” and “Supprimer”

I was wondering in terms of collocation and word choice, how a French speaker use these verbs. Would someone explain the difference between the verbs "Retirer", "Enlever" and "Supprimer" in contexts ?...
3
votes
3answers
562 views

« Étudier » or « apprendre » le français

J’ai commencé à apprendre le français quand j’avais dix ans. or J’ai commencé à étudier le français quand j’avais dix ans. Which one is correct? If both are correct, are there any differences?
3
votes
2answers
267 views

Conservateur ou conservatiste ?

Quelle est la différence entre conservateur et conservatiste ? Conservatiste est un nom et conservateur est un adjectif, mais il me semble qu'on utilise souvent conservateur en tant que nom comme ...
3
votes
5answers
195 views

Can you say “prendre la route” here instead of “reprendre la route”?

We were having a conversation about asteroids, and I said: Je ne suis peut-être pas expert en astronomie, mais... Qu’est-ce qu’un petit humain de rien du tout peut contre quelque chose d’aussi ...
3
votes
3answers
12k views

How can I say “it was the first thing that came to mind”?

I was wondering how do I specifically say "it was the first thing that came to mind" as in this instance I have to describe an image (about badminton) but am wary of the different meanings and ...
3
votes
2answers
101 views

ressembler vs se voir

Both means "look like" in dictionary, and I'm concerned whether they can be used interchangeably. For example: ça ressemble à un monstre. ça se voit comme un monstre. Except the choice ...
3
votes
2answers
108 views

Tu vas devenir/être grand-mère

Are the both sentences below usual? Tu vas devenir grand-mère. Tu vas être grand-mère. I have read the first one in a French learning tool. However, as "you are going to be a grandmother" seems to ...
3
votes
5answers
214 views

Difference between “atterrir”, “échouer”, “aboutir“, “déboucher”

Dans quel bled paumé j’ai atterri, moi ? Dans quel bled paumé j’ai échoué, moi ? À quel bled paumé j’ai abouti, moi ? Sur quel bled paumé j’ai débouché, moi ? When you unexpectedly ...
3
votes
3answers
46 views

“Nothing could be further from the truth”?

Is there a French phrase that would be equivalent to the English "nothing could be further from the truth"? I want to say that something is completely untrue.
3
votes
2answers
109 views

Origine et utilisation de « être mitigé » au sein d'une phrase

Lors d'une réponse à la question suivante : Et toi, qu'en penses-tu ? Est-il correct de répondre : Je suis mitigé. Est-il grammaticalement correct d'utiliser le terme mitigé en Français de nos ...
3
votes
2answers
239 views

How to distinguish rifles and shotguns in French?

In English, there are 2 separates words for these firearms but, in French, they are both called "fusil". The only distinctions I know are linked to the operating mode, which can help you guess if it's ...
3
votes
2answers
88 views

“ne signifie pas que” vs “ne signifie pas pour autant que” ?

Is there a difference in emphasis, or tone, or implication, etc, between these two phrasings? Cela ne signifie pas que je suis heureux. Cela ne signifie pas pour autant que je suis heureux.
3
votes
2answers
268 views

How to describe a school “house”

I am trying to find a French translation for the word 'house', in the context of school. In England, schools are divided into 'houses' of students, like a group- this may not be a literal, physical ...
3
votes
3answers
1k views

Why do the subtitles not match?

I have been watching a lot of shows on Netflix lately in French but with French subtitles. I find that the subtitles rarely match what is actually being spoken! Why is this? For example someone ...
3
votes
2answers
164 views

Supprimer vs fermer vs clôturer

When a user requests to close his online account which will result in all the user's data being removed/deleted (account can no longer be re-activated after), what's the best French verb that ...
3
votes
1answer
525 views

Savoir vs Connaitre for “to know a word”?

Although I'm familiar with the differences between connaître and savoir, I am unsure which one best expresses the idea behind "I don't know that word," in response to someone using French vocabulary ...
3
votes
3answers
633 views

Différence entre “constituer” et “composer”

Existe-t-il une différence entre les deux verbes "constituer" et "composer"?
3
votes
1answer
1k views

“encore jamais” vs “jamais” ?

I would have translated "I have never visited France" as Je n'ai jamais visité la France, but apparently you could just as easily say Je n'ai encore jamais visité la France. But what's the difference?...
3
votes
2answers
143 views

D'où vient l'expression « in catalogue » et que veut elle dire ?

Je pense la question est assez claire. Voici une phrase à titre d'exemple : Joël Stein in Catalogue de l'exposition 72, douze ans d'art contemporain en France... ou bien: V. Vasarely in ...
3
votes
3answers
1k views

« Finir de travailler » ou « quitter le travail » ?

J'aimerais savoir ce qui est mieux: dire, Quand je finis de travailler je rentre à la maison ou Quand je quitte le travail je rentre à la maison ? Y a-t-il une différence ?
3
votes
2answers
154 views

« Être là » ou « y être » ?

Si Henri parle d'un endroit et il aimerait dire que son collègue n'est pas à cet endroit, il pourrait dire Il n'est pas là. ou bien Il n'y est pas. Je pensais que les deux voulaient dire la ...
3
votes
3answers
175 views

L'usage du verbe « survoler »

Je me demande si l'on peut utiliser le verbe survoler dans un sens figuratif comme « inspecter ». Par exemple : Pour comprendre cette idée, il faut survoler l'histoire de cette idée. C'est-à-dire,...
3
votes
1answer
90 views

En quoi diffèrent « à dormir debout » et « ne pas tenir debout » ?

On a la locution usuelle à dormir debout (invraisemblable, Larousse en ligne ; qui n'a aucun sens, qui ne peut pas être vrai, Wiktionnaire) et au TLFi on trouve ceci : [II A 2 a) : II Debout est ...
3
votes
3answers
99 views

Are you supposed to say “quelqu’un de mieux” or “quelqu’un de meilleur”?

Which locution is proper or better, as for example in "you deserve someone better than him, and everyone knows it except you!"?
3
votes
2answers
179 views

How to say “go to school up to the fourth grade”?

I'm not sure how to translate this sentence: My grandmother couldn't do much work since she only went to school up to the fourth grade. I found online that "fourth grade" in the US is equivalent ...
3
votes
2answers
158 views

Comment appele-t-on une source issue d'un livre ?

Dans le but d'un projet, je dois lister mes sources. Ainsi, les sources issues d'internet pourra avoir comme nom : sources internet. Mais, comment appelle-t-on les sources issus d'un livre ? J'ai ...
3
votes
2answers
295 views

Différence entre « pourvu que » et « à condition que »

Quelle est la différence entre « pourvu que » et « à condition que » ? Est-ce qu'il y a une différence d'utilisation ?
3
votes
3answers
173 views

Is it better to say “croire en” or “croire dans” something

Is it better to say “je crois en” or “je crois dans?”
3
votes
2answers
2k views

What is the best way to express “I am excited [for something]” ?

I have come to understand that excité is strictly wrong, but truthfully I've never gotten a good answer to what's right. If I'm excited to go see something, what is the most natural way of saying that?...
3
votes
2answers
4k views

Usage: “devant” or “en face de”?

I would like to know if there is any difference between "devant" and "en face de". Are there any specific situations in which it would be unusual to use one or another?
3
votes
2answers
92 views

When to use possessive vs article, e.g. “mettre le réveil” vs “mettre mon réveil” ?

I am not sure which of these is more natural, to say j'ai mis mon réveil or to say j'ai mis le réveil. For all I know both work, or one sounds less natural, I do not know. I actually have this ...
3
votes
4answers
444 views

Is the present tense of “pouvoir” considered formal?

EDIT: Just realized I accidentally used puis instead of peux. Is that the only issue here? That was just a slip of the mind because I'm a bit out of practice. If I had used peux, would that invalidate ...
3
votes
2answers
3k views

Se promener, (se) balader

Le verbe "balader" peut-il être utilisé dans le même sens que "se promener" ? D'après le wiktionnaire je comprends que oui, en plus on peut l'employer à la place de "se balader", par exemple: "on aime ...
3
votes
2answers
258 views

Eurodéputé, MEP, député européen ou membre du parlement européen ?

En Anglais, le terme consacré est MEP. En Français, il y a plusieurs alternatives Eurodéputé Député européen Membre du parlement européen, MPE MEP, (en) Member of the European Parliament Entre ces ...
3
votes
2answers
99 views

Why is the verb “asseoir” conjugated in “Restez assises, je vous en prie”?

In the following sentence: Restez assises, je vous en prie. In this sentence, the verb should be rester and it is in the imperative form, I think. However, I'm not sure why assises is conjugated ...
3
votes
3answers
155 views

Société vs entreprise

Users can create a company profile in my web application. I'm not sure how to properly translate the term company to French. I've been mixing société and entreprise, but would like to be consistent ...
3
votes
3answers
130 views

What to call a meeting with boss/colleague?

"I have to hurry - I have a meeting with my boss at 2pm." Je dois me dépêcher - j'ai ____ avec ma chef à 2 heures de l'après-midi. What should the translation of "meeting" be? If it's a group ...
3
votes
2answers
529 views

Is it OK to use “désormais” or “dorénavant” to mean “now” rather than “from now on”?

"Désormais" in this sentence seems to mean "now" rather than "from now on". Of course, the state of having to pay NOW will naturally continue FROM NOW ON, too. So I can understand why "désormais" is ...
3
votes
1answer
103 views

What is the standard way to ask when a store opens?

Would it be « Quand est-ce que vous ouvrirez ? » ? Likewise, how do you ask when they close? « Quand est-ce que vous fermerez ? » ?
3
votes
2answers
74 views

Arrêter, suspendre, surseoir ou finir ?

Administrativement parlant, do we say "arrêtez svp de m'envoyer des e-mails" or "terminez svp..." or something else like "finissez", "surseoir", "suspendre"? I have no idea about that? What is the ...
3
votes
2answers
50 views

« Alors là » et « Je vois pas » : des synonymes pour « Je ne sais pas » ?

Est-ce que c’est vrai que « alors là » et « je vois pas » s’utilisent comme une façon de dire « je ne sais pas » ? Je les ai vus tous les deux et c’est l’impression que ça me donne mais j’en suis pas ...
3
votes
1answer
2k views

Quelle différence entre colorier / coloriser / colorer?

Quelle est la différence entre les verbes colorier / coloriser / colorer ? Ils ont tous une signification extrêmement proche (voire identique). Quelles différences peuvent être faites et dans ...
3
votes
1answer
366 views

How would you say “a few” in French?

In English, the phrase "a few" has a specific meaning. It means three instances of something. If I wanted to say, "I only have a few (of something)" in French, what would be the best word choice? I ...
3
votes
2answers
79 views

What is an appropriate adjective to describe “beautifully bright” illuminations?

In conversation with a local Swiss resident, I used "éclatant" on the spur of the moment for lack of a better word: À force de voir tant d'illuminations des rues toutes les nuits, j'en oublierais ...
3
votes
2answers
506 views

How to say “travelling companion” in French ?

These three nouns are similar on the surface. Can they all work? Merci d'avoir été un compagnon de voyage agréable. Merci d'avoir été une compagne de voyage agréable. Merci d'avoir été une ...