Questions tagged [conditionnel]

Mode grammatical utilisé pour un énoncé soumis à une précondition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
19
votes
3answers
624 views

Can I say: “Je l'aurais pensé!”

I'm in a situation where I meet someone new, but who I already knew by someone telling me about her. So I guess it must be her, due to what she is telling me, but I'm not sure since I don't know her ...
15
votes
5answers
7k views

Peut-on remplacer une proposition de condition par un verbe au conditionnel ?

À l’oral (ou à l’écrit informel), je construis fréquemment des phrases comme « J’aurais su, je ne serais pas venu. » plutôt que « Si j’avais su, je ne serais pas venu. » Tout naturellement, quand il ...
11
votes
3answers
2k views

Que signifie le conditionnel dans le titre d'un article de presse ?

Dans le titre de cet article apparaît un conditionnel: Edward Snowden aurait accepté la proposition d'asile du Venezuela. "[Il] aurait accepté". Je suppose que ça veut dire (en anglais) "he has ...
9
votes
3answers
2k views

Faut-il utiliser le conditionel présent ou l'indicatif futur dans une phrase où la “condition” a été omise?

Je m'interroge sur la validité de la conjugaison du verbe être dans l'échange suivant, et j'espère que vous pourrez éclairer ma lanterne. Je cite : — Je ne suis pas sûr que tu sois intéressé par ...
8
votes
3answers
156 views

Tense usage? What to use in future situation?

I'm confused by the conditional tense in French, for instance... "Dans l’avenir, je ne serais pas surpris si les nations disparaissent et sont remplacées par les organisations a l’échelle planétaire."...
7
votes
4answers
108 views

Is there a difference in the degree of likelihood between “Il semblerait bien que” and “Il semble que”?

Il semble qu'il ait perdu la memoire. Il semblerait bien qu'il ait perdu la memoire. I understand that normally a conditional indicates a less likely possibility but when the conditional "...
6
votes
4answers
308 views

A rather tricky use of the Past Conditional « J'aurais fait »

J'aurais fait tout ce chemin pour que l'on me demande de « changer d'avis » ?! My guess: = "Don’t tell me I (would) have come all this way, just so ..." The Past Conditional « J'aurais fait » ...
5
votes
4answers
532 views

Est-ce que « aurait dû fallu » correspond à l'anglais « should have thought » ?

On trouve à la page 87 de Advanced French Grammar de Véronique Mazet ce qui suit : Il aurait fallu qu'elle pense à son livre! = She should have thought about her book! Cette phrase, est-elle ...
5
votes
1answer
61 views

Pourquoi cette phrase n'est-elle pas au subjonctif “Et est-ce qu’il y a d’autres mots de notre langue qui viendraient…”

C’est fascinant, hein ! Et est-ce qu’il y a d’autres mots de notre langue qui viendraient aussi d’une langue très éloignée ? Doit elle être écrite comme ceci ? "Et est-ce qu’il y a d’autres mots ...
5
votes
3answers
2k views

Use of conditionnel présent vs. conditionnel passé

Suppose Meursault thought his life would be better without his mother. She lives with him and nags. In other words, Meursault, mired in domestic misery, is thinking about an alternative life, in ...
5
votes
1answer
300 views

(L'Étranger de Camus) Do French irreals (counterfactuals) backshift?

This is a question about what is sometimes called 'backshifting' in English grammar. Please see the following sentence from L'Étranger by Camus. (C1') Il y avait longtemps que j’étais allé à la ...
5
votes
1answer
520 views

The use of the conditional vs. the subjunctive for similar looking purposes in Gide

The question is on the highlighted words in this passage from chapter 6 of La porte étroite by André Gide. Le jour suivant, je me réveillai courbaturé, grippé, si souffrant que je ne me décidai qu’...
4
votes
3answers
895 views

Elles seraient (seront ?) finalement complètement différentes de ce que nous imaginions

Ce genre de phrase me pose problème à chaque fois que je souhaite placer un peu de suspense dans un texte. Je bloque au niveau de ces phrases que j’utilise pour parler de quelque chose qui se passera (...
4
votes
2answers
282 views

Si tu pouvais ou Si tu pourrais

Bonjour, doit-on dire : Si tu pourrais aller chercher de l'eau, ce serait cool. ou bien Si tu pouvais aller chercher de l'eau, ce serait cool J'ai lu que le si introduisant une interrogation n'...
4
votes
3answers
154 views

Concordance de temps pour un conditionnel dans le futur

J’ai trouvé sur EL&U une construction intéressante en anglais: One day I'll be dead, then you'll wish you could pay me a visit! Doit-on utiliser dans les propositions subordonnées le futur ...
4
votes
1answer
285 views

Pourquoi utiliser le conditionnel : « Elle aimerait… » ?

J'ai vu cette phrase dans le cours Elle aimerait aller voir le ballet « Le Lac des Cygnes » depuis que ce dernier est à la mode. Mais, je regrette, je ne comprends pas bien, même si j'ai cherché ...
4
votes
1answer
202 views

“Quand” in the sense of “si”

In Matthew 26:35 in the Louis Segond translation, Peter tells Jesus this: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. I have two questions about this usage, in addition to my ...
4
votes
1answer
224 views

Usage du conditionnel contrevenant à la concordance des temps

Je voudrais savoir si la phrase suivante est correcte sur le plan grammatical : S'il ne réussit pas à la joindre, cela pourrait poser problème. On lit souvent qu'il y a une correspondance ...
4
votes
2answers
93 views

Temps de la principale après une subordonnée introduite par “dans le cas où”

Je voudrais savoir si l'emploi des temps dans la phrase suivante est correct: Dans le cas où un enfant poserait quand même la question, on lui répond toujours que ce n'est pas possible. La ...
3
votes
2answers
109 views

Comparaison + pronom relatif + conditionnel

J'ai constaté récemment que l'auteur Luc Plamondon, parmi d'autres, emploie le conditionnel après avoir fait une comparaison telle que ces deux-ci : Elle ressemble à une hirondelle / à qui on ...
3
votes
2answers
748 views

How to identify a condition (for use of conditionnel présent)?

This is a bit related to my other question and comment on the usage of conditionnel présent (Tense used to put forward a proposal). Why is there no conditionnel in the following example: Si je ...
3
votes
3answers
114 views

Pourquoi utiliser le conditionnel passé : « Une manifestation aurait rassemblé…»

Je ne comprends pas pourquoi on emploie le conditionnel passé ici : Une manifestation aurait rassemblé quelques centaines de militants. Quelle serait la différence entre cette phrase et celle-ci ...
3
votes
1answer
152 views

How tenses formed in french

I've recently been studying the: -Imperfect; -Simple Future; and -Conditional (mood) in French, and I'm wondering why the tenses are constructed in the way that they are. For the imperfect, one ...
3
votes
2answers
106 views

Why is the past conditionel used here?

1- Au cas où le projet ne serait pas fini cet après-midi, appelez-moi. 2- Au cas où il aurait échoué à l’examen, on lui donnera une autre chance. 3- Au cas où tu n’aurais pas retrouvé tes clés, ...
3
votes
2answers
1k views

Proposition infinitive en tant que sujet et conjugaison

Je viens de lire un texte qui m'a surpris : Vous avez écrit "[...]". Écrire "[...]" eût été préférable. Je pensais que c'était une faute (du subjonctif imparfait avec du présent), mais il ...
3
votes
2answers
95 views

“Que” as a conjunction and tense sequencing

This question comes from this one and the comments below the answer. The sentence is the following: Si tu pouvais avoir un million de dollars américains, mais que tu ne pourrais acheter que des ...
3
votes
2answers
76 views

“Considérant les conditions comme remplies, il se disposerait à verser la somme.” – Will he pay or not?

Are the conditions totally fulfilled and will the payment be made for sure if I read in a newspaper this: "On assure que le groupe financier (considérant les conditions d'achat comme remplies) se ...
3
votes
1answer
165 views

Is the conditional tense commonly used in new reporting? [duplicate]

I notice a lot of online blog articles which use conditional tense to express some report: En effet, Apple aurait déjà commencé à discuter avec des potentiels partenaires d’une extension d’Apple ...
3
votes
1answer
52 views

Comme si + avait pu / pouvait avoir

I've noticed that I have some stubborn confusions about French conditionals, especially in the past. Here's an example sentence that has tripped me up: ... il [un homme] restait l'incarnation d'une ...
3
votes
3answers
146 views

Difference between two uses of conditional

Do the following two sentences have the same meaning? J'aurais tourné à droite, on serait arrivé plus rapidement. Si j'avais tourné à droite, on serait arrivé plus rapidement. If not, why and ...
3
votes
1answer
119 views

Understanding “Et comme si le temps eût pu s’arrêter avec moi”

The question is on this beautiful passage from chapter 7 of La porte étroite by André Gide and particularly the highlighted words. Elle était au fond du jardin. Je m’acheminai vers ce rond-point, ...
3
votes
1answer
643 views

Subjonctif ou conditionnel après « jusqu'à ce que » mais avant « si » ?

Dans une phrase comme: S'il restait peu de temps, je me dépêcherais jusqu'à ce que je finisse. devrait-on utiliser le subjonctif ou le conditionnel pour le verbe « finir » ? Normalement, on ...
3
votes
2answers
218 views

Tense and mood of “comme si elles eussent essayé”

In the following phrase from Les Trois Mousquetaires, is eussent essayé in the conditionnel passé II or the subjonctif plus-que-parfait? [...] celles-ci leur laissaient presque toujours de précieux ...
3
votes
0answers
90 views

Prononciations des terminaisons du futur et du conditionnel [duplicate]

Quelle est la différence de prononciation à la fin des verbes dans le futur et le conditionnel? Par exemple: Je serai Je serais Je pense qu'un a le 'e' ouvert et l'autre a le 'e' fermé, mais je ne ...
2
votes
1answer
91 views

“On le voit voudrait garder” : signification

Notre livre, on le voit voudrait garder le contact avec la réalité linguistique. Tirée par l'avertissement (p. iv) de la Grammaire pratique du français d'aujourd'hui (G. Mauger). Je ne comprends ...
2
votes
3answers
88 views

Utilisation du conditionnel — par les exemples

Il y a peut-être une douzaine des structures grammaticales dont je ne suis jamais sûre de la traduction en Français. Et maintenant j’aimerais finalement commencer à réduire ce nombre. Donc, voici ...
2
votes
2answers
1k views

What is the difference between “devrait” and “doit”?

J'ai déjà demandé ça à Anne, qui devrait s’en occuper maintenant. J'ai déjà demandé ça à Anne, qui doit s’en occuper maintenant. When devoir means probabilité, how do doit and devrait have different ...
2
votes
4answers
3k views

Doit-on exprimer la volonté/le souhait avec « Je veux » ou « Je voudrais » ?

Pour exprimer l'expression de la politesse, on nous conseille de remplacer « je veux » par « je voudrais », ou « je souhaite » qui apparait être moins direct. Nous pouvons aussi alterner entre « j'...
2
votes
2answers
1k views

Proposition avec “si” et “devoir” au conditionnel pour suggérer quelque chose

J'ai envie de dire "Si tu as du temps libre, on devrait se parler !" (en anglais: "If you have some free time, we should talk!") à une amie avec qui ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlé, donc je ...
2
votes
1answer
2k views

“si vous auriez” avec “si” non conditionnel

Bien que le si marquant une condition ne puisse pas être suivi du conditionnel, je me demande si cette règle s'applique également avec un si ne marquant pas une condition. Exemples : Je voulais ...
2
votes
1answer
99 views

On aurait pu aller + futur

J'ignore si c'est une faute de français ou une conjugaison que je ne sais pas identifier, mais il m'arrive de faire la phrase suivante : Ah, tiens, on aurait pu aller à la piscine demain. ...
2
votes
4answers
70 views

Quel est la valeur exprimée dans cette phrase?

Souhaiter un anniversaire, c'est entretenir la nostalgie du temps qui passe, c'est compter les années passées alors qu'il faudrait se tourner vers le futur. Le conditionnel dans cette phrase exprime-...
2
votes
1answer
103 views

How to use “savoir (être heureux) que” in the future tense

This post is on how to move certain related sentences from the present into the future. In each of the five cases, the title is the form of the verb in the que-clause. The question is: whether the ...
2
votes
1answer
155 views

What is the historical origin of the French présent conditionnel?

What is the historical origin of the French présent conditionnel? Did it perhaps start out as a tense? BACKGROUND I am referring to a grammaticalization process by which, in this case, a ...
2
votes
1answer
164 views

Grammaire dans la phrase « il aurait dû avoir pitié »

Dans la phrase ci-dessous, comment expliquer la grammaire? Il y a le futur et le participe passé dans la même phrase. Je n'ai jamais vu ça. Il aurait dû avoir pitié. Pouvez-vous m'expliquer s'il ...
2
votes
1answer
1k views

« J'ai la conviction que » + futur simple ou conditionnel ?

Je doute entre les deux usages suivants: J'ai la conviction que mes compétences vous seront... ou J'ai la conviction que mes compétences vous seraient... C'est une phrase destinée à un ...
2
votes
1answer
377 views

Vous ferais part ou vous ferai part ?

Lors de la rédaction d'un mail, j'ai eu un doute à propos de l'utilisation de "faire", voici la phrase en question: Je reste donc dans l'attente de ce dernier et vous ferais part dès lorsque que j'...
2
votes
1answer
123 views

Unreal condition with Imparfait and Conditionnel Passé

I know there are 3 types of unreal conditions in French: Present: Si + Imparfait + Conditionnel Present Used for an unreal condition in the present. However the result might become real if the ...
2
votes
1answer
89 views

Whether to couple the adverb “potentiellement” with the indicative “peut” or the conditional “pourrait”?

In conversation, I wavered back and forth between using « peut » or « pourrait » in saying the following: La nature même de votre travail fait que chacun de vous peut potentiellement, à tout moment,...
2
votes
1answer
71 views

Is there no alternative to: “si simplement que tu te demanderas d’abord : n’aurait-il pas compris”?

I believe this question arose from a misunderstanding of the text I quote. I only leave it because it has been answered and the mistake was instructive to myself. I doubt however reading this will ...