Questions tagged [conjonctions]

Mots utilisés pour joindre, mettre en rapport deux objets (« et », « ou », « ni »…) ou deux phrases (« mais », « si », « bien que », « car »…)

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
88 views

« Mais que tu [...], que tu [...], que tu [...], tu vois ça ne s'achète pas [...] » : comment fonctionne la conjonction « mais » dans cette phrase ?

Dans une chanson on peut entendre les paroles suivantes : Mais que tu n'aies rien, que tu sois roi, Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi tu vois ça ne s'achète pas Quand tu l'as, tu ...
6
votes
1answer
1k views

Can "parce que" be followed by a noun phrase, instead of a finite clause?

The following was taken from the (non-auto-generated) subtitles of a Québecois TV show: Régulièrement, des cas de conférences perturbées ou annulées font les manchettes, et à ça s'ajoutent des ...
2
votes
2answers
73 views

Alors que / quand

Bonjour, Alors qu'elle était enfant, elle a été adoptée. Quand elle était enfant, elle a été adoptée. Quelqu'un m'a dit que la deuxième phrase, avec quand, est incorrecte et qu'il faut l'imparfait ...
0
votes
0answers
27 views

Je cherche une liste de connecteurs groupés par registre

Je suis en train de me préparer pour le DALF, et une de mes tutrices m'a dit que je devrais étudier une liste de connecteurs, mais groupés par registre, parce que j'ai tendance à mélanger les ...
2
votes
1answer
52 views

Usage of ergo (conjunction and not prefix)

According to https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/ergo/ Ergo signifie "donc, par conséquent, ainsi" ; ce terme n'est quasiment plus usité dans le langage courant. Exemple : ...
1
vote
1answer
77 views

Syntax of « probablement + (que) + je n'y mourrai pas »

The original text of Claudine à l'école begins with: Je m'appelle Claudine, j'habite Montigny ; j'y suis née en 1884 ; probablement je n'y mourrai pas. From what I can see from the trailer, the ...
0
votes
1answer
102 views

Restrictions on the usage of the conjunction "soit"

Recently, I stumbled upon a sentence written by another French learner, in which the conjunction soit was used in a subject phrase to designate potential agents or topics. I am not going to include ...
3
votes
1answer
74 views

Fr/En differences in the use of et/and and ou/or

I often see the word ou where I would expect and in English - for example, I have just read le phénomène #Mbappé, aussi bien physique que mental, décrypté par Wenger, Platini ou Deschamps. In this ...
4
votes
2answers
96 views

Tournure « est-ce que » utilisée deux fois dans une phrase avec la conjonction « ou »

J'ai reçu un e-mail qui contenait la phrase suivante: Dans la section 1.4, est-ce qu'il faut résoudre l'exercice depuis le début ou est-ce que l'on peut utiliser les réponses de la section 1.3 ? ...
4
votes
2answers
118 views

Can "dès que" imply simultaneity ?

In English, "as soon as" means that one event comes right after the other. It can only (ambiguously) indicate simultaneity in some specific contexts when used with some specific verbs, such as "to go"....
3
votes
1answer
163 views

« Mais que » (avec valeur temporelle : quand, dès que) en français parlé du Québec etc. : précisions ?

°Mais que s'emploie pour quand, dès que dans le français parlé (ou dans des écrits qui le reflètent) en Normandie, au Québec et en Louisiane, suivi ordinairement du subjonctif [Usage ancien (encore ...
4
votes
3answers
416 views

Fonction du mot « que » dans « si tu es sourd mais que … »

En lisant un livre j’ai rencontré la phrase suivante : Ainsi, si tu es sourd mais que tu portes un appareil auditif, ton handicap en est estompé. Pourquoi dit-on « que » là ? Est-ce que c’est pour ...
3
votes
2answers
779 views

Does “comme on était à New York” mean “since” or “as though”?

Quote: — Je sais que tu pars souvent avec lui, mais dis-moi franchement, êtes-vous allés chez le même coiffeur ? — As-tu l’intention de me faire un interrogatoire ? Car si c’est le cas, je vais dire ...
5
votes
2answers
119 views

Why is "puisque" used in this sentence?

"Puisque je te dis que tu vas finir par te blesser !" This person said this sentence out of the blue after seeing her daughter suddently dart off. "Because" doesn't seem to make sense.
0
votes
1answer
180 views

Why does a conjuction like “à moins que” take the subjunctive even though it expresses conditions?

Why isn't the indicative used after “à moins que”, if the action we are talking about has a great percentage of happening, or the imparfait, if the action is a bit far-fetched, and if they can be used ...
1
vote
2answers
65 views

Grammatical structure of "comme"

"On s'est bien amusées, nous deux. C’était une de ces conversations comme nous en avions déjà eu des milliers ensemble." Firstly, by "une de ces conversations", you're not talking about multiple ...
10
votes
4answers
2k views

Is it grammatical to use "car" like this?

"Je découvre votre site et m'inscris dans la foulée car séduite par la bienveillance et la pertinence des commentaires lus dans plusieurs discussions." I'm surprised to see that "car" is not followed ...
4
votes
3answers
110 views

Interprétation de la locution « c'est que »

Il existe une interprétation de cette locution qui est assez courante ; elle exprime la causalité ; elle signifie tout simplement « c'est parce que ». Elle est parfois utilisée dans ce sens en ...
3
votes
2answers
692 views

« C'est pourquoi » : coordination ou subordination ?

Quelquefois je ne comprends pas la différence entre la coordination et subordination. J'ai lu que c'est pourquoi est une conjonction de coordination. Il est malade, c'est pourquoi il reste chez ...
2
votes
2answers
1k views

Subjonctif ou indicatif après "non parce que"

Est-ce qu'on emploie le subjonctif ou l'indicatif après "non parce que" ? Ex. Je n'ai pas lu ce livre, non parce que je suis paresseux, mais parce que je n'avais pas le temps. ou Je n'ai ...
3
votes
3answers
254 views

"Je l'aurais vu de mes propres yeux que je ne le croirais pas."

Je l'aurais vu de mes propres yeux que je ne le croirais pas. J’ai du mal à comprendre cette phrase. Je comprends Je l'aurais vu de mes propres yeux et je comprends je ne le croirais pas, mais au ...
2
votes
1answer
74 views

Conjonctions de temps

Est-ce que les conjonctions de temps que j'ai choisies conviennent ici ? 1) Tant que vous n'aurez pas renoncé à la cigarette, vous continuerez à tousser. 2) Depuis qu'il avait renoncé à la ...
2
votes
1answer
810 views

Que signifie « jamais » dans « ne... jamais que » ?

Que signifie l'adverbe jamais dans les exemples suivants : Tant de jours pour réunir les papiers, tant de jours pour publier les bans à l'église : oui, cela ne mènerait jamais qu'au 20 ou 25 du ...
8
votes
2answers
2k views

Seeking colloquialism for “just because”

I know that “juste parce que” means “just because” but if I wanted to use this as a statement rather than as part of a sentence, is there a colloquial way of saying this? Why do you want to go to ...
4
votes
2answers
134 views

How do you explain the rationale for using "depuis" with the verb "arriver"?

J'étais assis sur un banc depuis une bonne heure. Je roulais depuis une bonne heure. Je suis dehors depuis une bonne heure. In the three sentences above, you don't see anything odd, as the word "...
7
votes
1answer
374 views

et qui - how do you really understand that kind of phraseology?

Dans le programme d’aujourd’hui on continue de parler des évènements en Lybie et qui ont eu beaucoup d’effet sur les pays de l’Afrique du Nord, le Moyen Orient et le monde entier. I'm not sure how to ...
5
votes
3answers
5k views

How is the word "soit" used in “soit l'équivalent de”?

I'm not sure what soit means in the following sentence: Environ 10 milliards de roupies népalaises, soit l’équivalent de $135 millions doivent encore être échangées. As far as I can understand, ...
3
votes
3answers
88 views

A simple question on the subjunctive mood

Consider the sentence "I would like to say that he is incorrect." I don't know if the correct translation of this sentence is « Je voudrais dire qu'il est incorrect. » or « Je voudrais dire qu' il ...
3
votes
2answers
2k views

Différence entre « pourvu que » et « à condition que »

Quelle est la différence entre « pourvu que » et « à condition que » ? Est-ce qu'il y a une différence d'utilisation ?
4
votes
3answers
116 views

Puis sans proposition antérieure

Voici une pub que je viens de voir sur Facebook. Le premier mot : puis. Est-ce qu'il pourrait y avoir une raison quelconque de le dire ainsi ? S'agit-il d'un sens informel de puis qui m'est inconnu ?
2
votes
1answer
59 views

Erreur avec « ainsi que » ?

Mon professeur de français a signalé un erreur dans cette phrase, mais je ne comprends pas pourquoi: l'auteur montre la puissance du personnage en le comparant aux actions humaines ainsi que l'...
0
votes
1answer
41 views

Cause de la grimpée en flèche de l'utilisation de « et » de 1780 à 1800 avec une stabilisation qui se perpétue jusqu'au XXe

Comme on peut le voir à partir de la courbe1 d'utilisation dans la langue écrite, dans l'espace de vingt années la fréquence de l'emploi de ce mot n'a cessé d'augmenter jusqu'en 1800 puis s'est ...
3
votes
2answers
139 views

Utilisation du "lorsque" en logique

Je travaille présentement sur un travail de logique où l'on nous demande de traduire l'énoncé suivant en expression logique: La sortie Q est active lorsque l’entrée A est active et lorsque l’entrée ...
7
votes
1answer
9k views

When to use “lorsque” and “quand”

I understand that “lorsque” and “quand” both mean “when” in English but when would you use lorsque and when would you use quand?
1
vote
1answer
92 views

« Néanmoins » et français parlé

Néanmoins s'emploie-t-il dans le français parlé relâché ? Ou son usage est-il limité dans le français écrit et plus soutenu ? Dans le français parlé relâché, quelles tournures peuvent exprimer l'...
0
votes
1answer
5k views

Début d'une phrase avec car, parce que, puisque et comme : différences ?

J'ai rencontré la citation (Jules Romains) Car on m’écoute avec attention. J'ai cru que car ne peut pas commencer une phrase. Pourquoi l'auteur l'utilise ici ? EDIT Je ne connais pas le nom du livre....
3
votes
1answer
125 views

Signification de « que d'agir »

Y a-t-il des différences entre les phrases ci-dessous ? C'est un crime d'agir ainsi. et C'est un crime que d'agir ainsi.
1
vote
1answer
1k views

Avant que plus subjonctif (présent/passé)

Je pars avant qu'il arrive. Je pars avant qu'il soit arrivé. Je ne comprends pas totalement le sens de la seconde phrase que j'ai vue dans un livre et la différence avec la première.
0
votes
3answers
462 views

« Lorsqu'il » et « lorsque Ilona » (prononciation et écriture)

Lorsqu'il vs lorsque Ilona Lorsqu'elle vs lorsque Hélène Lorsqu'on vs lorsque Ondine Lorsqu'une vs lorsque Ugo Lorsqu'en vs lorsque Antoine etc. Je sais que cette conjonction renonce à son E final ...
3
votes
3answers
7k views

Accord : « tel que » ou « telle que »

Soit la phrase : Pour combler les lacunes théoriques des polycopiés concernant les outils numériques telle que l'analyse dimensionnelle ont été distribués. L'accord du tel que est-il bien fait ...
2
votes
3answers
476 views

“Quelles que soient” or “Quelle que soit”

Il s'agit de la tendance d'une personne à s'ouvrir aux expériences, quelle que soit la nature de celles-ci. versus Il s'agit de la tendance d'une personne à s'ouvrir aux expériences, quelles ...
1
vote
3answers
1k views

"tant de....que"?

I saw this sentence on a brochure in Kyoto today (emphasis mine): Nijo, un château qui fut le témoin tant de la gloire et la chute des Tokugawa que des transitions de l'histoire du Japon. I really ...
2
votes
3answers
418 views

Is "tellement" (without "que") a conjunction?

I came across two sentences that make it seem that "tellement" is a conjunction, but it is not listed as such in the dictionary. This question also asks if it is a conjunction, but there does not seem ...
1
vote
1answer
7k views

When to use dès que, depuis que and à partir de?

So I understand the difference between jusqu’à ce que and jusqu’à is that jusqu’à is followed by a noun or an action in infinitif while jusqu’à ce que is followed by a clause with a subject and verb ...
4
votes
1answer
318 views

"Quand" in the sense of "si"

In Matthew 26:35 in the Louis Segond translation, Peter tells Jesus this: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. I have two questions about this usage, in addition to my ...
2
votes
1answer
288 views

Quel est le contraire de consécutivement ?

Quel est le contraire de consécutivement à ? Exemple : consécutivement à l'action A, je ferai l'action B... J'ai pensé à précédemment mais je ne suis pas sûr que ce soit le plus approprié... Merci !
2
votes
2answers
122 views

Est-ce « que » est strictement nécessaire ?

Considérez la phrase anglaise : It’s no surprise that she didn’t like them. En anglais, le mot « that » peut être omis et la phrase reste toujours grammaticalement correcte. Je veux écrire la ...
1
vote
1answer
31 views

Pourquoi y a-t-il une conjonction ici entre un verbe et son complément?

Dans la section "Fiançailles pour rire" du roman "Tchaïkowsky, ou, La nuit d'octobre : 1840-1893", on lit: Mais tu avais compté sans la critique: elle se montra très sévère tant pour l'opéra que ...
3
votes
1answer
886 views

“On” vs “nous” in spoken French

Do people prefer to use on in everyday speaking, even in formal situations? Or will they use nous? For example, if you are at a gathering and you say "Nous sommes si chanceux d'être ici". Would that ...
1
vote
3answers
120 views

We might not be ..., but …

How can a sentence like 'we might not be married, but we love each other very much' be translated? Is the translation, 'nous ne pouvons être pas mariés, mais nous nous aimons beaucoup' correct?