Questions tagged [conjonctions]

Mots utilisés pour joindre, mettre en rapport deux objets (« et », « ou », « ni »…) ou deux phrases (« mais », « si », « bien que », « car »…)

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
44 views

Erreur avec « ainsi que » ?

Mon professeur de français a signalé un erreur dans cette phrase, mais je ne comprends pas pourquoi: l'auteur montre la puissance du personnage en le comparant aux actions humaines ainsi que l'...
2
votes
2answers
103 views

Est-ce « que » est strictement nécessaire ?

Considérez la phrase anglaise : It’s no surprise that she didn’t like them. En anglais, le mot « that » peut être omis et la phrase reste toujours grammaticalement correcte. Je veux écrire la ...
2
votes
3answers
194 views

Why do we need “ce” in “Surtout ne t’attends pas à ce que je puisse te parler”?

The question is on ce que as highlighted in this passage from chapter 5 of La porte étroite by André Gide. The passage is from a letter by Alissa. Voici ma dernière lettre, mon ami. Si peu fixé ...
2
votes
1answer
116 views

Correct use of “où” when linking two independent clauses

I want to link the two following independent propositions into one sentence using a single pronoun so that I have a subordinate clause. Je vais te montrer l'université ; je vais à cette université ...
2
votes
1answer
3k views

When to use imparfait or passé composé for simultaneous actions?

I would like to know whether the following sentences are correct: (in the spirit of “When X was happening, Y happened” or “when X happened, Y was happening”) Les enfants regardaient la télé quand ...
2
votes
2answers
139 views

Subjonctif ou indicatif après “non parce que”

Est-ce qu'on emploie le subjonctif ou l'indicatif après "non parce que" ? Ex. Je n'ai pas lu ce livre, non parce que je suis paresseux, mais parce que je n'avais pas le temps. ou Je n'ai ...
2
votes
3answers
257 views

“Quelles que soient” or “Quelle que soit”

Il s'agit de la tendance d'une personne à s'ouvrir aux expériences, quelle que soit la nature de celles-ci. versus Il s'agit de la tendance d'une personne à s'ouvrir aux expériences, quelles ...
2
votes
1answer
82 views

“Quelque soit le repas”: Is this a valid structure?

Donc quelque soit le repas qu’on vous offre, il faut penser à dire gochisôsama. I occasionally see native French speakers use the construction above, and I have always wondered if it is grammatically ...
2
votes
1answer
107 views

“Of” from Dutch to French?

I don't know how to translate the word "of" to French in some cases? Ik vroeg me af OF hij dat wel moest doen. And you also have Wil jij een ijsje OF heb je liever een wafel? What's the ...
2
votes
1answer
225 views

Que signifie « jamais » dans « ne… jamais que » ?

Que signifie l'adverbe jamais dans les exemples suivants : Tant de jours pour réunir les papiers, tant de jours pour publier les bans à l'église : oui, cela ne mènerait jamais qu'au 20 ou 25 du ...
2
votes
1answer
189 views

Quel est le contraire de consécutivement ?

Quel est le contraire de consécutivement à ? Exemple : consécutivement à l'action A, je ferai l'action B... J'ai pensé à précédemment mais je ne suis pas sûr que ce soit le plus approprié... Merci !
2
votes
1answer
111 views

When is 'que' needed after 'mais' ?

I saw this on social media: Si tu pouvais avoir un million de dollars américains, mais que tu ne pouvais acheter que des choses commençant par la première lettre de ton prénom...qu'achèterais-tu ? ...
2
votes
3answers
750 views

How do you say “with” or “without” as in “I can't do that with you dying”?

How do you say "without -subject- -verb-" as in "I can't do that with you dying"?
2
votes
1answer
77 views

« Mais que » (avec valeur temporelle : quand, dès que) en français parlé du Québec etc. : précisions ?

°Mais que s'emploie pour quand, dès que dans le français parlé (ou dans des écrits qui le reflètent) en Normandie, au Québec et en Louisiane, suivi ordinairement du subjonctif [Usage ancien (encore ...
2
votes
1answer
3k views

Beginning a sentence with “alors” or “donc”

In writing, is it appropriate to begin a sentence with alors or donc to mean "so"/"therefore"? For example: Samedi dernier il a plu toute la journée. Alors/donc elle a décidé de rester à la maison ...
2
votes
2answers
978 views

Comment a été construite la locution « pour peu que » ?

Wiktionnaire : Quelque peu que ; si peu que. — Note [1] : L'expression indique que seulement un petit effort, une petite contribution serait nécessaire pour atteindre l'objectif. — Note d’usage ...
2
votes
2answers
104 views

Why is “si {if}” used instead of “que {that}” to talk about what has actually happened?

C'est donc un coup de chance si tu t'es retrouvé à travailler pour Google. Here, the fact that the person ended up working for Google is not a hypothetical situation, but the conjunction "si" is used....
2
votes
1answer
23 views

Conjonctions de temps

Est-ce que les conjonctions de temps que j'ai choisies conviennent ici ? 1) Tant que vous n'aurez pas renoncé à la cigarette, vous continuerez à tousser. 2) Depuis qu'il avait renoncé à la ...
1
vote
3answers
774 views

“tant de…que”?

I saw this sentence on a brochure in Kyoto today (emphasis mine): Nijo, un château qui fut le témoin tant de la gloire et la chute des Tokugawa que des transitions de l'histoire du Japon. I really ...
1
vote
2answers
165 views

What is the “ce que” here for and what does it mean?

Personne ne s'attend à ce que vous soyez un expert I don't see what the 'ce que' is doing here and how removing it would change the meaning?
1
vote
3answers
278 views

Is “tellement” (without “que”) a conjunction?

I came across two sentences that make it seem that "tellement" is a conjunction, but it is not listed as such in the dictionary. This question also asks if it is a conjunction, but there does not seem ...
1
vote
3answers
114 views

We might not be …, but …

How can a sentence like 'we might not be married, but we love each other very much' be translated? Is the translation, 'nous ne pouvons être pas mariés, mais nous nous aimons beaucoup' correct?
1
vote
1answer
73 views

« Néanmoins » et français parlé

Néanmoins s'emploie-t-il dans le français parlé relâché ? Ou son usage est-il limité dans le français écrit et plus soutenu ? Dans le français parlé relâché, quelles tournures peuvent exprimer l'...
1
vote
2answers
218 views

Substituer « que » par « comme » ou « c'est que » par « cela ressemble » ?

Dans son dernier commentaire à cette réponse, l'utilisateur Édouard a écrit : […] peut signifier que tu sais ce que c’est que d’avoir cinq ans car tu te souviens de cet âge-là. Il me semble qu'une ...
1
vote
1answer
55 views

Does “là où autrefois …” denote a contrast?

Là où autrefois il lui fallait prendre sa place dans sa propre économie, il s’agit maintenant pour le Québec de prendre sa place dans l’économie mondiale. I wonder if this expression is considered ...
1
vote
2answers
233 views

With the « tant que » construction, is it acceptable not to use the future tense?

{I said}: On ne pourra pas passer les portes tant qu’ils n'auront pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane ! With the « tant que » construction, I wonder if ...
1
vote
2answers
63 views

When saying “A comme B”, is the focus on A or on B, or are the two parts equally treated?

En amour comme à la guerre, tous les moyens sont bons ! Seule compte la victoire ! This person wants to talk mainly about "en amour"? Or "à la guerre"? Or both equally?
1
vote
1answer
50 views

A question on “que” which could be a conjunction or relative pronoun

The question is on this sentence from La porte étroite by André Gide. The name of the character narrating it is Jerome. Il me plaisait que cette habitude quasi monacale me préservât d’un monde qui,...
1
vote
1answer
565 views

Avant que plus subjonctif (présent/passé)

Je pars avant qu'il arrive. Je pars avant qu'il soit arrivé. Je ne comprends pas totalement le sens de la seconde phrase que j'ai vue dans un livre et la différence avec la première.
1
vote
1answer
4k views

When to use dès que, depuis que and à partir de?

So I understand the difference between jusqu’à ce que and jusqu’à is that jusqu’à is followed by a noun or an action in infinitif while jusqu’à ce que is followed by a clause with a subject and verb ...
1
vote
1answer
28 views

Pourquoi y a-t-il une conjonction ici entre un verbe et son complément?

Dans la section "Fiançailles pour rire" du roman "Tchaïkowsky, ou, La nuit d'octobre : 1840-1893", on lit: Mais tu avais compté sans la critique: elle se montra très sévère tant pour l'opéra que ...
1
vote
3answers
149 views

Is “afin” ever used on its own in a sentence?

That is, without being followed by "de" or "que"?
1
vote
1answer
149 views

Can “tellement” serve as a conjunction, meaning “because … so much”?

I mean, when not taking the form of “tellement ... que”? I want to say: Le risotto, c’est l’une de ses spécialités. Quand elle leur en a fait, ses parents sont restés sans voix tellement c'était ...
1
vote
1answer
78 views

The function of “que” as a conjunction, compared to using “et” or “mais”

La ville n’est pas encore remise de la tragédie qui l’a frappée, que l’ombre d’une nouvelle guerre plane déjà sur elle. What does the conjunction "que" denote here that "et" or "mais" does not? I ...
1
vote
2answers
878 views

Beginning a sentence with “en plus”

Il y a plusieurs raisons à aimer le chien. D'abord, on peut jouer avec lui quand on ne sait pas quoi faire. ___, il aide à garder la maison contre des voleurs. In the blank, we need an expression ...
1
vote
1answer
343 views

What is the difference between “quand” and “lorsque”? [duplicate]

As far as i know, "quand" and "lorsque" have similiar meaning, "when". So what is the difference and when to use them?
1
vote
1answer
819 views

Coordination de verbes transitifs indirects (à l'infinitif) avec complément commun : analyse, cohérence ?

Il s'agit du sujet de la compatibilité des verbes pour fins de coordination (avec la conjonction et) quand ils partagent le même complément (par ellipse, distributivité), plus particulièrement des ...
1
vote
1answer
194 views

Par rapport que, rapport (à ce) que, à cause que : causalité objective/subjective, autres nuances ?

Il a de faux cheveux, rapport à ce qu'il est rouge. (Balzac) D'abord essuie-toi les pieds, rapport au tapis. (Bernanos) Il s'agit de locutions conjonctives en langue populaire exprimant la ...
1
vote
1answer
190 views

To mean “whereas”, is it acceptable to use “pendant/cependant que” instead of “tandis/alors que”?

In the following example, a conjuncture is used to mean "whereas" for comparison/contrast purposes rather than "while" for indicating simultaneity. Given this, which of the four is appropriate for use?...
1
vote
2answers
426 views

“De manière que” vs “de manière à ce que”?

In the comments under Stéphane's answer to this question, he mentioned the expressions "de manière que" and "de manière à ce que," as well as "de façon que" and "de façon à ce que." I'm not clear ...
1
vote
3answers
563 views

Quand utiliser « quelque … que » ou « quoique » ?

Page 62 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker: quelque ... que = whatever, however. Quelque and the interrogative adjective quel combine with the relative pronoun que to mean ...
1
vote
2answers
57 views

Grammatical structure of “comme”

"On s'est bien amusées, nous deux. C’était une de ces conversations comme nous en avions déjà eu des milliers ensemble." Firstly, by "une de ces conversations", you're not talking about multiple ...
1
vote
1answer
2k views

Quelles sont les différences entre « quoique », « bien que », et « même si » ? [duplicate]

What is the difference between these conjunctions? Give examples please! :) quoique bien que même si
0
votes
2answers
2k views

What does 'or' mean?

I don't get this sentence at all. I thought the 'or' was the French starting to use English words more and more in their language but as 'or' it doesn't seem to make sense. si c'est pas possible y'...
0
votes
1answer
39 views

Cause de la grimpée en flèche de l'utilisation de « et » de 1780 à 1800 avec une stabilisation qui se perpétue jusqu'au XXe

Comme on peut le voir à partir de la courbe1 d'utilisation dans la langue écrite, dans l'espace de vingt années la fréquence de l'emploi de ce mot n'a cessé d'augmenter jusqu'en 1800 puis s'est ...
0
votes
3answers
232 views

« Lorsqu'il » et « lorsque Ilona » (prononciation et écriture)

Lorsqu'il vs lorsque Ilona Lorsqu'elle vs lorsque Hélène Lorsqu'on vs lorsque Ondine Lorsqu'une vs lorsque Ugo Lorsqu'en vs lorsque Antoine etc. Je sais que cette conjonction ...
0
votes
2answers
47 views

Translation of a complex complement

I am translating an official letter and I am struggling with this sentence (part of a numbered item list) Receipt from you of a Contract the terms of which we are satisfied with I was able to ...
0
votes
1answer
315 views

Why is “they” written “S'ils”?

I came about the following sentence: S'ils ne sont pas d'accord sur cet ordre … Does "S'ils" mean "they"? What words is it composed of?
0
votes
2answers
96 views

Repeating “que” in long sentence

I don't want to go tomorrow. The reasons are that I'm tired and it will probably rain. Je ne veux pas y aller demain. Les raisons sont que je suis fatigué et __il va probablement pleuvoir. Do we ...
0
votes
2answers
415 views

Starting the very first sentence with « mais » with no connection whatsoever with the preceding context

Mais qu'est-ce qui lui a pris de choisir une tenue aussi quelconque ? vs : Qu'est-ce qui lui a pris de choisir une tenue aussi quelconque ? What does it add to the meaning of the sentence to ...