Questions tagged [constructions]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
39 views

A question about « X est en lien avec Y. » and « X a relation avec Y. »

I would like to know if « X est en lien avec Y. » equals « X est en rapport/relation avec Y. » ? and if « X a relation avec Y. » equals « X a lien/rapport avec Y. » ? As this is a simple question, ...
3
votes
1answer
100 views

How do you say “The brothers have a good relationship.”?

For the sentence “The brothers have a good relationship.”, I know we can say a. Les frères ont de bons rapports. But can we also say b. Les frères ont un bon rapport. As this is a simple question, a ...
3
votes
1answer
162 views

How do you say “The boys are unrelated.”?

I understand that for the sentence “The boys are unrelated.” we can say (a) Les garçons n’ont pas de liens de parenté. (b) Les garçon n’ont aucun lien de parenté. (c) Les garçons ne sont pas parents. ...
0
votes
2answers
64 views

Quelle serait une formule plus nette de “J'y ai vu du jugement dans son attitude”?

Je cherche une formulation plus nette et élégante rendant compte de cette idée.
4
votes
3answers
762 views

What is the meaning of the construction « y aller de » ?

Larousse is saying that the definition of « y aller de » is « engager une certaine somme ; produire quelque chose comme contribution. (→ allez !, allons !, va !.) ». I don’t understand this definition....
6
votes
3answers
1k views

How do you say “My home isn’t really a home, it’s more like a house.”

A house is a place where humans live. A home is a place where a person lives with those whom he considers family. The french equivalent for “home” and “house” is « maison ». So then how does one say (...
4
votes
3answers
142 views

Sentence structure with “une fois” in French seems to be missing a verb, as compared with English construction

There is a sentence structure that is used in French that I continue to be challenged with. Can someone explain what is going on or what the rule is in French? Here is the original sentence: Une fois ...
2
votes
1answer
147 views

How do you say “I’m interested in doing sth.” and “I’m interested to do sth.” ?

I’m trying to figure out how to say (1) “I’m interested to do sth.” and (2) “I’m interested in doing sth.” (1) So in Collins dictionary, we have the example « Je serais intéressé de connaître votre ...
1
vote
2answers
166 views

Does « Jake rappelle ‘qch’ » mean “Jake recalls ‘something’ ? By recall I mean “Jake brings ‘something’ to mind” and ‘something’ is any noun

I saw the sentence « Le président rappelle l'importance des gestes barrières ». The translation that came with it is “The president recalls the importance of barrier gestures”. I don’t know if the ...
4
votes
1answer
69 views

How do you say “I’m getting my sister used to them.” ?

So Collins dictionary says that « habituer quelqu’un à... » means “to get somebody used to...”. (1) https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/habituer Therefore, if I wanted to say “...
2
votes
2answers
90 views

Quelle est la nuance entre « Je n’ai rien prévu ce soir » et « Je n’ai rien de prévu ce soir »?

Je ne suis pas certain de la justesse des deux tournures. Et si les deux sont correctes sur tous les plans, laquelle devrais-je privilégier. Merci
3
votes
1answer
68 views

Is it « demander **quelqu’un** à quelque chose » or « demander quelque chose à **quelqu’un** » ?

How do you say “I‘m asking the boy for his name.”? https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/ask I am confused because Collins dictionary says that the correct construction is « ...
0
votes
2answers
65 views

Doit-on dire « Il abandonne ses cours à la mention « bien » ou « Il abandonne ses classes alors qu’il est à la mention « bien » »

En parlant de cote universitaire. Il abandonne ses classes à la mention « bien » ou  Il abandonne ses classes alors qu’il est à la mention « bien » ? Il abandonne ses classes à la mention « bien ». Il ...
1
vote
2answers
50 views

Dit-on « Envisager la solution d’un problème sous tous les points de vue » ou « Envisager la solution d’un problème de tous les points… »?

J’hésite entre les deux tournures en question. Et aussi, j’hésite entre « envisager la résolution D’un problème » et « envisager la résolution À un problème.
1
vote
2answers
95 views

Deux façons pour exprimer l'inverse de « il faut »

En pensant à quelque chose d'aléatoire aujourd'hui, je me suis rendu compte que je ne sais pas comment traduire correctement l'inverse d'une construction avec « il faut ». Par exemple, si je dit à ...
1
vote
1answer
37 views

Comment mieux tourner « Tu aurais vécu l’enfer si tu avais étudié dans une université où les exposés oraux sont mis en avant. »?

Je suis conscient que le français est une langue complexe, qu’il existe plusieurs façons de formuler une phrase. Je cherche à m’exprimer le plus simplement possible sans fioritures d’une part et d’une ...
2
votes
2answers
851 views

« Où cela en est-il? » vs. « Où cela en est? »

Je souhaiterais savoir quelle est la bonne construction entre « Où cela en est-il? » et « Où cela en est? », et pourquoi? En tant que locuteur natif, il me semble que c'est « Où cela en est-il? », ...
1
vote
1answer
86 views

In conversation, how common is it to use the structure “ne … pas … ne … que” instead of “ne … pas … que”?

Les garçons ne devraient pas avoir que la peau sur les os. When I say this in conversation, for instance, I see no other way to phrase the sentence than with "ne ... pas ... que". I mean, when "pas" ...
6
votes
4answers
254 views

What is a natural French construction for “How can you be … ?”

In conversation, I said incredulously and jokingly: Comment peux-tu être trois ans plus jeune que moi et pourtant si mature ? This phrasing sprang to mind in the flow of conversation, but now I ...
2
votes
2answers
57 views

Variant of the structure “tellement X que Y”

In conversation, I just said: Il s’est passé tellement de choses, et les membres de la direction l’envoient travailler dans les salles d’urgence sans arrêt, {comma} il doit être épuisé. {Instead of}: ...
5
votes
3answers
2k views

Est-ce correct de dire « je vous appelle à vous » ?

Je vous appelle à vous Un ami m'a dit cette phrase, mais je n'arrive pas à déterminer si elle est effectivement correcte ou pas. À l'oreille, ça sonne bizarre mais je ne me rappelle pas de « règle » ...
0
votes
2answers
169 views

COD ou COI dans la construction “faire + infinitif”

Quelqu'un pourrait-il m'expliquer pourquoi est-ce qu'on dit : a) Qu'est-ce qui l'a fait réagir comme ça ? mais b) Qu'est-ce qui lui a fait dire ça ? Donc, pourquoi emploie-t-on un COD dans ...
4
votes
1answer
112 views

Juxtaposition des noms (substantif plus substantif)

Are there any rules of thumb that dictate the noun+noun construction, that is, without an intervening preposition? E.g. why projet recherche, responsable qualité, débat marathon, la stratégie ...
0
votes
1answer
69 views

Commencer/Continuer à/de [duplicate]

De nos jours on distingue Je commence/continue à lire. et, respectivement Je commence/continue de lire. ? Le choix entre à et de se base-t-il sur l'euphonie ? Ou la distinction décrite ici ...
0
votes
1answer
481 views

aimer/aimer à/aimer de

J'aimerais de lire toute la journée. — (Eugénie de Guérin, Journal, 10 décembre 1834) Wagner n'échappe pas à la règle: il aimait à séduire, se rassurant ainsi sur son désir de plaire, rançon ...
0
votes
1answer
88 views

Verbs of seeing, hearing, feeling and infinitive constructions

Ils voyait paraître un vieux paysan. Ils regardait les soldats faire l'exercice. Why in the first case the infinitive follows the governing verb why in the second one the infinitive is postponed?
2
votes
2answers
132 views

Infinitive governed by a verb

Il veut le faire. Il réussit à le faire. Il essaya de le faire. Are there any general rules that dictate which (governing) verbs require a plain infinitive, which an infinitive with the preposition à ...
1
vote
2answers
92 views

C'est ça de gagné

Regardant le film français (VOSTF) Les Lyonnais j'ai vu la phrase suivante C'est toujours ça de gagné. Est-ce une faute de sous-titrage ? Ça à gagner ne serait-elle pas la tournure correcte ?
1
vote
2answers
189 views

Adjectif plus “à” plus infinitif

Une chose facile à dire. Villa prête à habiter. Quels types d'adjectifs peuvent entrer dans des structures comme ci-dessus ?
2
votes
1answer
115 views

“On le voit voudrait garder” : signification

Notre livre, on le voit voudrait garder le contact avec la réalité linguistique. Tirée par l'avertissement (p. iv) de la Grammaire pratique du français d'aujourd'hui (G. Mauger). Je ne comprends ...
1
vote
2answers
113 views

“Quelque chose d'aussi gros si près de notre planète”: Does this entire phrase work as a nominal phrase?

We were talking about swarms of meteorites orbiting the Earth, and I said: Quelque chose d'aussi gros si près de notre planète pourrait ... On second thoughts, I'm not sure the entire phrase "(...
2
votes
1answer
62 views

“du” question; “à le + [noun event]” as meaning “at the [noun event]”?

The following was an advertisement that I saw earlier today at the post office: Obtenez GRATUITEMENT le service de réacheminement du courrier pendant un mois à l'achat d'un abonnement de 12 mois. ...
2
votes
2answers
115 views

« merci de me faciliter le passage » contre « merci de faciliter mon passage »

Sur un autobus j'ai vu le message : Je quitte mon arrêt, merci de me faciliter le passage. Ici, me est-il pronom personnel COI (faciliter à qqun-->il me facilite (le passage)) ou pronom réfléchi (...
3
votes
3answers
2k views

What's the structure of “ne t'en fais pas”?

So, it means "don't worry", but I'm not really sure how it's constructed. "Fais" comes from "faire", so it's like "do not make you". Is it an idiom? Also, what's the role of the "en" here?
2
votes
1answer
265 views

Construction avec souhaiter (souhaiter de+inf)

J'ai lu sur une carte de remerciements le phrase ci-après : Je vous souhaite de passer un très bon week-end. N'y a-t-il pas une faute ici ? Ne devrait-elle pas être comme ci-dessous ? Je ...
1
vote
2answers
152 views

« Savoir que » plus infinitif

Dans la phrase ci-dessous : Je ne sais que vous dire Mademoiselle ! quelle est la construction grammaticale employée ? Je sais que l'on peut omettre « pas » après « savoir » dans des phrases ...
1
vote
2answers
255 views

Phrase comportant « être commencé(e) »

Le verbe commencer se conjugue avec l'auxiliaire avoir. Cependant, j'ai vu la proposition :  Et, bien sûr, le devoir à rendre demain n'est pas commencé… Que signifie « être commencé(e) » ? S'agit-...
1
vote
2answers
733 views

“I feel that …” in French

I find that I use this expression a lot in English and I would like to know its counterpart in French. Some alternatives I have been using: j'ai l'impression je pense que However I would like to ...
1
vote
1answer
179 views

Help me understand the use of autant in this example

I understand the meaning of autant, however I do not understand how it applies in this sentence. Can you help me understand what it means? Puisque j'étais déjà soupçonné de voler, autant le faire. ...
1
vote
2answers
88 views

Variants of the construction “Voilà que je me mets à …”

Voilà que je me mets à pleurer sans raison apparente. I usually use the construction above, but I wonder if the following three variants work or not. I assume probably not, though. Me voilà qui me ...
1
vote
1answer
73 views

In order to say “she opened my eyes to something”, which construction is stylistically better?

Elle a su m’ouvrir les yeux là-dessus. Elle a su me faire ouvrir les yeux là-dessus. The first construction is obviously less complex structure-wise, but I wonder how French speakers commonly express ...
0
votes
4answers
135 views

How can I say “Not only he doesn't” with “pas seulement”?

Tony n’est pas seulement un excellent professeur, c’est aussi un scientifique de grand talent. When I see the "pas seulement ~~~ aussi", it is almost always about the affirmative statement: "Tony is ...
3
votes
2answers
84 views

Why “fera progresser” and not “progressera”?

I was reading an article on Le Monde just now, and I came across the phrase "fera progresser". « L’intelligence artificielle est au cœur d’une disruption qui fera progresser l’humanité » Why use ...
3
votes
2answers
100 views

How to seamlessly shift from “connaître” to “savoir”?

I just said in conversation: J'en suis arrivé à connaître toute sa garde-robe, et même quel genre de vêtements elle préfère porter pour quelle occasion. ... only to realise later that I didn't ...
0
votes
1answer
48 views

Is this the best way to say some… others?

Certaines personnes riches veulent plus de l'argent, mais d'autres sont des philanthropes. Certaines personnes pauvres veulent plus de l'argent, mais d'autres s'en moquent. I'm using certaines ... ...
1
vote
1answer
132 views

What is the passé composé form of “arriver à faire qqch”?

Would it be j'ai arrivé à faire or je suis arrivé à faire? I know the normal form of arriver conjugates with être as auxiliary but I am not so sure about the other usage.
1
vote
1answer
48 views

How would you combine “toutes les haches, tous les pistolets, toutes les lances”?

{1st: feminine}: Toutes les haches dont nous disposons ... {2nd: masculine}: Tous les pistolets dont nous disposons ... {3rd: feminine}: Toutes les lances dont nous disposons ... In conversation, how ...
4
votes
5answers
4k views

“Used to” in French?

(For those who are not familiar with what "used to" in English means:) Used to is a unique expression in English. Its form and function are similar to a modal (i.e., it gives extra ...
0
votes
1answer
53 views

The difference between “avoir … qui font” and “avoir … faire”

On n’a pas l'habitude d'avoir des gens comme toi aussi haut placés qui font un saut chez nous ! {vs}: On n’a pas l'habitude d'avoir des gens comme toi aussi haut placés faire un saut chez nous ! I ...
3
votes
2answers
159 views

How to distinguish: when you can swap “de” with “en” and when you cannot?

1) Je me suis occupée de faire ... The phrase "s'occuper de faire" can easily be turned into: 1+) Je m'en suis occupée. As to the phrase "se jurer de faire", on the other hand: 2) Je me suis ...