Questions tagged [constructions]
The constructions tag has no usage guidance.
206
questions
1
vote
1
answer
39
views
Acteur global [...] au féminin ?
Bonjour,
L'entreprise est un acteur mondial de la transformation numérique
Doit-on dire : est une actrice mondiale.
Ou doit-on laisser le masculin ?
En d'autre terme est-ce que l'expression "...
3
votes
3
answers
82
views
Sans A ou B, sans A ni B
Dans sa chanson « J'ai quitté mon île », Daniel Lavoie chante (première strophe) :
J'ai quitté mon île
Quand on m'a envoyé
Je l'ai quitté tranquille
Sans chanter ou pleurer
J'ai appris qu'on devrait ...
2
votes
2
answers
253
views
Logical analysis of the incipit of Proust's "In the Shadow of Young Girls in Flower"
I cannot understand the sentence construction (subject, direct object, etc.) of the incipit of Proust's "In the Shadow of Young Girls in Flower" (À l’ombre des jeunes filles en fleurs):
Ma ...
1
vote
2
answers
82
views
« Faire mine de + infinitif »
La Petite Fadette, George Sand
L'expression « Faire mine de + infinitif » est bien connu en français moderne.
(TLFi) − Faire mine de + inf. Faire semblant de + inf.
• Parfois, je faisais mine de me ...
1
vote
1
answer
44
views
« Le/la/les voilà de + verbe infinitif »
Ce tour provient de la Petite Fadette (George Sand). Il permet de faire une phrase sans verbe conjugué. Est-ce qu'il est toujours utilisable de nos jours ?
Le voilà donc de courir jusqu'à la ...
3
votes
1
answer
47
views
« De » est-il obligatoire ou facultatif dans la construction « il n’y a que + substantif + (de) + participe passé ?
Exemples:
Jusqu’ici, il n’y a qu’un jeu
…de téléchargé.
…téléchargé.
Au moment où je vous parle, il n’y a que deux pâtés mexicains
…de faits.
…faits.
1
vote
1
answer
78
views
Savoir vs. connaître en logique
La question est motivée par celle-ci dans la communauté de philosophie. À citer:
I've been researching Allan Hazlitt's claim that knowledge attribution isn't factive, i.e. the claim that (in ordinary ...
5
votes
1
answer
93
views
Transformer une unité en grandeur
Bonjour,
j'ai observé une construction récurrente : pour désigner une quantité, certaines personnes forment un substantif à partir d'une unité de cette quantité, puis ajoutent "-age".
Par ...
0
votes
1
answer
34
views
« Si ce n’était pas de ma fatigue » ou « Si ce n’était pas la fatigue »?
Si ce n’était pas de ma fatigue, je serais passé te voir.
Si ce n’était pas la fatigue, je serais passé te voir.
0
votes
2
answers
44
views
« S’autoincriminer », « se rendre coupable », « se défendre de présumés»?
À force de me demander si je vais bien, malgré que je lui dise que tout va bien et cela en cherchant à retourner la situation en sa faveur, n’est-elle pas en train
…de s’autoincriminer?
…de se rendre ...
6
votes
2
answers
85
views
Mentir à propos
J'ai cherché l'original français de la locution
Is politics nothing other than the art of deliberately lying?
attribuée à Voltaire, et je suis tombé sur
La politique est-elle autre chose que l’art ...
3
votes
2
answers
35
views
« de représentants du bien » ou « d’être les représentants du bien »?
Après tous les actes barbares qui ont été perpétrés au nom de dieu, les religions ne sont pas dignes
…de représentants du bien.
…d’être les représentants du bien.
D’autres tournures qui me viennent ...
2
votes
3
answers
83
views
« Les deux pick-up » ou « leurs pick-up »?
Les deux cols bleus (préposés aux travaux et à l’entretien de la ville) auraient pu laisser plus d’espace entre
…les deux pick-up garés en sens inverse l’un de l’autre, à moitié sur la chaussée dans ...
2
votes
2
answers
60
views
De quelle façon décririez-vous l’emplacement des deux maisons (1 et 2) à qui voudrait se repérer sans numéro civique ?
De quelle façon décririez-vous l’emplacement des deux maisons (1 et 2) à qui voudrait se repérer sans numéro civique.
Auparavant il s’agissait de deux rues distinctes avec deux noms différents, le ...
1
vote
1
answer
51
views
"Que", "où" ou "dont" ?
Ce n'est pourtant pas le premier été
...que les températures sont élevées, ça n'empêchait pas l'eau du robinet d'être fraiche et buvable pour autant.
...où les températures sont élevées, ça n'...
1
vote
1
answer
61
views
« C’est à ceux… » ou « C’est ceux… »
C’est à ceux (agents d’intervention) qui prennent le relais de se charger de son cas (usager en crise), pas à toi.
C’est ceux (agents d’intervention) qui prennent le relais qui doivent se charger de ...
0
votes
1
answer
43
views
L’omission de la préposition « de » est-elle correcte dans « Du point de vue (de l’)éthique » et dans « Du point de vue (du) sens »?
Du point de vue de l’éthique.
Du point de vue éthique.
Du point de vue du sens.
Du point de vue sens.
Quand peut-on se passer de la préposition « de » dans l’expression « du point de vue de/au point ...
2
votes
1
answer
76
views
« Qui reste » ou « qu’il reste »
Qu’en dit l’évaluation du travail
…qui reste à faire.
…qu’il reste à faire.
Le temps
…qui nous reste à vivre.
…qu’il nous reste à vivre.
0
votes
1
answer
19
views
« De te venir en aide à titre gracieux » ou « pour te venir en aide à titre gracieux »
Je n’ai plus les moyens financiers de te venir en aide dans tes travaux de rénovation à titre gracieux, et cela en apportant mon savoir-faire en charpenterie-menuiserie; j’ai des obligations comme ...
1
vote
1
answer
31
views
« Je n’ai plus les moyens de t’aider » ou « Je n’ai plus les moyens pour t’aider »?
Malheureusement je n’ai plus les moyens financiers/ressources financières de t’aider dans tes travaux de rénovation.
Malheureusement je n’ai plus les moyens financiers/ressources financières pour t’...
1
vote
1
answer
74
views
Quelles seraient d’autres façons plus jolies et plus claires de dire la phrase citée dans les détails de la question?
Quand nous sortons entre amies et que je suis sa seule amie intime (elle a d’autres amies intimes) ou son amie la plus proche, Véronica cherche à m’en imposer et à me rabaisser devant les autres.
...
1
vote
2
answers
112
views
"la partie droite" ou "la partie de droite" ?
Je suis en train d'écrire: "cette valeur est positive quand la partie droite descend" et je me demande s'il ne faudrait pas plutôt écrire "cette valeur est positive quand la partie de ...
1
vote
3
answers
52
views
Quelles seraient des variantes plus élégantes de la phrase (qui se décline en deux versions) citée dans les détails de la question?
Les magasins à grande surface, comme la multinationale Walmart, qui donnent des salaires modiques à leurs employés, sont les auteurs mêmes du fléau (les vols internes en magasins) qui les afflige et ...
3
votes
2
answers
404
views
How to understand and use « avoir que »?
In my Oxford-Hachette dictionary they use a sentence structure that I have never seen before with « avoir ». They have the following two examples and the translation that follows:
« j'ai qu'il m'...
1
vote
2
answers
67
views
Dit-on plutôt « Les dernières fois où » ou »Les dernières fois que »?
Les dernières fois que nous nous sommes vus, tu m’exaspérais avec tes demandes incessantes.
Les dernières fois où nous nous sommes vus, tu m’exaspérais avec tes demandes incessantes.
Devrais-je plutôt ...
1
vote
1
answer
35
views
Quelle construction serait à préférer dans « La critique est aisée pour qui/quand on vit dans l’opulence plutôt que dans l’indigence »?
La critique est aisée (Ou c’est facile à dire) pour qui vit dans l’opulence plutôt que dans l’indigence.
La critique est aisée (Ou c’est facile à dire) quand on vit dans l’opulence plutôt que dans l’...
1
vote
3
answers
95
views
Quelle serait une autre façon d’énoncer « Ça va faire mal au portefeuille »?
Exemple:
Tu as brisé le nouvel iPhone 13 de ta sœur, cela fera mal à ton portefeuille car tu devras lui en racheter un.
Dans le même esprit, je suis à la recherche d’une reformulation d’un registre ...
1
vote
2
answers
68
views
Comment formuler différemment (en d’autres termes) «Pourrions-nous, pour une rare fois, passer un moment de qualité en famille »?
Ma question s’applique moins à l’ensemble qu’à un fragment de la phrase citée en titre, en l’occurence « passer du temps en famille », par là je souhaiterais qu’on me présente une variante équivalente,...
3
votes
1
answer
73
views
« En » et « Dans » sont-ils interchangeables dans « J’ai foi en/dans ses capacités langagières »
J’ai foi en/dans ses capacités langagières.
Merci.
0
votes
1
answer
26
views
Is this a "être à [definite article] [noun]" construction? If so, can you give me more examples sentences that use this construction?
(This is question #3 (of 3), about the same text that I quote in this question).
-J'ai une version d'un côté, j'ai une autre version de l'autre, chacun a sa vérité, c'est correct, mais leurs vérités ...
0
votes
1
answer
24
views
Plusieurs personnes se sont sauvées que j'aurais bien imitées
Ne pleure plus, Marie de Janine Boissard :
Déçue, lassée, l'assistance ne se privait pas de bâiller. Plusieurs
personnes se sont sauvées que j'aurais bien imitées.
Et puis votre tour est venu.
...
2
votes
1
answer
52
views
« Être » ou « être de »?
Il est à noter que la quantité maximale autorisée est de 48 fioles.
Il est à noter que la quantité maximale autorisée est 48 fioles.
Il est à noter que le nombre maximal de fioles autorisé est de 48....
0
votes
1
answer
89
views
Quelle phrase citée dans les détails est la mieux construite?
Quelle phrase a la meilleure structure? Sont-elles toutes correctes? De quelle façon auriez-vous exprimé cette idée? Mon hésitation porte surtout sur les deuxième et troisième énonciations avec « ...
3
votes
2
answers
109
views
La construction « être frustré parce que » est-elle correcte?
Exemple avec trois énonciations différentes en fin de phrase.
Il est frustré parce que ses commentaires constructifs n’ont pas été pris en considération à plusieurs occasions.
Il est frustré parce ...
1
vote
2
answers
109
views
Quelle serait une façon plus correcte de dire: « Ils m’ont passé en entrevue »
Contexte:
Bonjour,
Je tiens par la présente à vous confirmer que M. Untel et Mme Unetelle m’ont passé en entrevue à l’occasion de leur projet de fin d’études dans le but d’en connaître davantage sur ...
1
vote
1
answer
39
views
Être la cause de ou être cause de?
La nostalgie des jours heureux est cause de sa dépression.
La nostalgie des jours heureux est la cause de sa dépression.
Quelle est la cause de sa dépression ?
La nostalgie des jours heureux en est ...
1
vote
2
answers
94
views
Est-ce que la forme « Comparées à l’année passée, nos affaires sont bonnes » est correcte?
Il s’agit d’une phrase que j’ai tirée de BTB TERMIUM Plus (le bureau de la traduction TERMIUM Plus).
Il me semble que si la proposition principale était introduite par cette année et que le participe ...
0
votes
1
answer
29
views
« En étouffant », « étouffant », « étouffé » ou autre?
Cette nuit je me suis réveillé en étouffant.
Cette nuit je me suis réveillé étouffant.
Cette nuit je me suis réveillé étouffé.
Autres propositions
D’autre idées qui me viennent à l’esprit:
Je me ...
2
votes
3
answers
136
views
Est-ce que « par solidarité pour » est d’usage?
Il agit ainsi par solidarité pour Alain, qui se donne corps et âme à cette plateforme de questions et de réponse.
Contexte:
Alain est un contributeur qui déploie beaucoup d’efforts à Reddit, mais il ...
0
votes
1
answer
53
views
« Il s’est instruit tout seul en lisant » ou « Il s’est instruit tout seul par la lecture »?
Il s’est instruit tout seul en lisant des oeuvres de toutes sortes.
Il s’est instruit tout seul par la lecture.
Laquelle est meilleure?
Si vous avez d’autres propositions à m’offrir, faites-les-moi ...
2
votes
2
answers
245
views
« S’avérer, s’avérer être, se révéler, se révéler être, se trouver être »
Contexte
Ils se sont retournés contre leur camp, qui s’est avéré le camp des méchants/s’est avéré être le camp des méchants/ s’est révélé le camp des méchants/ s’est révélé être le camp des méchants/ ...
3
votes
2
answers
53
views
When a coordinated clause extends a hypothetical clause introduced by si, why's the second clause introduced by que, not si?
que, its Latin etymons quod and quia, all never signified si or "if". Then why would que introduce the second clause?
How ungrammatical, unidiomatic or heathen is it to write si where my ...
2
votes
1
answer
73
views
What exactly does "que" mean in these constructions that mean "if", but lack "si"?
This syntax lacks si to signify "if". So where does the meaning of "(even) if" hail from?
que itself doesn't mean "if". But que stems from Latin quod or quia. Would quod ...
-1
votes
1
answer
96
views
Quelle serait une tournure équivalente à « Il fait tout à moitié » ?
Cet éditeur fait tout à moitié, il ne prend pas en considération tous les aspects des questions et des solutions proposées sur les sites de Q&R, parfois il pense qu’une solution est fausse, mais ...
1
vote
2
answers
78
views
« Ça l’écœure (de) se faire reprendre par un étudiant »
Dit-on plutôt :
Ça l’écœure se faire reprendre par un étudiant.
ou
Ça l’écœure de se faire reprendre par un étudiant.
N’hésitez pas à me donner d’autres propositions.
0
votes
1
answer
77
views
Dit-on plutôt Il n’a pas réussi à son examen ce matin ou Il n’a pas réussi son examen ce matin? [closed]
Il n’a pas réussi à son examen ce matin.
Il n’a pas réussi son examen ce matin.
1
vote
1
answer
72
views
« Vous vous êtes trempé les pieds dans l’eau »?
On dit: Vous vous êtes trempés dans l’eau.
Dit-on: Vous vous êtes trempé les pieds dans l’eau?
Est-ce que ce verbe peut être construit à la forme pronominale et appeler un complément d’objet direct?
1
vote
1
answer
48
views
Est-ce que « Il a inspiré à Mario des sentiments hostiles à l’égard des kantiens » est correcte?
Il a inspiré à Mario des sentiments hostiles à l’égard des kantiens.
*Au sens de « Il a irrité/monté/excité Mario contre les kantiens.
Devrais-je plutôt écrire: « Il a inspiré chez Mario des ...
2
votes
2
answers
91
views
Quelle est la meilleure formulation ci-après ?
1- Je vais me renseigner sur le temps qu’il fera à Toronto demain/qu’il fera demain à Toronto.
2- Je vais me renseigner sur les prévisions météorologiques pour Toronto demain.
L’action de se ...
1
vote
1
answer
100
views
Direct object pronoun with Manquer à
New French learner going through some sentences. Came across:
"Il est seulement parti depuis trois jours, mais il me manque terriblement."
Which translates to:
"He has only been gone ...