Podcast #128: We chat with Kent C Dodds about why he loves React and discuss what life was like in the dark days before Git. Listen now.

Questions tagged [constructions-causatives]

Par exemple « faire faire quelque chose par quelqu'un », « laisser quelqu'un faire quelque chose », etc.

Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
1answer
130 views

Why is the causative translated in these sentences like that?

This is from a book called Practice Makes Perfect Complete French Grammar from page 117 and here's its link : (https://archive.org/details/practice-makes-perfect-complete-french-grammar/page/n33) I ...
2
votes
1answer
91 views

Accord du participe passé : « Elle s'est fait maquiller… »

Est-ce qu'on écrit : Elle s'est fait maquiller par une esthéticienne. ou Elle s'est faite maquiller par une esthéticienne.
4
votes
1answer
131 views

How to say, “I will get him to get it done for them” in French using object pronouns?

Do I use "se faire" for this as in "to get it done", like: Je vais se le faire pour eux? or: Je vais le faire pour le faire pour eux ?
3
votes
1answer
71 views

How can I parse “lui faire tomber le masque”?

Tu vas avoir du mal à lui faire tomber le masque. I'm having trouble understanding this. Considering that "tomber" is an intransitive verb, is "le masque" the direct object of "faire"? Does it have ...
3
votes
2answers
78 views

Why “fera progresser” and not “progressera”?

I was reading an article on Le Monde just now, and I came across the phrase "fera progresser". « L’intelligence artificielle est au cœur d’une disruption qui fera progresser l’humanité » Why use ...
6
votes
1answer
121 views

Sentence structure with “laisser”, “voir”, “entendre”, and others

What is the proper sentence structure when using words like laisser, voir, regarder, écouter, entendre, and sentir? For example, is "Il regarde peindre les peintres" or "Il regarde les peintres ...
1
vote
1answer
84 views

What is the grammatical analysis of this sentence (“comme le fait remarquer”)

I'm having trouble understanding the following sentence, found as an answer to a different question on this site: Comme le fait aussi remarquer Laurent en commentaire, [....]. When I type this ...
1
vote
2answers
124 views

Traduction de « let somebody know »

I will let Pierre know tomorrow. Quelle est la bonne traduction de cette phrase ? Je crois que let .. know devrait être traduit par faire/laisser savoir, mais est-ce que ça devrait être Je vais ...
2
votes
1answer
89 views

Is this the difference between “have that said to me by someone else” and “have me say that”?

Il me fait dire ça par un tiers. Il me fait dire ça. I'm so confused about this matter. The only difference is the addition of the "par" phrase, but are their meanings quite different grammatically?
1
vote
1answer
99 views

“Cervantes has Don Quixote say…”

Si je veux dire ça en français, j'ai, je crois, deux façons pour le dire : Cervantès fait Don Quichotte dire... ou Cervantès fait dire Don Quichotte... Quelle est la plus ...
3
votes
2answers
174 views

What is the appropriate translation of “I have my family help”

How can I translate correctly the phrase: I have my family help ? My doubt is: Do I have to translate it as: J'ai la aidé de mon famille ? I don't understand how I should conjugate the verb ...
1
vote
1answer
56 views

Pronoun positions in “let you ask me questions”

I will let you ask me questions. Is the correct translation Je vais vous laisser me poser des questions. or Je vais vous me laisser poser des questions. I'm not sure what the position of "me" ...
1
vote
1answer
961 views

L'utilisation de «se faire» et «se laisser» au sens passif?

On dit: Christian s'est fait voler son portable. En revanche, on ne peut pas dire ou écrire: Le portable de Christian s'est fait voler. Pourquoi est-ce interdit? Dans le livre «Nouvelle ...
3
votes
5answers
203 views

The meaning of « te laisser te laisser t'aventurer »

Je ne peux tout de même pas te laisser te laisser t'aventurer dans un endroit potentiellement dangereux sans t'aider ! I’m trying to pin down the meaning of the second « te laisser ». How does it ...
5
votes
1answer
219 views

Whether to use “par” or “à” in the “make someone do something” construction

J'ai fait examiner les feuilles en question par des amis de la police scientifique. This is the first time I’ve seen the preposition "par" used instead of "à" in the construction "make someone do ...
2
votes
3answers
1k views

What is the difference in meaning between “se laisser + infinitif” and “se faire + infinitif”?

Tant mieux. Comme ça, tu te laisseras moins mener par le bout du nez. Tant mieux. Comme ça, tu te feras moins mener par le bout du nez. I’m not sure when to use "se laisser + infinitif" and when ...
2
votes
1answer
75 views

Causative faire with a verb that takes à?

For example: Nous faisons envoyer des fleurs à Fiona. Does that mean we're having flowers sent to Fiona or we're having Fiona send flowers? Edit: I found a very thorough discussion of ...
5
votes
2answers
426 views

When to use “lui” and when to use “le” in the phrase “faire + infinitive”

As I understand it, the phrase "faire + infinitive" is used to express "make someone do something". What has me puzzled, though, is why "lui" is used in one instance and "le" in the other. Tu lui ...
3
votes
2answers
522 views

How to change “make him/her do something” to “make Alex do something”?

Tu lui fais lire ce livre ? When you want to say "make him/her do something", you need to use the indirect pronoun "lui" instead of "le/la", correct? But how do you change the sentence above if you ...
1
vote
1answer
65 views

Nuances conveyed by causative faire?

The causative faire is an interesting construction for us English speakers. I'm wondering whether its application sometimes helps us to understand the meaning of the associated verb (gagner in my ...
3
votes
2answers
89 views

Understanding “il allait faire procéder”

The question is on this sentence from Camus's The Stranger. Mais le président a dit qu'il allait faire procéder à l'appel des témoins. Question What is the contribution of faire to the meaning of ...
3
votes
1answer
124 views

Indirect objects in a “faire + infinitive” context and elsewhere

The question is on the two instances of lui as found in this excerpt from L'Étranger by Camus, in which Meursault, the narrator, refers to himself as me and his lawyer as le.    &...
2
votes
3answers
145 views

In “on le fait mettre à genoux,” is “le” the object of “mettre”?

The question is on le as highlighted in this excerpt from Candide by Voltaire. Candide, tout stupéfait, ne démêlait pas encore trop bien comment il était un héros. Il s’avisa un beau jour de ...
3
votes
2answers
169 views

Understanding “laisser pleuvoir du feu”

The question is on this sentence from L'Étranger by Camus. It is describing a scorching summer sky. Il m'a semblé que le ciel s'ouvrait sur toute son étendue pour laisser pleuvoir du feu. Which ...
2
votes
2answers
128 views

« J'ai migré » ou « j'ai fait migrer un site » ?

Qu'est-ce qui est correct J'ai migré un site vers un autre ou J'ai fait migrer ? Pourquoi cette question ? En français il y a des cas avec et sans fait: J'ai fait laver le linge J'ai sorti le chien
6
votes
3answers
496 views

Peut-on « laisser quelque chose à quelqu'un pour faire … » ?

Je voudrais savoir si cette structure est correcte: laisser quelque chose à quelqu'un pour [verbe à l'infinitif]. Exemple: laisse les églises aux fidèles pour fréquenter/visiter.
5
votes
2answers
267 views

Is “Il me fait faire attention” correct?

The construct of “make someone do something”, to my knowledge, is “faire quelqu'un faire quelque chose”. Il me fait payer le resto. Elle nous fait attendre depuis 30 minutes. Which is the ...
7
votes
1answer
237 views

(L'Étranger de Camus) The usage of “se” with “laisser + faire”

This question is on "se" in the last sentence of the following quote from L'Étranger by Camus. Nous nous sommes mis en marche. C’est à ce moment que je me suis aperçu que Pérez claudiquait ...
2
votes
1answer
1k views

Laisser faire quelque chose à quelqu'un

D'après Grevisse: Quand l'impératif d'un des verbes voir, entendre, écouter, etc., régit un infinitif, le pronom personnel objet de cet impératif (et en même temps sujet de l'infinitif) se met à l'...
2
votes
3answers
149 views

Comment « rendre » a-t-il evolué pour signifier « faire devenir » ?

[CNTRL:] III. − Rendre qqn/qqc. + attribut du compl. [=] Faire devenir. render (v.)   late 14c., "repeat, say again," from Old French rendre "give back, present, yield" (10c.), from Vulgar Latin ...
3
votes
2answers
2k views

Position des pronoms dans « je la laisse le finir » ou « je le lui laisse finir »

Ceci est issu de la page 226 de Schaum's Outline of French Grammar, 5e edition de Mary Crocker. Laisser and Verbs of Perception plus the Infinitive After the verb laisser and after the verbs ...
2
votes
2answers
432 views

Place du pronom en présence d'un verbe conjugué et l'infinitif

Cette exception est issue des pages 162-163 de Advanced French Grammar de V. Mazet. With certain verbs, the placement doesn't follow the normal rules mentioned earlier. With faire faire, laisser ...
2
votes
1answer
281 views

Faire causative : Pronom indirect et non pas un pronom emphatique ?

Ce qui suit est issu de la P164 de Advanced French Grammar de V Mazet : If both the object and the subject of the infinitive are named in the sentence, the subject is relpaced by the indirect ...
3
votes
4answers
174 views

Why is this pronoun indirect?

Je ne comprends pas le sens de leur fait dans la phrase suivante : Ils ont été inculpés de "piraterie en groupe organisé", ce qui leur fait encourir jusqu'à 15 ans de prison.
8
votes
2answers
1k views

How to properly utilize the causative “have” in French?

Faire faire quelque chose means, if I am correct, to have something done. Faire faire quelque chose à quelqu'un means, if again I am correct, to have somebody do something. Unfortunately, I don't ...
17
votes
2answers
8k views

Pourquoi utilise-t-on « faire partager » plutôt que « partager » ?

Serait-ce un mal de « partager » volontairement et en quelque sorte en prendre une certaine responsabilité plutôt que de « faire partager » par quelqu’autre entité que soi-même ? Pourquoi partout j’...
7
votes
2answers
763 views

Faire causatif : quel pronom ?

Est-ce qu'on dirait: « Ce que je les ai fait manger » ou « Ce que je leur ai fait manger » ? On utilise le pronom du complément d'objet direct pour indiquer les personnes auxquelles on fait faire ...
11
votes
3answers
1k views

Doit-on dire “le faire taire” ou “le faire se taire”?

Doit-on dire: Faites taire ce bruyant personnage! Ou Faites se taire ce bruyant personnage! A priori, la première forme me semble la plus utilisée, si pas la seule, mais pourquoi peut-on ...