Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [expressions]

Concerne les expressions, au sens grammatical, dont le sens peut être interprété. L'étiquette *expressions-idiomatiques* regroupe les expressions ou les formulations dont le sens est opaque.

0
votes
2answers
9 views

monter, surmonter, remonter en compétence!

Comment on pourrait exprimer le fait que quelqu’un veut améliorer ses compétences. J'ai trouvé dans mes lectures les trois termes mentionnés au niveau du titre, j'aimerais savoir la différence entre ...
0
votes
2answers
26 views

“la pomme ne tombe pas loin de l'arbre”

L'expression la pomme ne tombe pas loin de l'arbre signifiant tel père, tels fils et the apple doesn't fall far from the tree (Cambridge) est-elle courante des nos jours ?
2
votes
1answer
23 views

“Better than nothing”

If you say that something is better than nothing, you mean that it is not what is required, but that it is better to have that thing than to have nothing at all. E.g. After all, 15 minutes of ...
1
vote
3answers
47 views

How to say “A person not to mess with" in French?

What is the French equivalent of the expression "A person not to mess with" in the sense provided below https://www.quora.com/How-do-you-teach-people-not-to-mess-with-you I consider redoutable, ...
5
votes
4answers
118 views

How to say “go through the motions” in French?

What is the French equivalent of the expression "go through the motions" in the sense provided below? https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/go-through-the-motions go through the ...
1
vote
1answer
39 views

D'où vient l'expression “belle lurette” ?

J'ai lu l'autre jour "maison fondée il y a belle lurette" sur un panneau publicitaire et je me demande d'où vient cette expression. Est-ce que "lurette" est employé ailleurs dans la langue ?
2
votes
1answer
75 views

Meaning of “un interdit”

What is the meaning of the French word “interdit” in the context of the expression “comme un interdit”, which is the title of a song by French singer Christophe?
0
votes
2answers
43 views

La Cour « avait botté en touche pour […] pour écarter des plaintes […] » ?

Même si cette pratique [ le gerrymandering ] est très critiquée, la Cour suprême n'a pour l'instant jamais jugé qu'elle violait la Constitution. En juin, elle avait botté en touche pour des ...
1
vote
1answer
40 views

La république, une guillotine dans un crépuscule ; l’empire, un sabre dans la nuit

Que veut dire le passage suivant: La république, l’empire, n’avaient été pour lui jusqu’alors que des mots monstrueux. La république, une guillotine dans un crépuscule ; l’empire, un sabre dans la ...
3
votes
4answers
198 views

How do you say love phrases in French?

I am getting a custom necklace and want the back to say something like “madly in love” or “falling even more in love” or something to that regard. Can someone give me some French (short) phrases that ...
3
votes
3answers
411 views

What is a natural way to say 'People will resent them all the more'?

I participated in a group discussion with French people and I got stuck for words when I wanted to say 'People will resent them all the more' like below. 'If they think they can improve the situation ...
0
votes
2answers
37 views

digne jusqu’à la dureté, pur jusqu’à la sauvagerie

Ça veut dire quoi, être digne jusqu’à la dureté, pur jusqu’à la sauvagerie. Source: Les misérables Tome III
0
votes
2answers
85 views

“Les races historiques ayant perdu le sens de l’histoire” (Les Misérables)

Que signifie cette phrase dans ce contexte : Rien dans l’histoire n’a ressemblé à ce quart d’heure qui commence à 1814 et qui se termine vers 1820 à l’avénement de M. de Villèle, l’homme pratique ...
2
votes
4answers
60 views

La moitié des participants sera ou seront récompensé(e)/(s)

Admettons que nous sommes dans un tournoi et que nous voulions récompenser la moitié des personnes présentes. Doit-on dire La moitié des participants sera récompensée -> C'est-à-dire qu'on ...
2
votes
3answers
85 views

Puis sans proposition antérieure

Voici une pub que je viens de voir sur Facebook. Le premier mot : puis. Est-ce qu'il pourrait y avoir une raison quelconque de le dire ainsi ? S'agit-il d'un sens informel de puis qui m'est inconnu ?
1
vote
1answer
40 views

Des expressions pour dire plus que « cela suggère », mais moins que « c’est sûr »

Je cherche des formulations qui rentreraient dans cette phrase : Tout cela [suggère avec une haute probabilité] que ce n’est pas ceci qui se passe, mais cela. Des idées: … laisse penser [avec ...
5
votes
2answers
136 views

L'expression « avoir besoin que » est-elle standard ?

Parmi mes collègues en formation à l'enseignement il y en a plusieurs qui disent « avoir besoin que » (suivi par le subjonctif) comme dans cet exemple : J'ai besoin que tu fasses le travail avant ...
0
votes
2answers
268 views

Remplacer « J'espère que tu vas bien »

Je commence souvent mes mails ou mes courriers par cette formule Bonjour X, J’espère que tu vas bien ... Une formule toute faite. Oui, c’est vrai. Mais, est-ce qu'il y a d'autres formules ...
1
vote
2answers
43 views

Signification de “rien que [sujet] [verbe]”

Dans plusieurs chansons de Gringe, j'ai rencontré l'expression "rien que [sujet][verbe]", et j'ai aucune idée de ce que ça veut dire. Vu que c'est une même personne qui l'utilise plusieurs fois, j'...
4
votes
2answers
81 views

How to use the expression 'avoir l'air?'

This question has two parts. Firstly I wanted to know how to use this phrase properly but, more specifically, whether the expression takes 'de' or not or whether it is optional. I have heard the ...
2
votes
1answer
107 views

Que signifie « un par binôme » ?

Il est souvent demandé de faire des travaux en binôme et de rédiger un texte, une présentation. Ma question est peut-être bête (que signifie « un par binôme » ?) mais elle porte sur une ambiguïté dans ...
2
votes
3answers
107 views

Would it make grammatical sense to get the French word “temps” tattooed?

I want to get "temps" (French for time) tattooed on me. However, I know it can also mean "weather" and I know that "temps" refers to the concept of time/indefinite time/tense, rather than l'heure... ...
4
votes
4answers
167 views

Signification de l'expression « en général » et de l'adverbe « généralement »

Cette expression et cet adverbe semblent signifier parfois « dans tous les cas » et parfois « dans la plupart des cas » ; existe-t-il un principe qui permette de prédire, au moins dans une certaine ...
1
vote
1answer
56 views

What is the French phrase for “window shopping”?

What is the French phrase for "window shopping"? Would be glad to know its origin, if possible, the word etymology. Where is it derived from?
2
votes
1answer
76 views

Est-ce juste d'utiliser une préposition à la fin d'une phrase?

J'ai entendu quelqu'un qui disait: "C'est un projet intéressant qu'on travaille sur". Pour moi, l'expression n'est pas lourde quand on vient de l'entendre, mais est-ce qu'elle est juste, ...
2
votes
4answers
853 views

How do you say “Silly Me, I studied French,” in French?

I'm writing a dystopian novel based on a second Holocaust and during one of the scenes, the female protagonist is informed that the labor camp commander's dog has a German name, that's when she admits ...
5
votes
2answers
2k views

What is the appropriate response when tasting a wine when it’s presented to you in a restaurant?

When you order wine in a restaurant, often you are presented a taste in order to check for problems in the bottle, if it’s off or “corked”. See the description of this tasting ritual. Assuming it’s ...
3
votes
4answers
155 views

Traduction de « cookbook approach »

https://www.merriam-webster.com/dictionary/cookbook cookbook adjective Definition of cookbook (Entry 2 of 2): involving or using step-by-step procedures whose rationale is usually not explained;...
0
votes
2answers
117 views

Making a restaurant reservation in french

I've been using Duolingo, but I realize that I have no idea how to make a restaurant reservation in French. Could people suggest useful expressions with translations? Thanks!
4
votes
4answers
109 views

There's something to that

Comment traduirez-vous de façon idiomatique l'expression anglaise « There's something to X » ? Cette expression signifie que X ne semble pas être faux, comme dans cet exemple où j'ai employé un ...
3
votes
2answers
62 views

Le subjonctif ou l’indicatif?

J’ai besoin de votre aide! Dans ces deux phrases, les verbes sont-ils conjugués au présent du subjonctif ou de l’indicatif ? Et pourquoi? Merci d’avance~ C’est la chose la plus intéressante que je ...
0
votes
1answer
38 views

Traduction de « something is in order »

Je me demande si la traduction ci-après de la phrase : Some definitions are in order now. est idiomatique ou non. Voici la traduction : Certaines définitions sont en ordre maintenant.
1
vote
3answers
107 views

Translation of “Take a toll”

The problems of the past few months have taken their toll on her health and there are shadows under her eyes. The deepening recession has also taken its toll in the south of the country, where ...
0
votes
2answers
49 views

What would be the equivalent of 'haute couture' but for high-end graphic design or visual design?

There is haute couture and haute cuisine, but I'm curious what the expression for 'haute' graphic design or visual design would be?
0
votes
2answers
61 views

« Off the record » et « officieux »

Comment dit-on « off the record » en français ? Peut-on employer la locution telle quelle ? Ou bien la locution un peu plus francisée hors du record ? Doit-on employer une autre traduction parmi ...
0
votes
1answer
67 views

“Il ne nous reste plus qu'à…” vs “nous n'avons plus qu'à…”?

I was wondering whether there was a significant difference between the above two constructions (note that the use of 'nous' is just an example - 'me', 'te' etc. can be substituted if need be) or ...
0
votes
1answer
109 views

How to describe having completed and having NOT completed in an action over a given period of time?

My main confusion is in regards to the differences between English and French when expressing the fact that something hasn't been done in a given period of time, specifically ça fait and depuis. For ...
0
votes
2answers
36 views

use of infinitive in a sentence where the subject is unchanged

Since he made an effort to speak to me, I thought I should at least know his name. 'Puisqu'il a fait un effort de me parler, je croyais au moins devoir savoir son nom' I am wondering if: a) I have ...
1
vote
2answers
63 views

Can an expression of thought precede 'falloir'

Would it be acceptable to precede "il faut/faudrait" etc. with something like "je pense." For example, is the sentence "Je suppose qu'il faudra que je demande à mon patron si je peux partir tôt ou ...
0
votes
1answer
22 views

Using subjunctive when referring to the past

If I wanted to say something to the effect of, "It seems like it was just yesterday that we spoke about ..." I was thinking about using "il semble que..." which requires the subjunctive mood. ...
1
vote
1answer
50 views

How to use “donner l'impression”?

I recently used the phrase: Je pense qu'on devrait donner aux clients l'impression d'être occupés. I wanted to essentially say that “I think we should give the customers the impression that we are ...
0
votes
1answer
49 views

How to use “avoir l'impression que/de”?

I was wondering when to add de or que after “j'ai l'impression”. If the subject remains the same, do we just add de? For example: J'ai l'impression d'avoir oublié quelque chose. And can an ...
3
votes
6answers
181 views

2 is the oddest prime: équivalent français dans le même esprit?

En anglais, un jeu de mot qui joue sur la double signification du mot odd (étrange ou impair) nous donne un succulent : 2 is the oddest prime number → 2 est le plus étrange/impair des nombres ...
4
votes
3answers
145 views

“Le douze quatorze”?

I have recently been trying to listen to RFI and noticed that they mention le douze quatorze often. But I' having difficulty following everything around it. I can't tell exactly what they are ...
0
votes
2answers
322 views

Pourquoi « bonne merde» veut dire « bonne chance! »

Pourquoi quand on dit « bonne merde », ça veut dire « bonne chance »? Il y a quelque chose qui concerne avec la culture, non? je sais que dans la culture d’anglophone, si un oiseau fait caca, c’est ...
2
votes
2answers
399 views

How can I say “Yes, I am” and “No, I am not” in French?

Well, a very simple question,but I just dunno its answer. 😂 Like, when someone ask "Are you French?" "Are you hungry?" "Are you Danny Smith?" , how can I answer those questions, not only with "oui" ...
3
votes
4answers
197 views

Natural French phrase for 'you got a strange idea for fun'?

The vocabulary needed seems simple enough but I'm struggling with composing a whole sentence. Is there a natural French phrase to say this kind of things half jestingly? (You wave at total strangers ...
5
votes
2answers
139 views

How does the 'ne…plus qu'a…' structure work?

I came across the sentence 'Ils n'ont plus qu'a attendre le prochaine',(in regards to a family who has missed their train) If 'plus' were removed, I understand the meaning would be something along the ...
4
votes
1answer
101 views

What does “loi Évin oblige” mean?

En 2016, Jennifer Le Néchet remporte le Diageo World Class, un des plus prestigieux concours dans le monde du bar. Peu médiatisé en France – loi Evin oblige –, ce « Top Chef » version cocktail ...
3
votes
2answers
106 views

Win win situation

We think that in many ways this is a win-win situation. Nous pensons qu’à bien des égards, il s’agit d’une situation gagnant-gagnant. J'ai entendu l'emploi de situation gagnant-gagnant. Mais ...