Questions tagged [expressions]

Concerne les expressions, au sens grammatical, dont le sens peut être interprété. L'étiquette *expressions-idiomatiques* regroupe les expressions ou les formulations dont le sens est opaque.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
60 views

Is it correct to say “ dans un mois et quelque” ?

I'm confused about whether to say "dans un mois et quelques jours" or just "dans un mois et quelque". Also, how do we say "one and a half months"? Your help would be ...
5
votes
3answers
2k views

Do it while you can or “Strike while the iron is hot” in French

How to correctly communicate or express these timely sayings in French? "Do something while the conditions are right" or "Seize the opportunity when it presents itself" Is this ...
1
vote
2answers
201 views

How to say “I want to let my hair grow”

I have tried "j'essaie à laisser grandir mes cheveux" but that does not sound right, would “pousser” work?
0
votes
1answer
52 views

Expression: Il nous fait la morale

Je sais que la morale c'est le fait d'être optimiste, portant une énergie positive et être satisfait de l'avenir en quelque sorte, par contre je ne comprends pas qu'est-ce que ça veut dire lorsque ...
1
vote
5answers
335 views

Is there an equivalent French expression for “This election is a real nail biter.”

Watching the U.S. election nervously and writing to a French friend in Paris, I can't seem to find an equivalent of our expression "nail biter" in reference to a contest too close to call. ...
3
votes
2answers
49 views

Faire des couloirs de

Qu'est-ce que ça veut dire que de faire des couloirs de quelque chose? Dans l'article que je viens de lire, on dit: Cette mère s’est fait connaitre à force de faire des couloirs de l’ONIAM et de ...
2
votes
2answers
44 views

Est-ce que la phrase « excuse-moi des écarts de conduites à ton égard » est correcte?

Sinon, quelle serait une autre formule exprimant cette idée? Est-ce que je devrais la repenser et privilégier une phrase plus légère, plus courte?
6
votes
3answers
359 views

How is this linguistic concept called in French?

While studying Russian, I came across the concept of "Coчeтaeмocть", which can be translated as: (source: www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy/sochetaemost/, translation by ...
3
votes
2answers
199 views

Meaning of Porte qui claque?

Porte means door, qui means who and claque means slap. How does this mean Slamming door? I am not able to understand the usage of qui here?
-1
votes
2answers
57 views

What is the difference in using “on va faire la fête” with CONJUGAISON of “faire”?

What is the difference in using "on va faire la fête" et "on va fais la fete" ou "on va fait la fete?
2
votes
1answer
63 views

Quels mots sont à l'origine du plus grand nombre d'expressions françaises ?

Par exemple pour chien il y en a 27.
0
votes
2answers
58 views

What is the difference in using “nous étudiions pendant des heures” and “nous étudiions des heures”

What is the difference in using nous étudiions pendant des heures and nous étudiions des heures? What is the difference in using pendant?
1
vote
1answer
63 views

Questions about “Avez-vous fait?”

Can avez-vous fait mean did you do, have you done since present tense is used with one type in French. Avez vous fait un service civique = did you do civil service, have you done civil service. Is it ...
1
vote
1answer
241 views

What is the difference in using “Il est retard” and “Il est en retard”?

What is the difference in using "Il est retard" and "Il est en retard"? If they are same, then how and why the two forms? I am new to French.
1
vote
1answer
30 views

Quelle formulation est la meilleure: « C’est la perspective de quelque chose après la mort » ou «C’est pour la perpective de… »?

Contexte. Pourquoi les gens croient aux fantômes? C’est pour rigoler? Non. 1- C’est la perspective de quelque chose après la mort. 2- C’est la perspective d’un quelque chose après la mort. 3- C’est ...
2
votes
2answers
48 views

Différent de d'habitude

J'entends parmi certains franco-canadiens de telles expressions que "différent de d'habitude" et "parlons de d'autre chose". Le redoublement du "de" est redondant et donc ...
1
vote
2answers
42 views

Question in translation of quel âge as-tu ? [duplicate]

quel âge as-tu? . how does this sentence mean How old are you when as tu means do you have?How did this sentence formation took place?
1
vote
1answer
62 views

How does “Je fais de la pétanque” mean “I play pétanque” ?

"Je fais" means "I do" and "de la" means "of the". How can this sentence mean "I play pétanque"? I am having trouble with article contractions.
1
vote
2answers
57 views

Difficulty in Je vais?

Je vais au cinéma Translate as I will to the cinema. How does it mean I will go to the cinema when we have not used French word for go?
1
vote
1answer
43 views

Why does “Tiens bon” mean “Hold on”?

"Tien" means "yours" and "bon" means "good".So how does "Tiens bon" mean "Hold on"? I am new French learner. I got to know about it from ...
1
vote
3answers
87 views

Comment rendre plus élégante la phrase «Son activité « math stack exchange » est une bonne révision »?

Son activité « math stack exchange » est une bonne révision. Son activité « math stack exchange » est une bonne façon de réviser ses mathématiques. Devrais-je plutôt écrire: Regarder son activité « ...
0
votes
1answer
48 views

Is this sentence right? “x peut survenir, ainsi que y.”

Can we say in french: "des facteurs perturbateurs du niveau d’anticoagulation qui ne sont pas liés au mois saint peuvent survenir, ainsi que l’adaptation des doses pour les sujets en sous ou ...
2
votes
2answers
86 views

Quelle serait une tournure plus soignée qui exprimerait la même idée que «Tu t’arranges pour faire la manchette »?

Il est surtout question du verbe «s’arranger », lequel ne semble point convenir selon le contexte. Je cherche un verbe équivalent, un verbe qui s’adapterait bien dans la phrase et qui serait ...
1
vote
1answer
23 views

Comment comprendre “déplacement majeur entre des conceptions” ?

Une des activités que je voudrais faire est décrite ci-dessous: En vous appuyant sur les analyses des définitions du bilinguisme, dites quel est le déplacement majeur entre une conception commune du ...
4
votes
5answers
166 views

Désolé du retard vs. Désolé pour le retard

Which one is used most often? And which of the two is more formal?
7
votes
4answers
512 views

Putting two prepositions next to each other

Is it possible to put two prepositions next to each other in the following manner? Je ne me souviens pas de à qui il parlait.
1
vote
3answers
98 views

Le sens de « en soi(t) » dans, par exemple, « mais en soit je m'en fous »

(attention : j'ai pour langue maternelle l'anglais, non pas le français. S'il vous plaît pardonnez toute faute que j'ai peut-être faite en écrivant ! ) On peut trouver plusieurs variantes de la partie ...
4
votes
1answer
76 views

Que veut dire l'expression, utilisée à l'oral: “Stainbeu”, au Québec

Note: J'écris "au Québec" dans le titre, mais c'est peut-être plus régional que le Québec au complet je ne le sais pas. J'habite en Mauricie. Exemple d'utilisation; Hey stènebeu qu'il n'...
1
vote
1answer
43 views

“Il faut que jeunesse se passe”

I was reading The Death of Ivan Ilyich of Lev Tolstoy when I read the expression "Il faut que jeunesse se passe". What does it mean? Thank you in advance!
0
votes
3answers
39 views

Autre chose vs Une autre chose

I was wondering if there is any difference between using "autre chose" and "une autre chose" for example in the sentence below: Julie trouve que Paris est la ville parfaite. Une ...
1
vote
1answer
73 views

Pour, afin de, en vue de

J’ai constaté plusieurs utilisations des constructions « pour, afin de, dans le but de, en vue de...», qu'on peut utiliser pour expliquer le but, mais quelle est la différence entre elles ? Je vous ...
1
vote
1answer
76 views

Signification de « Si on sait pas, on va pas »

Ma grand-mère raconte souvent une histoire de la première fois qu'elle est venue à Bruxelles. Elle était perdue, et elle a demandé le bon chemin à un monsieur dans la rue. Apparemment, il l'a regardée ...
1
vote
1answer
68 views

Comment puis-je commencer un courrier?

Je suis à la recherche de quelques phrases utiles que je pourrais utiliser pour commencer un échange électronique avec quelqu’un sachant que je le connais déjà. Par exemple : Bonjour, Je reprends ...
-1
votes
1answer
80 views

French phonetic transcription to French text [closed]

I need help in finding app or where I could convert French phonetic transcription to actual French text. I have been an assignment on it and don't even understand what the transcript means. Help
2
votes
1answer
69 views

Autre signification de “Fossoyeur” dans le nom du youtubeur “Le Fossoyeur de Films”?

Le Fossoyeur de Films est le nom d'un youtubeur Français qui parles de filmes. Je vois bien le sens littéraire de "Fossoyeur", mais comment le comprendre on contexte? Est-ce tout simplement ...
2
votes
1answer
63 views

Is “Le poids de l'entourage” a French idiom or expression?

I was reading a French text and saw this sentence: Le poids de l'entourage est parfois difficile à gérer dans l'éducation de ces enfants but I have a feeling that the translation is very odd, so I ...
4
votes
1answer
87 views

“Trente-deux positions” in Inventaire by Jacques Prévert

I'm reading the poem Inventaire by Jacques Prévert, where I think I am able to understand most of its meaning (superficial as it may be), except a phrase in the second-to-last stanza: deux sœurs ...
2
votes
3answers
81 views

Usage de “l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt”

Searching how to convey in French the meaning of the English idiom the early bird catches the worm I found l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. E.g. The admissions in this college get filled ...
3
votes
1answer
70 views

“Gosh” and “bon sang”

Gosh, I didn't expect to see you here! Gosh is used (an exclamation in this context) to express (informally) surprise or strength of feeling. [Gosh can be also used as a euphemism for ‘God’. E.g. &...
2
votes
2answers
91 views

“entre le marteau et l'enclume”

Pour traduire : It's difficult to see how to get out of this situation because we're between a rock and a hard place. j'ai dis : Il est difficile de voir comment sortir de cette situation car οn ...
6
votes
1answer
280 views

Is there a similar saying to “a drowning man will clutch at a straw” in French?

It is about someone who is in a very difficult situation, and who will take any available opportunity to improve it An example: Facing the possibility that his marriage might be over, John began ...
2
votes
2answers
95 views

The meaning of “v. Prendre le seum”

In the French song "On fleek", Eva said "T'as pris le seum et tu t'agites" so what's the meaning of this sentence and what's the difference between "v.avoir + le seum" &...
0
votes
2answers
48 views

Why does “iront au pas” mean “will walk”?

So I know that ils iront means they will go but I can't seem to get why iront au pas mean they will walk. I'll appreciate your help greatly!
0
votes
2answers
52 views

What is the meaning of “grand large”

I encountered the expression des ballades au grand large. What does it mean? What is its etymology?
1
vote
2answers
65 views

How would you phrase a “work in progress” in French? [duplicate]

I know this question has been answered multiple times already but I want to ask how to phrase this specifically in the context of referring to oneself as a work in progress. The best way I saw this ...
0
votes
1answer
63 views

Comment dit-on “I want to be able to give it away” en français?

Comment rend-on la phrase anglaise I want to be able to give it away. en français ? La phrase suivante est-elle correcte ? Je veux pouvoir le donner.
2
votes
1answer
124 views

The expression in question is: il est un peu oxydé

I heard the expression in a YouTube video, spoken by a French native (a teacher) to describe the state of his English. I understand the meaning to be "it's a bit rusty". I had never seen the ...
0
votes
1answer
65 views

“Être doué de/en/pour”

What is the correct way to say "to be gifted with"? I have seen "être doué de" but also "être doué pour" and "être doué en" Is it all correct? What is the difference between them? `
1
vote
1answer
86 views

Que signifie l’expression : « Avoir du nez » ?

Que signifie exactement l’expression : « Avoir du nez » dans une discussion? Avoir de l’intuition ou bien être une personne curieuse?
1
vote
1answer
261 views

“Deux fois plus” signifie-t-il le double ou le triple ?

Bonjour, bien que dans le langage commun "deux fois plus" signifie le double, je me dis que ça devrait être interprété comme étant le triple, dans le sens où les deux fois sont en plus de la valeur de ...

1
2 3 4 5
26