Questions tagged [expressions]
Concerne les expressions, au sens grammatical, dont le sens peut être interprété. L'étiquette *expressions-idiomatiques* regroupe les expressions ou les formulations dont le sens est opaque.
1,503
questions
1
vote
0
answers
63
views
Pourquoi au 19ème siècle s'invectivait-on avec "Vous êtes un peintre, Monsieur !". Qu'est-ce que cela voulait signifier ?
Dans les écrits ou tribunes du 19ème siècle, quand s'interpellent rudement des personnes qui se fâchent, il n'est pas rare qu'un "Vous êtes un peintre, Monsieur !" fuse.
Mais qu'est-ce l'on ...
3
votes
1
answer
56
views
Patienter ou attendre
Bonjour,
Je voudrais savoir s'il est correct de dire:
Je préfère le patienter
ou
je préfère l’attendre.
Avec des règles citées s’il vous plaît.
Merci.
2
votes
2
answers
107
views
Tournure idiomatique au restaurant
Bonjour !
Je me demande comment on pourrait répondre négativement à la question “Pour le dessert, je vous donne la carte ?” dans un restaurant français. Est-ce qu’on pourrait dire quelque chose dans ...
1
vote
2
answers
100
views
Il n'y comprend rien
Why is there an expression “Il n'y comprend rien”? Normally, aren't we supposed to say comprendre qqch directly? Isn't "y" usually used to replace à qqch?
4
votes
1
answer
57
views
Devant que de lui parler
De « La Symphonie pastorale » d'André Gide (1919) :
Mais devant que de lui parler je me sentis le cœur si gonflé et par des sentiments si troublés que je ne savais ou n'osais aborder le sujet qui me ...
1
vote
1
answer
66
views
Why do we use “la” in this sentence?
I have read these sentences:
“Mandy aura beaucoup de travail la semaine prochaine.”
“Lundi prochain, elle fera sa lessive comme d’habitude.”
“Le repassage et le ménage attendront mardi et mercredi ...
0
votes
1
answer
122
views
Etymologie de "bavure policière"
Même si certains dictionnaires (comme le cnrtl) ne l'attestent pas, l'expression "bavure policière" est présentement largement répandue dans les médias pour qualifier des abus de pouvoir ...
2
votes
1
answer
419
views
What's the difference, if any, between "verser en pluie" and "saupoudrer"?
What's the difference, if any, between "verser en pluie" and "saupoudrer"?
1
vote
2
answers
369
views
What's the difference, if any, between "verser en pluie" and "verser lentement"?
What's the difference, if any, between "verser en pluie" and "verser lentement"?
1
vote
3
answers
891
views
What's the difference between "c'est parti" and "allons-y"?
I've used google translate and these expressions both mean "let's go".
I don't get how "c'est parti" means "let's go", and I also don't get the difference between the two ...
1
vote
1
answer
57
views
Est-ce qu'on dit le nombre de voitures en entrée et "celui" en sortie "sont égaux" ou "est égal"?
Est-ce qu'on dit le nombre de voitures en entrée et ""celui"" en sortie ""sont égaux"" ou ""est égal""? et sans/avec "celui" ou ...
3
votes
1
answer
75
views
Are "c'est le moment" and "il est temps" largely interchangeable?
There's a lot of discussion comparing "c'est l'heure" and "il est temps" but I haven't found much on the difference between "c'est le moment" and "il est temps"....
2
votes
3
answers
236
views
L'adjectif ou l'expression relatif·ve à arc-en-ciel existe-t-iel ?
La question :
— étoile a pour adjectif stellaire
— arc-en-ciel a pour adjectif ???
Par quel mot remplacer les « ??? » ?
Sinon y a-t-il un néologisme, ou une expression équivalente ?
Complément suite ...
3
votes
1
answer
101
views
Etre fleur bleue
To which flower are we referring to when we say "être fleur(flower) bleue"?
By googling it, I might refer to "la fleur du paradis" but I am not sure. Any explanation is welcome as ...
6
votes
2
answers
283
views
Don't spend too much effort on it
Comment pourrait-on dire Don't spend too much effort on it ? Par exemple, dans le contexte où je conseille à un collègue d'essayer une approche particulière, mais sans être sûr que le succès de cette ...
2
votes
1
answer
295
views
Quelle est la difference entre 'en même temps' et 'au même temps' ?
J'ai vérifié, et les deux expressions sont utilisées. Voir:
en même temps
au même temps
1
vote
1
answer
113
views
En anglais dans le texte
Je cherche une expression pour désigner un mot que l'on utilise tel quel, directement en anglais sans traduction. J'ai en tête un équivalent de "en français dans le texte", utilisé quand on ...
3
votes
1
answer
135
views
Beaub FM "long de shack"
I like to listen to Beaub FM on Internet radio. I don't speak French, but the station plays great music in various languages--I enjoy the cultural and musical variety.
The show is periodically ...
1
vote
1
answer
117
views
Quelle est l'étymologie de la forme pronominale du verbe agir?
Je cherche à comprendre l’utilisation du verbe agir sous sa forme pronominale impersonnelle : « Il s’agit de », en son sens premier.
Quelle est l'action et en quoi le sujet agit-il sur lui-même?
S’il ...
3
votes
1
answer
96
views
Quel est le sens de l'expression « un entre-deux » en ce contexte ?
Dans le roman S'adapter de Clara Dupond-Monod on lit (l'emphase est mienne) :
Parfois son père ébouriffait ses cheveux avec une tendresse alarmée, une brusquerie qui révélait une crainte, celle ...
3
votes
2
answers
140
views
Signification de l'expression "Je demeure"
Si quelqu'un peut m'éclaircir sur la signification de "Je demeure" que je l'ai trouvé a la fin des lettres de l'épistolaire Les Pauvres Gens de Dostoïevski, traduction Marc Chapiro (1845).
...
1
vote
2
answers
102
views
How do I use the verb se tenir in order to clarify a point?
I was wondering if any of the following two constructions are used in formal texts in French in order to clarify a point
Je me tiens de préciser que
Il me tient de préciser que
3
votes
1
answer
157
views
"Mille milles" ?
I've been reading Le Petit Prince and I came across this sentence early on:
Il n’avait en rien l’apparence d’un enfant perdu au
milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
I checked 3 ...
3
votes
0
answers
507
views
Attribution de *Chacun se bat pour ce qui lui manque*
Ceci est lié à la question récente chez History SE: Did the famous French privateer Surcouf really drop that epic zinger on an anonymous British officer?
L'article sur Robert Surcouf de Wikipédia en ...
1
vote
1
answer
2k
views
Madeleine: Pourquoi « Danton » ?
I have read the story Madeleine many times to my young son, but there is still one phrase I have not been able to suss out the meaning of. When the doctor uses the telephone, he says:
Fait Danton 22 ...
2
votes
4
answers
183
views
Comment exprimer que quelque chose « hit(s) the spot » ?
Pendant mes vacances dans mon pays natal, il m'est souvent arrivé de manger quelque chose qui m'avait manqué. La première chose qui vient à l'esprit dans ces moments là est l'expression anglaise que ...
3
votes
3
answers
161
views
Sa/notre "promo" - spécifique aux grandes écoles ?
Quand des gens parlent de leur promo, sa promo ou notre promo, est-ce qu'il est raisonnable de conclure qu'ils ont fait leurs études dans une grande école (où la promo est la promotion d'élèves au ...
2
votes
1
answer
506
views
Est-ce que "bon courage" est retournable?
Récemment, j'ai contacté un recruteur pour me renseigner sur des opportunités de stage dans son entreprise. Le recruteur à répondu en disant que les stages avaient déjà commencé, mais qu'il pourrait ...
3
votes
2
answers
142
views
Ça veut dire quoi l'expression "porter sur des moyens" ?
J'écoutais une vidéo sur YouTube où j'ai entendu l'expression "porter sur des moyens pour…"
Pour le contexte, voici toute la phrase:
Ces violences sont illégitimes par essence et ne sont ...
0
votes
1
answer
45
views
Sens : « par là-dessus » (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline)
Le visage barbouillé d’une couche de craie, le nez entièrement habillé d’une carapace de pains à cacheter écarlates, ses cheveux, qu’il portait longs, ramenés par là-dessus à coups
de brosse et ...
-4
votes
2
answers
95
views
« C'est assez discuté » et expressions similaires : grammaire
c'est assez discuté
Il s'agit d'une famille de tournures puisqu'on trouve aussi c'est assez parlé, d'ailleurs plus souvent.
Les construction avec « c'est assez » n'autorisent pas un participe passé ...
1
vote
2
answers
4k
views
« Mal à la France » : sens, origine
Ces derniers jours l'expression « mal à la France » à pu être entendue, et il est évident qu'elle est comprise par certains (je ne l'avais jamais entendue). On la trouve dans un commentaire de Kylian ...
2
votes
1
answer
80
views
Couvrir et recouvrir
Can we only use the verb recouvrir when some thing is already covered but not completely?
Or can we use it to tell a person to cover a thing two times, too? ( Note that we told this to the person ...
3
votes
1
answer
78
views
Que signifie "porteur de souffle" ?
J'ai essayé de comprendre ce qu'on entend par cette expression : je ne trouve pas de bonnes explications.
Je ne suis pas d'accord avec la réponse donnée ici à Proz.com : merci de ne pas la citer comme ...
2
votes
1
answer
60
views
Dit-on « les personnes en souffrance » pour désigner les personnes qui souffrent ?
J'ai vu les expressions « les personnes en souffrance » « les personnes en souffrance psychique » sur certains sites français :
Sos fin de vie,
Fondation de France
Mais selon le TLFi, « en souffrance »...
1
vote
3
answers
112
views
Nom qui serait le plus approprié pour certaines petites affiches du type utilisé sur YouTube
Par exemple sur YouTube le moyen d'annoncer aux utilisateurs ce qu'une vidéo contient consiste à faire figurer une petite affiche comme les suivantes.
Je ...
0
votes
1
answer
90
views
« touches quoi ? » - la signification possible
J'ai assisté récemment à une dispute entre un jeune homme et une jeune femme, où le dialogue se développait comme ça :
L'homme : mais tu touches quoi ?
La femme : ça ne te regarde pas.
Il a répété ...
6
votes
4
answers
830
views
À la recherche d'une expression qui veut dire "to not have a dog in this fight"
Bonjour,
Je suis actuellement à la recherche d'une expression à peu près équivalente à
I don't have a dog in this fight. [1]
Je trouve (et là j'ai peut-être tort) que les expressions comme
Ça m'est ...
-1
votes
1
answer
314
views
« Loustic » au féminin ?
Il est un mot qui décrit bien certains individus, en particulier leur comportement, c'est le nom masculin « loustic ». Il se trouve que la langue française l'a « inventé » pour son besoin de ...
2
votes
1
answer
107
views
Montrer du doigt la responsabilité — why not “de la” or “à la”?
I have learned this phrase some time ago and since it has been sounding strange. The beginning is all fine « montrer du doigt » and I’m expecting to hear something more than just a specific ...
1
vote
2
answers
85
views
J'ai un master en X, et j'ai fait des études par moi même en Y, comment décrire ça dans l'introduction?
J'ai un master dans une spécialité X. Ensuite j'ai passé deux ans à apprendre une autre spécialité Y moi-même. Maintenant, j'aimerais postuler pour un travail qui exige une connaissance dans le ...
6
votes
5
answers
4k
views
"Excusez-moi" as a way to ask for more time before ordering?
I was in a restaurant near Paris recently where you order at the counter and when the person asked me if I was ready, I said "un moment s'il vous plait" while looking at the menu. They ...
0
votes
2
answers
103
views
« Dormir à fond » : usage
Via Mala, John Knittel
Puis s'adressant toujours à sa femme : « marigeli, va réveiller Sylvelie, elle dort toujours à fond! Va lui dire. »
« À fond » semble signifier « profondément ».
Quoi qu'il en ...
1
vote
3
answers
270
views
« Parler comme en cul de poule » : sens ?
C'est dans le texte suivant de user λyoye d'oncques que se trouve cette expression crue et bizarre, « parler comme en cul de poule ».
Je veux dire, on n'est pas dans un salon des Lumières, une ...
1
vote
1
answer
101
views
« Pays de has been là » : sens ?
Dans un texte de l'utilisateur FSE 20goto10 on trouve le bout de texte « pays de has been là ».
Ce que je dirais aux Européens c'est de cesser de vous inspirer de ce pays de has-been là. Ce n'est ...
4
votes
4
answers
748
views
À la recherche d'une expression pour « a hill to die on »
Pendant une conversation hier, je me suis rendu compte que je ne sais pas comment exprimer cette idée d'une manière idiomatique. Bien évidemment, je peux expliquer ainsi
C'est-à-dire, il s'agit d'une ...
1
vote
2
answers
85
views
« Un beau jour de dimanche »
La Petite Fadette, George Sand
Mais, comme il n’est secret qui puisse durer,
voilà qu’un beau jour de dimanche, Sylvinet,
passant le long du mur du cimetière, entendit la
voix de son besson qui ...
1
vote
0
answers
34
views
« Arriver des premiers » : usage
La Petite Fadette, George Sand
Enfin vint le dimanche, et Landry arriva des
premiers à la messe.
« Des premiers » est une forme très courante au 19e siècle et avant. Il me semble que ce serait peu ...
0
votes
1
answer
92
views
« un peu de plus », « un peu de moins »
La Petite Fadette, George Sand
– Mais, Fadette, tu n’es pas si vilaine que tu le
crois, ou que tu veux bien le dire. Il y en a de
bien plus déplaisantes que toi à qui l’on n’en fait
pas reproche.
– ...
0
votes
1
answer
35
views
« Si vous l'aimez mieux »
Il est courant de dire ou d'écrire en français moderne « si vous aimez mieux ». On trouve chez George Sand un tour qui doit sans aucun doute signifier la même chose, et qui diffère par l'ajout du ...