Questions tagged [expressions]

Concerne les expressions, au sens grammatical, dont le sens peut être interprété. L'étiquette *expressions-idiomatiques* regroupe les expressions ou les formulations dont le sens est opaque.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
1 answer
149 views

Don't spend too much effort on it

Comment pourrait-on dire Don't spend too much effort on it ? Par exemple, dans le contexte où je conseille à un collègue d'essayer une approche particulière, mais sans être sûr que le succès de cette ...
Roger V.'s user avatar
  • 2,827
1 vote
1 answer
64 views

Quelle est la difference entre 'en même temps' et 'au même temps' ?

J'ai vérifié, et les deux expressions sont utilisées. Voir: en même temps au même temps
josinalvo's user avatar
  • 303
1 vote
1 answer
101 views

En anglais dans le texte

Je cherche une expression pour désigner un mot que l'on utilise tel quel, directement en anglais sans traduction. J'ai en tête un équivalent de "en français dans le texte", utilisé quand on ...
Teleporting Goat's user avatar
1 vote
1 answer
131 views

Beaub FM "long de shack"

I like to listen to Beaub FM on Internet radio. I don't speak French, but the station plays great music in various languages--I enjoy the cultural and musical variety. The show is periodically ...
Joseph Rosevear's user avatar
2 votes
1 answer
65 views

Quelle est l'étymologie de la forme pronominale du verbe agir?

Je cherche à comprendre l’utilisation du verbe agir sous sa forme pronominale impersonnelle : « Il s’agit de », en son sens premier. Quelle est l'action et en quoi le sujet agit-il sur lui-même? S’il ...
OneArb's user avatar
  • 193
2 votes
1 answer
89 views

Quel est le sens de l'expression « un entre-deux » en ce contexte ?

Dans le roman S'adapter de Clara Dupond-Monod on lit (l'emphase est mienne) :       Parfois son père ébouriffait ses cheveux avec une tendresse alarmée, une brusquerie qui révélait une crainte, celle ...
Charo's user avatar
  • 416
2 votes
2 answers
121 views

Signification de l'expression "Je demeure"

Si quelqu'un peut m'éclaircir sur la signification de "Je demeure" que je l'ai trouvé a la fin des lettres de l'épistolaire Les Pauvres Gens de Dostoïevski, traduction Marc Chapiro (1845). ...
user579102's user avatar
1 vote
2 answers
100 views

How do I use the verb se tenir in order to clarify a point?

I was wondering if any of the following two constructions are used in formal texts in French in order to clarify a point Je me tiens de préciser que Il me tient de préciser que
Philippe1123's user avatar
2 votes
1 answer
99 views

"Mille milles" ?

I've been reading Le Petit Prince and I came across this sentence early on: Il n’avait en rien l’apparence d’un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée. I checked 3 ...
temporary_user_name's user avatar
2 votes
0 answers
310 views

Attribution de *Chacun se bat pour ce qui lui manque*

Ceci est lié à la question récente chez History SE: Did the famous French privateer Surcouf really drop that epic zinger on an anonymous British officer? L'article sur Robert Surcouf de Wikipédia en ...
Roger V.'s user avatar
  • 2,827
1 vote
1 answer
856 views

Madeleine: Pourquoi « Danton » ?

I have read the story Madeleine many times to my young son, but there is still one phrase I have not been able to suss out the meaning of. When the doctor uses the telephone, he says: Fait Danton 22 ...
Adrian Larson's user avatar
1 vote
4 answers
133 views

Comment exprimer que quelque chose « hit(s) the spot » ?

Pendant mes vacances dans mon pays natal, il m'est souvent arrivé de manger quelque chose qui m'avait manqué. La première chose qui vient à l'esprit dans ces moments là est l'expression anglaise que ...
Derek Allums's user avatar
  • 1,496
3 votes
3 answers
148 views

Sa/notre "promo" - spécifique aux grandes écoles ?

Quand des gens parlent de leur promo, sa promo ou notre promo, est-ce qu'il est raisonnable de conclure qu'ils ont fait leurs études dans une grande école (où la promo est la promotion d'élèves au ...
Roger V.'s user avatar
  • 2,827
1 vote
1 answer
372 views

Est-ce que "bon courage" est retournable?

Récemment, j'ai contacté un recruteur pour me renseigner sur des opportunités de stage dans son entreprise. Le recruteur à répondu en disant que les stages avaient déjà commencé, mais qu'il pourrait ...
user45455674654's user avatar
2 votes
2 answers
141 views

Ça veut dire quoi l'expression "porter sur des moyens" ?

J'écoutais une vidéo sur YouTube où j'ai entendu l'expression "porter sur des moyens pour…" Pour le contexte, voici toute la phrase: Ces violences sont illégitimes par essence et ne sont ...
erbrts's user avatar
  • 35
0 votes
1 answer
44 views

Sens : « par là-dessus » (Messieurs les Ronds-de-Cuir, Georges Courteline)

Le visage barbouillé d’une couche de craie, le nez entièrement habillé d’une carapace de pains à cacheter écarlates, ses cheveux, qu’il portait longs, ramenés par là-dessus à coups de brosse et ...
LPH's user avatar
  • 1
-4 votes
2 answers
78 views

« C'est assez discuté » et expressions similaires : grammaire

c'est assez discuté Il s'agit d'une famille de tournures puisqu'on trouve aussi c'est assez parlé, d'ailleurs plus souvent. Les construction avec « c'est assez » n'autorisent pas un participe passé ...
LPH's user avatar
  • 1
1 vote
2 answers
2k views

« Mal à la France » : sens, origine

Ces derniers jours l'expression « mal à la France » à pu être entendue, et il est évident qu'elle est comprise par certains (je ne l'avais jamais entendue). On la trouve dans un commentaire de Kylian ...
LPH's user avatar
  • 1
1 vote
1 answer
68 views

Couvrir et recouvrir

Can we only use the verb recouvrir when some thing is already covered but not completely? Or can we use it to tell a person to cover a thing two times, too? ( Note that we told this to the person ...
Shadow sparkle 's user avatar
3 votes
1 answer
71 views

Que signifie "porteur de souffle" ?

J'ai essayé de comprendre ce qu'on entend par cette expression : je ne trouve pas de bonnes explications. Je ne suis pas d'accord avec la réponse donnée ici à Proz.com : merci de ne pas la citer comme ...
mike rodent's user avatar
2 votes
1 answer
57 views

Dit-on « les personnes en souffrance » pour désigner les personnes qui souffrent ?

J'ai vu les expressions « les personnes en souffrance » « les personnes en souffrance psychique » sur certains sites français : Sos fin de vie, Fondation de France Mais selon le TLFi, « en souffrance »...
Alex W's user avatar
  • 173
1 vote
3 answers
110 views

Nom qui serait le plus approprié pour certaines petites affiches du type utilisé sur YouTube

Par exemple sur YouTube le moyen d'annoncer aux utilisateurs ce qu'une vidéo contient consiste à faire figurer une petite affiche comme les suivantes.                                               Je ...
LPH's user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
90 views

« touches quoi ? » - la signification possible

J'ai assisté récemment à une dispute entre un jeune homme et une jeune femme, où le dialogue se développait comme ça : L'homme : mais tu touches quoi ? La femme : ça ne te regarde pas. Il a répété ...
Roger V.'s user avatar
  • 2,827
6 votes
4 answers
757 views

À la recherche d'une expression qui veut dire "to not have a dog in this fight"

Bonjour, Je suis actuellement à la recherche d'une expression à peu près équivalente à I don't have a dog in this fight. [1] Je trouve (et là j'ai peut-être tort) que les expressions comme Ça m'est ...
Derek Allums's user avatar
  • 1,496
-1 votes
1 answer
266 views

« Loustic » au féminin ?

Il est un mot qui décrit bien certains individus, en particulier leur comportement, c'est le nom masculin « loustic ». Il se trouve que la langue française l'a « inventé » pour son besoin de ...
LPH's user avatar
  • 1
2 votes
1 answer
103 views

Montrer du doigt la responsabilité — why not “de la” or “à la”?

I have learned this phrase some time ago and since it has been sounding strange. The beginning is all fine « montrer du doigt » and I’m expecting to hear something more than just a specific ...
Boris Pavlović's user avatar
1 vote
2 answers
80 views

J'ai un master en X, et j'ai fait des études par moi même en Y, comment décrire ça dans l'introduction?

J'ai un master dans une spécialité X. Ensuite j'ai passé deux ans à apprendre une autre spécialité Y moi-même. Maintenant, j'aimerais postuler pour un travail qui exige une connaissance dans le ...
user32415's user avatar
6 votes
5 answers
4k views

"Excusez-moi" as a way to ask for more time before ordering?

I was in a restaurant near Paris recently where you order at the counter and when the person asked me if I was ready, I said "un moment s'il vous plait" while looking at the menu. They ...
temporary_user_name's user avatar
0 votes
2 answers
92 views

« Dormir à fond » : usage

Via Mala, John Knittel Puis s'adressant toujours à sa femme : « marigeli, va réveiller Sylvelie, elle dort toujours à fond! Va lui dire. » « À fond » semble signifier « profondément ». Quoi qu'il en ...
LPH's user avatar
  • 1
1 vote
3 answers
216 views

« Parler comme en cul de poule » : sens ?

C'est dans le texte suivant de user λyoye d'oncques que se trouve cette expression crue et bizarre, « parler comme en cul de poule ». Je veux dire, on n'est pas dans un salon des Lumières, une ...
LPH's user avatar
  • 1
1 vote
1 answer
101 views

« Pays de has been là » : sens ?

Dans un texte de l'utilisateur FSE 20goto10 on trouve le bout de texte « pays de has been là ». Ce que je dirais aux Européens c'est de cesser de vous inspirer de ce pays de has-been là. Ce n'est ...
LPH's user avatar
  • 1
4 votes
4 answers
449 views

À la recherche d'une expression pour « a hill to die on »

Pendant une conversation hier, je me suis rendu compte que je ne sais pas comment exprimer cette idée d'une manière idiomatique. Bien évidemment, je peux expliquer ainsi C'est-à-dire, il s'agit d'une ...
Derek Allums's user avatar
  • 1,496
1 vote
2 answers
74 views

« Un beau jour de dimanche »

La Petite Fadette, George Sand Mais, comme il n’est secret qui puisse durer, voilà qu’un beau jour de dimanche, Sylvinet, passant le long du mur du cimetière, entendit la voix de son besson qui ...
LPH's user avatar
  • 1
1 vote
0 answers
33 views

« Arriver des premiers » : usage

La Petite Fadette, George Sand Enfin vint le dimanche, et Landry arriva des premiers à la messe. « Des premiers » est une forme très courante au 19e siècle et avant. Il me semble que ce serait peu ...
LPH's user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
56 views

« un peu de plus », « un peu de moins »

La Petite Fadette, George Sand – Mais, Fadette, tu n’es pas si vilaine que tu le crois, ou que tu veux bien le dire. Il y en a de bien plus déplaisantes que toi à qui l’on n’en fait pas reproche. – ...
LPH's user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
29 views

« Si vous l'aimez mieux »

Il est courant de dire ou d'écrire en français moderne « si vous aimez mieux ». On trouve chez George Sand un tour qui doit sans aucun doute signifier la même chose, et qui diffère par l'ajout du ...
LPH's user avatar
  • 1
2 votes
1 answer
282 views

Quel est le sens de l'expression « faut le faire » dans ce contexte?

Dans un livre du méthode Assimil pour apprendre le français, j'ai trouvé ce texte avec l'expression « faut le faire » ( j'y ai ajouté les caractères en gras): Il a gagné au Loto mais il a perdu son ...
Charo's user avatar
  • 416
1 vote
1 answer
72 views

Difference between "à quelle heure" and "pour quelle heure"

Is there a difference between these two phrases: On part pour quelle heure ? and On part à quelle heure ? Can I use à instead of pour?
Kelly Goedert's user avatar
3 votes
2 answers
490 views

Expressions idiomatiques avec "en"

Il y a des expressions françaises où en n'est clairement pas un remplacement de de + objet. De plus, l'objet introduit par de peut paraître explicitement avec ces expressions (autrement dit, en ici n'...
Roger V.'s user avatar
  • 2,827
2 votes
2 answers
85 views

Meaning of "Les Bwooah" in 1973 Bazin livre on Jean Renoir

Okay, so on p.125 of Bazin's 1973 book on Jean Renoir, we find the following sentence: it is scarcely exaggerating to say that Renoir wrote Orvet because of the way a young French dancer he met in ...
George's user avatar
  • 21
1 vote
1 answer
64 views

« Il n’y a pas grand » peut-il introduire un nom au pluriel?

Exemple: Bien franchement, il n’y a pas grand postes qui m’intéressent actuellement dans les offres d’emploi. Au sens de: Bien franchement, il n’y a pas beaucoup de postes qui m’intéressent ...
user avatar
3 votes
1 answer
95 views

What's the meaning of "80 ans aux chanterelles"

There are some occasions when people use the expression "XX ans aux chanterelles" (the most famous one being the "papa smurf" which "a eu 542 ans aux chanterelles"). I ...
ARG's user avatar
  • 181
2 votes
3 answers
429 views

"Ce qui est des" ou "Ce qui sont des"?

Entre les 2 phrases suivantes : Ce qui est des hauteurs des bâtiments. ou Ce qui sont des hauteurs des bâtiments. Quelle est la bonne et veuillez me préciser la règle svp ? Ma phrase est celle-ci: ...
user31622's user avatar
4 votes
3 answers
185 views

« Rire dans sa barbe » : sujet au féminin possible ?

On sait qu'il n'est nullement nécessaire qu'un homme ait le moindre poil au menton pour qu'on puisse dire de lui qu'il rit dans sa barbe (expression familière). Donc, apparemment, l'expression ...
LPH's user avatar
  • 1
2 votes
1 answer
53 views

How to say "must" as a deduction?

Comment puis-je exprimer l'idée d'une déduction en français dont la correspondance en anglais est must ? Par exemple: Ah! I see. You must be exhausted after such a long work! En français, est-ce que ...
Nicholas's user avatar
  • 155
5 votes
1 answer
94 views

Transformer une unité en grandeur

Bonjour, j'ai observé une construction récurrente : pour désigner une quantité, certaines personnes forment un substantif à partir d'une unité de cette quantité, puis ajoutent "-age". Par ...
Plop's user avatar
  • 195
4 votes
2 answers
112 views

"Passer du coq à l'âne" : Est-ce courant ?

Peut-on utiliser couramment l'expression "passer du coq à l'âne" lorsque l'on parle d'un sujet puis d'un autre alors que ceux-ci n'ont pas de liens directs ?
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
8 votes
3 answers
133 views

Une femme tombe enceinte du pere ou de l'enfant?

Imaginons nous avons Marie et son époux Jean, ils ont leur fille Juliette. Pour conter leur histoire, dira-t-on: Marie tomba enceinte de Jean ou Marie tomba enceinte de Juliette ? Merci d'avance!
Zen's user avatar
  • 81
2 votes
2 answers
255 views

Différence entre "retour positif" et "retour plutôt positif"

Bonjour, Je me demande s'il y a une différence entre "retour positif" et "un retour plutôt positif".
TooCool's user avatar
  • 261
1 vote
0 answers
29 views

"Il me parle français" ou "Il me parle en français"? [duplicate]

Si je parle une langue X, par exemple le français, je peux dire, de façon générale, que Je parle français. Par contre, si quelqu'un parle avec moi en utilisant cette langue, est-ce qu'on dit Il me ...
Roger V.'s user avatar
  • 2,827

1
2 3 4 5
30