Skip to main content

Questions tagged [faux-amis]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
2 answers
155 views

Réflexions sur la traduction de « Critical to safety (documents) » ?

Dans les Clés de la rédaction sur Termium on dit que "C’est à tort qu’on emploie le mot critique à la forme impersonnelle dans le sens d’« essentiel »". On n'étend pas la prescription à l'...
ninja米étoilé's user avatar
3 votes
2 answers
161 views

Peut-on traduire « material impact » par « impact matériel » ?

Un changement dans un procédé de fabrication pourrait entraîner un « material impact » sur le produit fini. On peut identifier certaines traductions. Pourquoi peut-on ou non traduire ceci par « impact ...
user avatar
1 vote
2 answers
103 views

Peut-on « réguler davantage les armes à feu » ?

Joe Biden a estimé mercredi, dix ans après la tuerie dans l’école de Sandy Hook, que les États-Unis avaient une « obligation morale » de réguler davantage les armes à feu, et qu’elle devrait se « ...
ninja米étoilé's user avatar
3 votes
1 answer
163 views

Prochain vs. next (traduction français <-> anglais)

Prochain peut être traduit en anglais par next, mais aussi par this, upcoming. Ainsi, par exemple, le prochain bus signifie the next bus, alors que le weekend prochain signifie this/upcoming weekend (...
Roger V.'s user avatar
  • 2,959
1 vote
1 answer
76 views

L'« impression d'artiste » pour l'« illustration accompagnant un thème spéculatif, généralement technique ou scientifique » ?

J'ai vu quelques articles sur l'espace où l'on a des images qui ont comme légende « impression d'artiste du/de la... » (ex. ...de la station Gateway) plutôt que « vue/représentation d'artiste », ...
ninja米étoilé's user avatar
4 votes
3 answers
3k views

How does one refer to "raisins" in French?

The English word "grape" is apparently also from French, although une grappe refers to a whole bunch of grapes, not just one grape. In English the word "raisin" refers to a dried ...
user avatar
3 votes
2 answers
216 views

Les mots « billion » en français et « billion » en anglais sont-ils des faux-amis par excellence ?

Le Larousse définie le mot comme suit : Un million de millions. Le Robert donne cette définition : moderne Un million de millions, soit 1012 (➙ téra-). En anglais, par contre, le mot « billion » ...
peanutjelly's user avatar
3 votes
5 answers
281 views

Motivation en français et en anglais

Y a-t-il des cas où le mot motivation de l'anglais est un faux ami du mot motivation du français ? Considérons un exemple. Pour le titre d'un élément de l'aperçu du cours en algèbre linéaire, j'...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
2 votes
3 answers
100 views

Can "a couple of misprints/errors/typos etc." be conveyed by "un couple de coquilles/erreurs/fautes de frappe etc"

L'autre jour j'ai dit: Il a fait un couple de fautes. Un collègue francophone natif m'a corrigé en m'expliquant que la tournure est du type calque anglais et j'aurais dû dire: Il a fait quelques ...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
1 vote
2 answers
93 views

Utilisation du mot "fatalité" pour designer mort (comme le mot anglais "fatality")

One of definitions of "fatality" is: https://www.merriam-webster.com/dictionary/fatality ; https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fatality a death caused by an accident or by ...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
2 votes
3 answers
114 views

Fallacieux et fallacious

Quand le mot fallacious est-il traduit par fallacieux ? Existe-il des exemples où les deux adjectifs sont des faux amis ? Voici un exemple d'utilisation : Most famous open problems in mathematics ...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
1 vote
1 answer
90 views

« C'est simplement outrageant » : un faux « faux-ami » en contexte ?

"It's just outrageous, there's no other word to describe it," said John English, who wrote an acclaimed biography of Trudeau. "It's a tragedy that this has happened, and I think the explanation is ...
user avatar
2 votes
1 answer
176 views

Understanding "prévenir les secours": to prevent?

I noticed this sentence in the Wikipedia page for the French translation of Touching the Void: Sans aucune assistance, à part Richard Hawking, un étudiant rencontré sur place, et qui garde leur ...
user3165937's user avatar
-1 votes
2 answers
884 views

"Work in progress" en français

Je sais qu'il y a sur le présent sujet une question déjà classée dans le FSE mais je n'y trouve pas de réponse à mon problème. Selon linguee l'homologue de work in progress est travail en cours. ...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
1 vote
1 answer
51 views

« Stormy Daniels propose une alternative [...] » : que propose-t-elle et est-ce une « alternative » ?

Un article s'intitule « Stormy Daniels propose une alternative au discours de Trump » (La Presse, 8 janvier 2019). En français, contrairement à ce qu'on trouve en langue anglaise, l'alternative ne ...
user avatar
3 votes
2 answers
282 views

"Address (the issue)" and "adresser (le problème)"

Can the verb adresser be used in the sense of the pair address (en)/aborder(fr) as follows? address the issue aborder la question/le problème adresser la question/le problème Is adresser a "...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
5 votes
2 answers
541 views

Is "magasin" a false cognate or a false friend to "magazine"?

Our teacher said that "magasin" was a false cognate to "magazine" (which obviously does not mean store), but Wikipedia confuses me with the terms false friend and false cognate. Which is it? Please ...
jeffw's user avatar
  • 53
2 votes
2 answers
788 views

Mnémoniques pour les faux amis et les mots qui s'écrivent de la même façon

Quand j’étais écolier je me rappelle qu'on apprenait quelques mnémoniques (dont voici une liste sur Wikibooks) pour faciliter l'acquisition de certaines notions scientifiques ou tout simplement ...
jihed gasmi's user avatar
6 votes
1 answer
27k views

Similar words in English and in French, and counterexamples

Recently, I've been learning French language and I've noticed that many words in English have similar words in French, for example the word “example” in English and the word “exemple” in French. If I ...
user avatar
9 votes
1 answer
1k views

False friends et Faux amis [closed]

Cette question a été verrouillée pour empêcher l'ajout de réponses supplémentaires Cependant, n'hésitez pas à ajouter de nouveaux faux amis au wiki What are your worst (or most common) false friends? ...
Rabskatran's user avatar
  • 2,619