Questions tagged [formulation-idiomatique]
Questions par rapport à des manières naturelles de s'exprimer en français (structure de phrases, choix de mots ou expressions, ordres des mots, etc.)
310
questions
0
votes
0
answers
8
views
Mode d'emploi de la voix passive
Bonjour,
La prémiere façon de le dire qui me vient à l'ésprit est :
On m'a volé mon téléphone !
Par contre, je pense que je pourrais également dire :
Mon téléphone a été volé !
et bien aussi
...
1
vote
2
answers
99
views
How do I use the verb se tenir in order to clarify a point?
I was wondering if any of the following two constructions are used in formal texts in French in order to clarify a point
Je me tiens de préciser que
Il me tient de préciser que
1
vote
3
answers
86
views
« Toutes les réunions doivent être rapportées » ?
Exposer, dans un rapport, l'état d'une question que l'on a reçu mandat de suivre : Rapporter les décisions d'une commission.
(Larousse en ligne)
Je lis dans une politique d'entreprise : « Toutes les ...
1
vote
4
answers
120
views
Comment exprimer que quelque chose « hit(s) the spot » ?
Pendant mes vacances dans mon pays natal, il m'est souvent arrivé de manger quelque chose qui m'avait manqué. La première chose qui vient à l'esprit dans ces moments là est l'expression anglaise que ...
-3
votes
1
answer
102
views
« Se sentir bien/mal/mieux… dans les/ses/ces études » : idiomaticité
Dans une discussion avec un utilisateur du FSE la construction « elle se sent bien dans ses études au lycée » a été utilisée, ce qui mène à la forme plus générale suivante.
« Se sentir bien/mal/mieux…...
2
votes
3
answers
155
views
Comment traduire « labels and tags » ?
Make sure you have all the labels and tags you need before proceeding with the
sampling. [contexte médical]
Il s'agit d'un défi de traduction un peu similaire à ma question précédente. On traduit ...
1
vote
1
answer
137
views
Comment traduire « responsible and accountable for » ?
The HIMS Manager is responsible and accountable for department
operations, fiscal/financial management, quality, and service,
environment of care/safety, risk management, and human resource
management....
2
votes
1
answer
61
views
« Alexandre, en mars 2021 » ou « Alexandre, mars 2021 » ?
Cette question m'est venue à l'esprit lorsque je traduisais la date et signature d'un avant-propos. Le format d'écriture de la date sans le jour ne m'est pas familier. Quelle forme est correcte ?
2
votes
1
answer
84
views
« Se perfectionner soi-même », pléonasme ?
Est-ce que les expressions « se perfectionner soi-même », « se perfectionner » et « perfectionner soi-même » sont équivalentes ?
Je m'explique : par souci d'uniformité (titres de chapitre), la ...
-1
votes
3
answers
129
views
« Parier sur le hasard » (La Peste, Albert Camus)
On ne trouve pas une confirmation de l'usage de la préposition « sur » avec « parier » dans le TLFi; le Larousse propose un exemple mais ce n'est rien qui semble convenir.
(Larousse) 1. Mettre un ...
1
vote
2
answers
68
views
« …et le hasard n'est à personne » (La Peste, Albert Camus)
C’est ainsi que ces hommes en vinrent à négliger de plus en plus souvent les
règles d’hygiène qu’ils avaient codifiées, à oublier
quelques-unes des nombreuses désinfections qu’ils
devaient pratiquer ...
6
votes
4
answers
722
views
À la recherche d'une expression qui veut dire "to not have a dog in this fight"
Bonjour,
Je suis actuellement à la recherche d'une expression à peu près équivalente à
I don't have a dog in this fight. [1]
Je trouve (et là j'ai peut-être tort) que les expressions comme
Ça m'est ...
1
vote
2
answers
73
views
J'ai un master en X, et j'ai fait des études par moi même en Y, comment décrire ça dans l'introduction?
J'ai un master dans une spécialité X. Ensuite j'ai passé deux ans à apprendre une autre spécialité Y moi-même. Maintenant, j'aimerais postuler pour un travail qui exige une connaissance dans le ...
2
votes
1
answer
79
views
Comment transposer/traduire le « perfunctory statement » ?
He made/issued a perfunctory statement supporting the mayor.
(ex. sur The Britannica Dictionary)
Le TBD dit de l'adjectif qu'il est « used to describe something that is done without energy or ...
1
vote
2
answers
99
views
Comment traduire l'adjectif « hungry » (au figuré ; [adjectif] et « hungry », ...to learn, to stay...) ?
En anglais on a le sens figuré de l'adjectif hungry pour « eager, having an avid desire (‘appetite’) for something » (Wiktionary) ainsi que pour « feeling a strong desire and determination to succeed »...
1
vote
1
answer
82
views
Représentation du nom déverbal de langue anglaise : l'exemple du « tailgating » ?
En anglais on a le tailgate party qu'on peut traduire par fête d'avant-partie/match (GDT) et on peut avoir le verbe to tailgate par ellipse de party ainsi que le nom déverbal « tailgating » :
Le ...
4
votes
4
answers
300
views
À la recherche d'une expression pour « a hill to die on »
Pendant une conversation hier, je me suis rendu compte que je ne sais pas comment exprimer cette idée d'une manière idiomatique. Bien évidemment, je peux expliquer ainsi
C'est-à-dire, il s'agit d'une ...
1
vote
2
answers
69
views
« Un beau jour de dimanche »
La Petite Fadette, George Sand
Mais, comme il n’est secret qui puisse durer,
voilà qu’un beau jour de dimanche, Sylvinet,
passant le long du mur du cimetière, entendit la
voix de son besson qui ...
0
votes
0
answers
32
views
Costruction avec l'adverbe « là »
La Petite Fadette, George Sand
Le sens dans la construction en relief ci-dessous veut que le premier « là » soit mis à la place d'un certain endroit et le second à la place d'un autre. Cette ...
2
votes
0
answers
106
views
Idiomaticité très douteuse : « transporter est lourd »
Dans un article sur « The Oregon Trail » on peut lire ceci.
Les pionniers devaient traverser de longues étendues de terre dépourvues d'arbres et transporter du bois était trop lourd, alors ils ...
0
votes
1
answer
36
views
Formulation de « vivement » avec un moment précis pour marquer le souhait ?
En cherchant une réponse à une autre question, j'ai remarqué qu'on trouve parfois « vivement le [date/jour/saison/point culminant d'une activité] » après « j'y serai » :
J'y serai ! Vivement le 14 ...
1
vote
2
answers
50
views
Est-ce que la construction « Au nombre de fois que » est correcte dans la phrase citée dans le corps de la question?
C’est une tournure que je rencontre couramment à l’oral et je me demande si c’est du bon français ou non.
Il n’y a pas de quoi! Au nombre de fois que/où ça m’arrive, je ne serais pas bien placé pour ...
3
votes
2
answers
67
views
Comment qualifier le « (offset) cube (displaced a metre from the main vertical axis ) » d'un immeuble ?
Dans cette image, on peut voir l'architecture d'un immeuble fait de « cubes superposés ». Or, la position de celui du dessus diffère de celle des autres :
Visually, the offset cube on the top floor ...
0
votes
1
answer
39
views
Quelle formulation incluant « lecture rapide » permet d'évoquer la technique sans signifier simplement « lire rapidement » ?
Dans une autre question on identifie « lire selon la méthode de lecture rapide » pour speed-read (Larousse en ligne anglais-français), plus généralement la « lecture rapide », une « technique ...
1
vote
2
answers
53
views
Quelles seraient des exemples de manières de formuler la phrase citée dans le corps de la question de manière plus claire et plus précise:
Quelles seraient quelques propositions de formulations pour mieux exprimer ma pensée de sorte qu'elle soit plus claire, plus précise, plus concise et présente une meilleure mise en rapport des idées.
...
2
votes
2
answers
414
views
À la recherche d'une expression pour « bring to the table »
Bonjour tout le monde,
Je suis à la rechercher d'une expression qui veut dire à peu près « bring [qch] to the table » d'une façon figurative.
Par exemple, en anglais, on peut dire
Yes she's a very ...
0
votes
0
answers
30
views
La réduction « Buenas ! » (pour « Buenas tardes/noches ») centrée sur l'adjectif ?
J'ai remarqué qu'en espagnol on peut avoir une réduction de « Buenas tardes/noches » (bon après-midi/soir) à simplement « Buenas !» (l'adjectif seul).
Peut-on réduire de la sorte en français ? A-t-on ...
1
vote
2
answers
160
views
Quelle est la différence entre « La chauve-souris est l’équivalent dans les airs de la souris. » et « Une chauve-souris est […] d’une souris. »?
Quelle est la différence entre « La chauve-souris est l’équivalent dans les airs de la souris. » et « Une chauve-souris est l’équivalent dans les airs d’une souris » ?
Et pourquoi disons-nous plutôt « ...
2
votes
1
answer
86
views
Interjections ending in "là là"
I'm trying to understand the differences between the different interjections ending in "là là." According to Wiktionnaire...
"oh là là"
Marque l’étonnement, la surprise, la ...
1
vote
2
answers
44
views
« S’entendre », « viser », « se dire » ou autre?
Mon programme de la semaine est très chargé et toi tu es en vacances la semaine prochaine. Pour le cinéma, on pourrait
…s’entendre sur le 10 janvier.
…viser le 10 janvier.
…se dire le/au 10 janvier.
…...
3
votes
1
answer
47
views
« De » est-il obligatoire ou facultatif dans la construction « il n’y a que + substantif + (de) + participe passé ?
Exemples:
Jusqu’ici, il n’y a qu’un jeu
…de téléchargé.
…téléchargé.
Au moment où je vous parle, il n’y a que deux pâtés mexicains
…de faits.
…faits.
2
votes
1
answer
93
views
« Envisager », « Prévoir » ou « anticiper » ?
Avant de donner un congé prématuré à plusieurs patients et du coup de libérer plusieurs lits, peut-être que l’hôpital a
…anticipé le pire en imaginant un accroissement des cas d’infection à la COVID.
…...
2
votes
2
answers
156
views
Est-ce que « de son vivant » se dit?
Exemple:
Il aurait dû lui dire à quel point il l’aimait de son vivant.
D’autres variantes qui ont la même signification que l’idée que je cherche à formuler.
Il aurait dû lui dire à quel point il l’...
1
vote
2
answers
108
views
« Se /nous donner des nouvelles » ou « se /nous donner des nouvelles l’un l’autre » ?
Laquelle des formulations suivantes est de meilleure langue? N’hésitez pas, en complément, à me donner des variantes d’un autre style.
Quant à ta question, je réponds que oui, il serait agréable d’...
2
votes
2
answers
107
views
« Tous disponibles qu'ici vous aimez regarder » ?
Je suis tombée sur cette photo et j'aimerais bien savoir si cette formulation est correcte ou non.
Tous disponibles qu'ici vous aimez regarder.
0
votes
1
answer
79
views
Respecter et admirer
J'ai entendu quelqu'un dire :
Je ne respecte personne.
Est-ce possible que la tournure signifie
Je n'admire personne.
Y a-t-il un changement sémantique ?
1
vote
1
answer
81
views
« Correspondre », « aller », ou autre?
Je peux te renseigner sur les marques variées de produits de soins pour le visage que j’utilise, comme un exfoliant, un nettoyant et une crème hydratante.
En revanche je ne pourrais te dire quelle ...
1
vote
2
answers
75
views
'il s'ennuie' or 'il est ennuie'. Which is correct?
I am bit confused on this:
Il s'ennuie. (ou) Il est ennuie. which is right?
When I google, it looks like the first one is correct. Not sure why second one is not.
1
vote
1
answer
22
views
Considéré +adjectif contre considéré comme + adjectif
Le mot auparavant est considéré soutenu.
Le mot auparavant est considéré comme soutenu.
Ces tournures sont-elles, toutes les deux, idiomatiques ?
Sont-elles équivalentes ?
0
votes
1
answer
55
views
Quel serait un synonyme de « désinhibé» et une autre façon de tourner la phrase citée dans les détails?
Quand tu es désinhibé sous l’emprise de l’alcool ou d’une drogue, est-ce que tu es porté à aller vers les autres plus aisément, deviens-tu plus entreprenant, gagnes-tu en confiance en toi, bref la ...
1
vote
1
answer
39
views
« Fâcheux », « malheureux », « triste »,« dégueulasse » ou autre?
La fille t’a serré dans ses bras contre ton gré par derrière et une semaine après elle te traîne en justice pour attouchement sexuel. C’est vraiment une situation des plus
…fâcheuses, surtout que tu ...
0
votes
1
answer
35
views
« Si ce n’était pas de ma fatigue » ou « Si ce n’était pas la fatigue »?
Si ce n’était pas de ma fatigue, je serais passé te voir.
Si ce n’était pas la fatigue, je serais passé te voir.
0
votes
2
answers
46
views
« S’autoincriminer », « se rendre coupable », « se défendre de présumés»?
À force de me demander si je vais bien, malgré que je lui dise que tout va bien et cela en cherchant à retourner la situation en sa faveur, n’est-elle pas en train
…de s’autoincriminer?
…de se rendre ...
0
votes
1
answer
38
views
« Les réponses sont contradictoires » ou « Les réponses se contredisent l’une l’autre »?
En parlant non pas d’une réponse qui se contredit elle-même, mais de deux voire de plusieurs réponses qui rentrent en contradiction entre elles.
Toutes les réponses que j’ai reçues se contredisent ...
0
votes
2
answers
67
views
Quelle est la phrase la mieux tournée?
Je suis ton abonné Meta Quest et toi, le mien.
Je suis abonné à ton compte Meta Quest et toi au mien.
Je suis abonné à ton compte Meta Quest et réciproquement.
Nous sommes mutuellement abonnés à ...
0
votes
2
answers
88
views
Quelles seraient d’autres façons plus jolies, plus claires et plus concises de tourner la phrase citée dans les détails? [closed]
Nous avons parfois tendance à rendre malsain un aliment sain, en cela qu’en rajoutant des sauces ou vinaigrettes industrielles, qui ne renferment rien autre que du sel, du sucre, et de la graisse, à ...
1
vote
1
answer
38
views
« Revoir », « changer », « modifier » ? [closed]
La signalisation routière et le marquage au sol sur la rue du Roi
…ont été revus. Cela s’inscrit sans nul doute dans le nouveau projet urbain visant à rendre la ville plus sécuritaire.
…ont été ...
0
votes
0
answers
44
views
« Prémédités » ou « calculés » ?
Dans la série « Parfaite », série qui met en scène un homme aux prises avec des problèmes psychiatriques rappelant ceux qui caractérisent plusieurs troubles à la fois, tous les faits et gestes du ...
2
votes
1
answer
72
views
Quelles seraient d’autres façons de dire « calmer le jeu » en parlant de diminuer un conflit ?
En parlant d’un conflit/d’une bisbille/de tensions dans une boîte de nuit dont l’on veut éviter l’escalade.
Je vais chercher, par tous les moyens, à calmer le jeu.
1
vote
1
answer
67
views
Si on ne sort pas un importun de force ou en faisant appel à la force, on le fait sortir…?
Je cherche une façon de dire à une collègue que je vais faire sortir un malfaiteur agressif qui refuse de sortir d’un établissement après la fermeture sans l’usage de la force, et cela malgré l’...