Questions tagged [grammaire]

La grammaire est l'étude systématique des éléments constitutifs d'une langue.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
25 views

Which tense to use when following se demander si in the imperfect?

I am finding myself stumped on a particular translation, and having cited several of my native French friends (who have all had differing opinions), I have decided to take the matter here. The ...
2
votes
1answer
81 views

« Il est tombé 20 cm de la neige. » Pourquoi c’est « être » ?

Il est tombé 20 cm de la neige. Je pense qu’il est un objet donc on doit l’employer avec avoir, n’est-ce pas? Donc ça serait « il a tombé 20 cm de la neige » (mais ce n’est pas correct). Pourriez-...
0
votes
1answer
29 views

« Quand » est pareil qu’ « Une fois que »?

« Quand le gâteau sera cuit, tu le sortiras », ça veut dire : au moment où (as/when) le gâteau cuit ou une fois que (once) le gâteau cuira ? Je ne pense pas que ça soit 1. car le temps n’est pas ...
0
votes
1answer
43 views

Différence entre l'orthographe de «votre» et «vôtre» et entre «notre» et «nôtre»

D'où vient la différence entre l'orthographe de « votre » et de « vôtre » et celle entre «notre» et «nôtre» ? Quand doit-on utiliser l'un ou l'autre ?
1
vote
2answers
39 views

L'internationale

D'après le CNRTL, le mot "internationale" ne peut être que la forme féminine de l'adjectif "international". Cependant dans le poème d'Eugène Pottier il est précédé d'un article défini. Est-ce que ...
0
votes
2answers
102 views

Donner un coup de pied à quelqu'un

Je voudrais savoir s'il y a une façon plus courte de dire « Donner un coup de pied à quelqu'un » <=> « kick someone. » Par exemple : Paul kicked Henry. <=> Paul a donné un coup de pied à ...
1
vote
3answers
115 views

What is the difference between these two verbs “Servir” and “Desservir” ?

I always notice this sentence when taking the train: Ce train desservira la gare ... I would like to know the difference between the "Servir" and "Desservir" verbs? and when to use each?
0
votes
1answer
79 views

C'est facile à faire / C'est facile de le faire

Difference between the two sentences? C'est facile à faire. C'est facile de le faire. Hi there, is there anyone who can tell me the difference between the meaning of these two sentences? I do ...
0
votes
1answer
45 views

What is the difference between these two verbs “Joindre” and “Rejoindre” ?

For example, When I want to say: I have joined a company X. J'ai rejoint une entreprise X. Why we are using the "rejoindre" verb not "joindre", here? When to use each of these verbs
1
vote
0answers
31 views

'Les hommes sont-ils obsolètes ?' — What is this type of question structure? [duplicate]

I have come across many questions which appear to have both the noun and a pronoun that act as the subject. For example, I just ran into this particular question: 'Les hommes sont-ils obsolètes ?' ...
2
votes
2answers
79 views

Le neutre avec un nom féminin?

Vous êtes la maman de Michel ? - oui, je la suis. Vous êtes pharmacienne/malade ? (Adj.) - oui, je le suis. Je ne suis pas troublée par les deux exemple ci-dessus mais avec : Vous ...
4
votes
3answers
119 views

D’avance / en avance / à l’avance /l’avance

Le train arrive à Bordeaux tous les jours à 15h mais aujourd’hui il a un quart d’heure...... La réponse, c’est « d’avance ». Je suis dans l'incertitude parce qu'on dit toujours « je suis arrivée en ...
0
votes
3answers
168 views

“Quel(le)” vs “qu'est-ce que” in a specific case

Quel est le cas maintenant? I know this is the right way to say it, however, would it be wrong if I put : Qu'est-ce que le cas maintenant? I know they both mean 'what' literally, I'm just ...
4
votes
1answer
102 views

Y a-t-il toujours élision du e de « je » quand le mot suivant commence par une voyelle ?

Pour « j'étudie », c'est correct. Mais je pense que pour « quand dois-je utiliser », ce n'est pas vrai. C'est vrai ? Quelle est la règle ?
2
votes
2answers
119 views

Sequence of tenses after “une fois”

I am trying to translate this sentence: Once you are at the bank, you will be able to tell them what you are having done. I am not sure if it should be "Une fois que tu seras à la banque, tu ...
2
votes
3answers
133 views

Speaking about the future in the present tense

Would it be grammatically correct to write Le jour où elle quitte Paris Amélie veut vraiment maîtriser l'anglais. instead of Le jour où elle quittera Paris Amélie veut vraiment maîtriser l'...
2
votes
1answer
49 views

Does the verb need to agree with the noun when using 'quel'?

Hi guys (I hope your Christmas season is suitably festive and enjoyable!) I just have a question regarding the use of 'quel' with agreements. When you are saying 'What progress these students have ...
2
votes
2answers
109 views

When should I use du and de?

Par exemple : L'antibiotique est efficace sur un grand nombre de types de germes. L'antibiotique est efficace sur un grand nombre du type du germe. When should I use du and de and why?
2
votes
1answer
38 views

What are the cognate patterns for adjectives in French?

I'm reading "French for Reading" by Sandberg and there is a section for cognate patterns for adjectives that I do not understand on page 4: There are four items here that I'd like to clarify ...
2
votes
2answers
90 views

Why no “pour” in “Tu vas demander plus d'argent ?”

Here it translates to "Are you going to ask for more money", but the "for" is omitted in translation. Why is this the case and how can I tell when to drop "pour"?
2
votes
4answers
136 views

Sens d'une question avec une tournure negative

J'ai posé un jour la question « Qui n'est pas anti-GAFAM ? » sur un serveur discord. J'ai mis deux réponses disponibles, « Moi»" et « Pas moi ». J'ai donc posé ma question avec une tournure négative ...
3
votes
3answers
116 views

How do I understand l' and le in these subordinate comparison clauses?

These are two example sentences in the grammar text I'm reading [1] : (91) Stéphane est aussi grand [que l’est Benoît.] (92) Il parle [comme le ferait un fou.] I cannot understand these ...
3
votes
1answer
78 views

Why is the direct object pronoun used here for promettre, instead of the “en” pronoun, to replace “de + infinitive”?

The following is an example sentence, in the grammar text I'm reading: Malheureusement, il n’a pas pu venir nous aider comme il l’ avait promis. (EDIT for strikethrough text: I didn't read the ...
1
vote
0answers
85 views

Why is there an “as” in “L'hôtel as deux étages”? [closed]

When translating "The hotel has", wouldn't we be using the "il a" conjugation of avoir, so why is it that the "tu as" form is being used here? I thought it was supposed to be "L'hôtel a deux étages".
1
vote
1answer
77 views

Bon voyage vs bonnes vacances [closed]

My friend is going on a holiday this weekend. Can i say "bon voyage"? Or is it "bonnes vacances"? And what's the difference between these 2 phrases? Merci.
2
votes
1answer
69 views

“Can you read it *for me*?” ; can the French indirect object pronoun “me” actually translate all of the English prepositions for/to/with/at ?

In this youtube video to teach French, "Can you read it for me" is translated as "Est-ce que tu peux me le lire". The teacher says that "for me" is translated by the indirect object "me". This made ...
0
votes
1answer
32 views

Why is “de beaux verres anciens” a direct object?

The following is from a grammar text ("Advanced French Grammar" by Monique L'Huiller) I'm browsing through : I'm confused why the bolded "de beaux verres anciens" is a direct object. I would have ...
8
votes
3answers
854 views

Behaviour of verb that looks pronominal but doesn't have a “se” entry in the dictionary?

Suppose I want to translate "I pinched myself". I see that "to pinch" in French is "pincer" , and that there (more or less) isn't a "se pincer" entry. I know that a typical pronominal verb, such as "...
2
votes
2answers
92 views

Why do we not write “Arrêtez-vous” in “Arrêtez de manger toutes les glaces”?

For "arrêtez", why isn't this "arrêtez-vous"? I have a feeling the "you" is implied, but for other sentences that give an authoritative order, "-toi" or "-vous" is added in front of the verb (like "...
3
votes
2answers
52 views

“De” vs “du” in the case of another noun preceding a noun

So for example, "I have some back problems", has a noun "back" to describe the main noun "problems". It is translated as "J'ai des problèmes de dos." Why is it "de dos" and not "du dos"? I thought "...
6
votes
1answer
1k views

“Surtout qu'en ce moment” — what does “qu'en” really mean in this phrase?

A short quote from a podcast for learners of French: Ça a l'air d'être ce qu'il me faut. Surtout qu'en ce moment, je réagis très mal aux bruits, j'ai vraiment besoin de tranquillité. Et côté ...
1
vote
1answer
55 views

Is “à l’hiver” acceptable?

I listened to Pense à moi - France Gall. In the lyrics, I found “Pense à la neige à l’hiver.” I wonder if this is grammatically correct, although I know songs may use incorrect terms to adjust to the ...
1
vote
1answer
85 views

Can I use the inobject pronoun “lui” to refer to a “professeur” of unknown gender, or should I write “au professeur”?

The question asks us to use les pronoms directs et indirects and les temps des verbes. The first question is elle va demander les explications au professeur. We do not know the gender of the ...
2
votes
1answer
83 views

Why do we say “je vous demande” rather than “je vous demandez”?

I came across the sentence "Je vous demande pardon ?" in Lingvist and am wondering why "demander" is not being conjugated in the "vous" form, which would make it "demandez". Any insight would be ...
4
votes
1answer
168 views

J'en ai déjà entendu parler de cette région du Nord Ouest de la France — I'm not sure what this sentence is saying

Quote: Oh que oui ! Je me languis. Mais, je ne suis pas sûr de vouloir aller à Paris. Plus je réfléchis, plus je me rends compte que j'ai besoin de me mettre au vert. Où me conseillerais-tu d'aller ...
3
votes
2answers
82 views

Gender of nouns preceding prepositional phrases

I apologize in advance if I'm comparing apples and oranges here in terms of English and French grammatical structures, but it's the best I can do at the moment given my knowledge. I'm trying to find ...
5
votes
1answer
106 views

« ne + infinitif + pas » au lieu de « ne pas + infinitif »

Les Misérables, p. 875 : Une bête à bon Dieu écrasée, une plume tombée d'un nid, une branche d'aubépine cassée, les apitoyait, et leur extase, doucement noyée de mélancolie, semblait ne demander ...
0
votes
0answers
34 views

Why use pronominal verb such as “s'approchent de” [duplicate]

I bumped into as sentence as such: Ils s'approchent de une vendeuse My question is what is that s' doing in there. I guess it is as pronominal verb. but then the sentence would mean “They get ...
0
votes
1answer
53 views

Lemmatized vs inflected form for games

I'm developing a word search game that accepts words in various languages. The evergreen question for each language is the form of accepted words - are inflected forms accepted (like, go/went/gone in ...
2
votes
1answer
31 views

Cas de préposition « de » inutile après « comme » ?

Dans la phrase suivante « de » apparait d'une façon irrégulière et selon ce dont je peux me rappeler, vraisemblablement entièrement à tort. Une bonne hygiène corporelle comme de te brosser les dents, ...
3
votes
3answers
52 views

Le verbe « imposer » employé de façon absolue

J'aurais besoin de vos lumières pour éclaircir la question suivante : est-ce qu'on peut utiliser le verbe « imposer » sans complément, comme dans la phrase suivante : « Arrête d'imposer ! » avec ...
0
votes
0answers
22 views

Which preposition to use between an adjective and verb in the infinitive? [duplicate]

Par exemple : Je suis très content (?) te voir. Est-ce que tu es excité (?) l'essayer ? C'est bien (?) goûter de nouvelles choses parfois. Je pense que je pourrais utiliser « de » mais ...
2
votes
3answers
92 views

Does “de des” become “des” like “de les”? [duplicate]

Un producteur de des tomates. Un producteur des tomates. Which is correct? Or in French grammar, should we use “les tomates” instead of “des tomates”?
4
votes
5answers
194 views

« J'attends (de) tes nouvelles ? »

Est-ce qu'on dit : J'attends tes nouvelles. ou J'attends de tes nouvelles. Il me semble que de tes nouvelles est plus fréquent (selon Google), mais je trouve de + adjectif possessif un peu ...
1
vote
0answers
35 views

Where should two adjectives of the BAGS type be placed in a noun phrase? [duplicate]

I am wondering if there is a rule to follow when using in a noun phrase two adjectives that fall under the BAGS category? For example, in English, "a big beautiful house" is correct but "a beautiful ...
7
votes
1answer
122 views

“Cette affaire l'est pour une autre raison.” - what's that “l” there supposed to mean?

This is a short dialogue from a podcast for students of French. It's just two people talking: Wal-Mart est le plus grand employeur dans le secteur privé aux États-Unis. Cette entreprise emploie ...
3
votes
2answers
878 views

What does “lequel” mean in this sentence, and how does the rest of its grammar operate?

Taken from a transcript of an RFI podcast, I cannot make any sense out of the sentence starting with lequel : Un vieil homme explique, terrifié, que ces étrangers sont venus pour "palabrer", relate ...
1
vote
1answer
83 views

EN in these sentences

Two sentences that I can't quite grasp their meaning. Both have "EN" in it. Paragraph: "Le loup fronce les sourcils. Des vaguelettes de poils hérissés viennent mourir au bord de son museau. Il s'en ...
4
votes
2answers
83 views

Regarding construction of sentence 'Il nous faut une nouvelle maison'

I am a beginner in French, and have come across the sentence 'Il nous faut une nouvelle maison', meaning 'we need a new house'. I was wondering what the 'il' is doing here. In basic grammar, on ...
3
votes
1answer
103 views

What is the grammatical reason to use “n'ont pu” instead of “n'ont pas pu”? [duplicate]

My understanding of the French grammar rule is that "ne" and "pas" come together for negations. But, apparently, it is not so in the following case: Beaucoup de gens n'ont pu en revenir vivants ...