Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange
Join us in building a kind, collaborative learning community via our updated Code of Conduct.

La grammaire est l'étude systématique des éléments constitutifs d'une langue.

0
votes
1answer
37 views

envoyer des lettres (à) n'importe où dans le monde

Is Preposition à to be put in front of n'importe où? Or is it optional? On peut envoyer des lettres (à) n'importe où dans le monde.
1
vote
3answers
56 views

Why is it *La* Passe-Miroir and not Le Passe-Miroir ?

I've been reading a book out of a series entitled La Passe-Miroir, which throws me off. Miroir is masculine...it's le miroir. Unless I've misunderstood, the author seems to have constructed a compound ...
3
votes
3answers
68 views

Is it “Pour quoi faire” or “Pour faire quoi”?

I wrote the following sentence for my french class: Tu veux monter au sommet du mont Everest? Pour faire quoi?! However, my teacher corrected it to say: Tu veux monter au sommet du mont Everest?...
1
vote
2answers
36 views

Confiant “en”, ou confiant “dans” + complément ?

Dans un rapport que je suis en train d'écrire, je suis confronté à un dilemme. Je voudrais écrire : J'étais donc confiant en la qualité du code que j'écrivais. Ici la proposition en me semble ...
0
votes
1answer
46 views

D'où vient l'utilisation de « de » pour un complément d'appartenance ?

Si l'on regarde le contenu de la discussion ci-dessous on remarque que précédemment on utilisait la préposition à. D'où vient l'utilisation du de ? Utilisation de « de » ou « à &#...
0
votes
2answers
49 views

Subjonctif après l'expression d'une recherche

J'ai trouvé ces trois explications sur le subjonctif avec des verbes de recherche ou demande... Dans la deuxième explication est écrit qu'on utilise le subjonctif avec un/une et en fait dans tous les ...
2
votes
2answers
76 views

Can “rat de bibliothèque” be an attributive adjective, as in “du genre rat de bibliothèque”?

I said in conversation: Je ne suis pas du genre rat de bibliothèque, moi. Je ne l'ai jamais été. It was a spur-of-the-moment thing, I'm afraid, as I usually use the structure "du genre à + ...
0
votes
1answer
51 views

Ça aura pris du temps

I'm having great difficulty in understanding the reason why future tense must be used although the meanings indicate the past. "Ça aura pris du temps, mais" It took some time but I now realize how ...
0
votes
1answer
77 views

Correct pronounce for “You have one message” in French

I need advice, which one of French prompts for "You have one message" is more correct from grammar and pronunciation sides. Example 1: https://soundcloud.com/reni-min/example-1 Example 2: https://...
0
votes
0answers
25 views

When to use definitive article with “internet”? [duplicate]

I saw an edit to a question someone else had asked a long time ago, in which the OP had originally written "J'utilise l'internet" (which is exactly what I might have written) and it was corrected to "...
1
vote
1answer
75 views

Différence entre l'oral et l'écrit concernant l'emploi de « pas » et de « non »

Une lettre non reçue peut avoir des graves conséquences. Les livres de grammaire disent que devant un adjectif, un participe ou un adverbe (non loin) il faut employer non. Cependant l'usage (surtout ...
1
vote
1answer
70 views

Fonction syntaxique de « que » dans « il n'est plus l'homme qu'il était il y a trois ans »

En français il y a les deux pronoms relatifs « qui » (sujet de la phrase relative) et « que » (object direct ou complément d'objet direct, COD). Dans la phrase « il n'est plus l'homme qu'il était » le ...
3
votes
3answers
162 views

Why “mettez-moi” instead of “mettez-me”?

Vendeur: Je vous en mets combien? Acheteur: Mettez-moi un kilo d'oignons. I saw this dialogue in my textbook and I am wondering why don't we say "mettez-me un kilo d'oignons" instead. My teacher ...
3
votes
2answers
66 views

Rules for whether or not to pluralize possessions of individuals in a group?

One difference between French and English that I'm a bit fuzzy about is when to pluralize attributes/possessions of individuals in a group. For example: Les cochons fouillent avec leur groin. Pigs ...
0
votes
1answer
71 views

“du” ou “de” correction d'un texte

Je viens de rédiger un texte en français mais je ne sais pas laquelle de ces deux expressions et juste : du partage de savoir ou du partage du savoir Voici le texte tout entier. "Travailler et ...
1
vote
1answer
47 views

“Quelque chose d'aussi gros si près de notre planète”: Does this entire phrase work as a nominal phrase?

We were talking about swarms of meteorites orbiting the Earth, and I said: Quelque chose d'aussi gros si près de notre planète pourrait ... On second thoughts, I'm not sure the entire phrase "(pro)...
2
votes
2answers
95 views

When is it appropriate to use “celui-ci / celle-ci” in reference to a person, instead of “il / elle” ?

I've been reading some books in French and I will sometimes see a sentence refer to a previously mentioned character by celui-ci or celle-ci, whereas most of the time it would be il or elle. Coming ...
1
vote
1answer
45 views

passer as an intransitive verb

The French grammar book that I am reading says that a transitive verb takes an object (ie, it takes a direct object, or an indirect object, or both). It also says that some transitive verbs can be ...
3
votes
1answer
79 views

Questions about objects that take a verb

I discovered the following sentence in a book on French grammar. The sentence surprised me! Elle regardle le bébé dormir. She watches the baby sleep. This sentence surprised me, because the ...
1
vote
4answers
108 views

“certains d'entre nous, dont moi” vs “certains d'entre nous, comme moi”

Certains d'entre nous, dont moi, avons choisi de ne pas faire ... {vs}: Certains d'entre nous, comme moi, avons choisi de ne pas faire ... I can't shake off the feeling that something is off ...
0
votes
1answer
51 views

Grammaire française vs grammaire du français

Les livres de grammaire destinés aux francophones portent tantôt le titre Grammaire du français tantôt Grammaire française. Y a-t-il des différences (contenu, approches, niveau, etc.) entre les ...
0
votes
2answers
91 views

I haven’t done something since Christmas

From my previous post, it’s explained that I haven't made a film for ten years... until now I made this one. , can be said as Je n'ai pas tourné un seul film depuis dix ans. ; while In ...
0
votes
2answers
59 views

« Être » dans une citation tirée de Fernand Braudel

Phrase tirée par Identité de la France, Fernand Braudel : Toute nation est divisée, vit de l'être. Que signifie être ici et quelle est sa classe grammaticale ?
0
votes
0answers
28 views

How to handle pronouns with verbs that use “à” ? [duplicate]

For example, take the verb résister à. I could say: Il résiste aux ennemies. But if I was going to use an object pronoun instead, what does this become? I know that y goes with à verbs in this way,...
6
votes
3answers
184 views

Plus jaloux que moi, tu meurs

I encountered this sentence I cannot understand. Does it have any connection with "c'est plus fort que moi"? Thanks for any input. Cet hôpital est rempli de jolies infirmières. Plus jaloux que moi, ...
1
vote
1answer
42 views

Pourquoi pas un temps progressif?

Juste par curiosité, pourquoi n'y a-t-il pas de temps progressif du présent ? M Lechat coupe la haie. pourrait se traduire par M. Lechat cuts the hedge. ou M. Lechat is cutting the hedge. ...
1
vote
2answers
56 views

La fonction de « en » dans « en arriver là »

‘Enfant d’une secte, moi aussi, je me serais suicidée sur commande’. Élevée dans une secte, Isabelle s’en est échappée à 28 ans. Elle dénonce à présent les pressions psychologiques et remâche ...
1
vote
2answers
50 views

Sequence of tenses in “je doute qu'il étudiât”

Sentence A: Je sais qu’il étudiait à ce moment-là. Question: In modern spoken French, what happens to étudiait if we change je sais to je ne crois pas or je doute? In other words, how do we ...
1
vote
1answer
47 views

Français vs anglais (infinitif vs participe présent)

Je sais que la question est plutôt vaste. Mais je me demande depuis toujours. Il me suffit une réponse brève ou même encore des références en ligne. Pourquoi existe-t-il cette grande différence ...
1
vote
1answer
64 views

Please suggest any French grammar books [closed]

I am a beginner in French language and want to learn more about it. Could anyone please suggest me any good French grammar books for beginners. Please give your valuable tips to improve my language ...
1
vote
1answer
81 views

Le français de la période de Voltaire [closed]

EDIT Actuellement je lis le livre Candide ou l'Optimisme de Voltaire. Voyant des mots désuets comme icelui je me demande quels éléments de la langue française de cette période-là sont considérés ...
2
votes
1answer
52 views

Dans quels pays les coureurs se rendent ils?

I'm reading "Assimil New French with Ease", and in lesson 90 it goes: Quand le Tour de France a-t-il été créé? Combien y avait-il d'étapes à l'origine? Combien y en a-t-il aujourd'hui? ...
0
votes
1answer
67 views

I only have one week's vacation

I'm reading "Assimil New French with Ease", on pg 230 it says J'ai seule ment une semaine de vacances. is the same as Je n'ai que deux semaines de vacances. But, shouldn't it be Je n'ai ...
1
vote
1answer
66 views

What is the “en” in “Est-ce qu'il vaut mieux acheter un appartement ou en louer un?”

The english meaning is "Is it better to buy an aparment or to rent one?". But literally, every words in English can be found in French, which makes "en" redundant, no?
2
votes
1answer
75 views

Why the “à” in “Je n’avais pas à m’excuser”?

I know what the sentence Je n’avais pas m’excuser means. At least I’m highly convinced it means something like: I’m not gonna say sorry. But why the à here ? I know it means something like ‘at’ or ...
0
votes
1answer
37 views

Il : sujet impersonnel

La structure ci-après : Reste quelques cas particuliers est-elle équivalente à celle ci-dessous ? Il reste quelques cas particuliers Si oui, quand peut-on enlever cet il (sujet impersonnel) ?
2
votes
1answer
41 views

en + [infinitive verb] = subject?

On this website, it says that the preposition "en" is usually followed by a noun (and in other cases, it is sometimes placed directly after a verb). I see that in the examples on that page, "en + [...
1
vote
1answer
33 views

“Vient prendre” — Venir + verb. instead of “Venir de + verb”?

I know that Venir de + verb means "to just have done [verb]". As in "Je viens de chanter" (I just did singing). But in an article in a magazine I'm reading, I see: Le serveur vient prendre notre ...
0
votes
2answers
83 views

“Sur le weekend” vs. “Le weekend”

I am uncertain which of these is proper French form: Je vais au café au weekend. Je vais au café sur le weekend. Je vais au café le weekend. Sur le weekend, je vais au café.
0
votes
1answer
80 views

Comparison of French and English Tenses

What are some general sources (and discussions inside FSE) in which the French and English Tenses are thoroughly compared? For instance what are the guidelines of interpreting in English the ...
0
votes
2answers
73 views

How do you say “I'm glad to hear from you”

When I call my friend on the phone, I would like to know how to say "I'm glad to hear from you" in French. My online sources only show the formal way of speaking ("Je suis contente de vous entendre")...
2
votes
2answers
59 views

Deux phrases: faciliter vs me faciliter, COI ou pronom réfléchi

Sur un autobus j'ai vu le message : Je quitte mon arrêt, merci de me faciliter le passage. Ici, me est-il pronom personnel COI (faciliter à qqun-->il me facilite (le passage)) ou pronom réfléchi (...
0
votes
2answers
30 views

Structure de “que la mission de poursuivre l’aventure, d’emmener L’Express explorer”

De l’Express: C’est assurément une fierté d’être en capacité de se prévaloir d’un tel héritage. Et une lourde et belle responsabilité pour les équipes de 2018 que la mission de poursuivre l’...
2
votes
2answers
76 views

Je suis allé vs J'ai été: Différents ou non

Je feuilletais la partie de conjugaison dans le livre La Nouvelle Grammaire du Français, Larousse Parlant du verbe aller, les auteurs affirment (passage tiré du livre): Aux temps composés, on dit ...
0
votes
1answer
44 views

Why “On implique personne d'autre là-dedans” implies there won't be any more people involved without using negative adverbs in the sentence?

I came across this sentence while checking what là-dedans meant: On implique personne d'autre là-dedans And according to the translation it means We aren't going to involve any more people in this ...
2
votes
1answer
57 views

Une méthode traditionnelle pour FLE

Je cherche une méthode traditionnelle pour apprendre le français en tant que langue étrangère. Une méthode où l'on apprendrait la grammaire en même temps que le vocabulaire, de telle sorte que l'on ...
2
votes
3answers
62 views

“Quelles que soient” or “Quelle que soit”

Il s'agit de la tendance d'une personne à s'ouvrir aux expériences, quelle que soit la nature de celles-ci. versus Il s'agit de la tendance d'une personne à s'ouvrir aux expériences, quelles ...
2
votes
4answers
119 views

What's the difference between “Y sont où ?” and “sont où ?” ?

From my understanding, “sont où ?” would mean “where are they?” so why is the “Y” at the start of the sentence needed? What does it convey?
0
votes
3answers
30 views

croire/trouver que vs croire/trouver sans que

Je crois/trouve que cette solution est parfaite. Je crois/trouve cette solution parfaite. Les deux phrases (celles avec crois et celles avec trouve) ont-elles le même sens ? La seconde (sans que)...
0
votes
2answers
47 views

When to use reflexive pronouns?

I have been studying pronominal verbs in French which have three categories: Reflexive verbs Reciprocal verbs Idiomatic pronomial verbs However, I do not understand sentences such as "il m'a dit". ...