Questions tagged [grammaire]

La grammaire est l'étude systématique des éléments constitutifs d'une langue.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
2answers
248 views

Est-ce que je peux utiliser le gérondif dans une mise en relief?

Est-ce que je peux utiliser le gérondif dans une mise en relief? Par exemple : Ce n'est pas en te sentant coupable que tu pourras te soulager. La forme que j'ai utilisée est ce n'est pas + ...
8
votes
1answer
7k views

Quelle est la difference entre les mots « puisque » et « comme » ?

Dans quelles situations peut-on utiliser ces mots ? Y a-t-il une différence d'utilisation ou de sens ?
8
votes
1answer
556 views

Pourquoi quelqu'un a dit « Je suis pilote », et pas « Je suis UN pilote » ? [duplicate]

Possible Duplicate: Peut-on dire « je suis Français », « je suis peintre », etc.? Pour pratiquer le français, mes amis et moi nous partageons des vidéos de français ...
8
votes
6answers
150 views

Omission de la préposition après le verbe « aller »

Dans quelques éditions des « Misérables » de Victor Hugo, le personnage Enjolras dit: Tu serais un homme [autrement, tu serais homme] à aller barrière du Maine. Et un peu plus tard: Tu iras ...
8
votes
1answer
378 views

Le verbe « être » doit-il avoir un complément ?

En lisant le livre de la Génèse, j'ai remarqué ces utilisations du verbe être : Dieu dit: "Que la lumière soit !" Et la lumière fut. (Source.) Dans chaque cas, il n'y a pas de complément au verbe ...
8
votes
1answer
20k views

Écrit-on « tous deux » ou « tout deux » ?

J'ai un petit doute en écrivant la phrase suivante : Ils ont tous deux donné leur accord. J'ai retenu tous car je pense qu'il s'agit d'une ellipse pour tous les deux. Pouvez-vous confirmer ?
8
votes
1answer
109 views

What is the grammatical function of “des” in this context?

From a press article in Le nouvel Observateur: […] il rencontre entre autres des hommes obsédés par la science, abîmés dans des spéculations abstraites, et qui ont perdu tout contact avec le ...
8
votes
1answer
83 views

« Ce témoin, appelé Marine, raconte » ou « Ce témoin, appelée Marine, raconte » ?

Comment accorde-t-on un adjectif se référant à un nom commun masculin, si ce nom commun représente une femme ? A priori, j'aurais tendance à accorder l'adjectif avec le genre du sujet désigné, en l'...
8
votes
1answer
2k views

Pourquoi les adjectifs numéraux cardinaux sont-ils invariables?

Je me pose cette question suite à une courte discussion entre collègues sur la question : Faut-il dire « quatre oreilles » ou « quatres oreilles » ? Cette question-là a été évidemment très vite ...
8
votes
2answers
463 views

C'est-y pas vrai ?

Dans la lecture du Voyage au bout de la nuit, je suis tombé sur cette phrase orale : « C'est-y pas vrai ? » De nos jours, j’emploierais, pour ma part, « C'est pas vrai ? » à la place. Était-ce à ...
8
votes
1answer
1k views

Les pronoms toniques utilisés comme sujets

Dans une réponse a la question Does “eux” stand for “them” or for “they”? j'ai appris qu'on peut dire : Je voulais venir, mais eux ne voulaient pas. Qu'est-ce que c'est la règle pour l'utilisation ...
8
votes
3answers
36k views

How to translate “so” with “donc” and “alors”?

"So" is one of the most common connecting words in English, and I often have trouble translating it to French. Sometimes I just translate it directly to alors, as in "Il avait froid, alors je lui ai ...
8
votes
1answer
84k views

Écrit-on « ou autre » ou bien « ou autres » ?

Par exemple : Je vais apprendre du vocabulaire, des textes, ou autre(s?) Quelle est la bonne orthographe ? Les deux formes fournissent un nombre conséquent de résultats dans une recherche web.
8
votes
2answers
5k views

L'usage du pronom « en » avec « être d'accord » dans ce cas-là est-il correct?

Tout le monde dit « Je suis d'accord » ou « Je suis d'accord avec [telle chose/telle personne] ». Le pronom en peut être utilisé pour reprendre de l'information. Ma question est la suivante: Est-ce ...
8
votes
1answer
11k views

Pourquoi « je m'en rappelle » est-il incorrect ?

Récemment, j'ai entendu dire que la phrase suivante est incorrecte : Je m'en rappelle. A l'oreille, cette phrase ne me choque pas, sûrement car on l'entend souvent. Savez-vous pourquoi elle est ...
8
votes
4answers
3k views

Recommended grammar textbook for self-study

There are French grammar textbooks written in my native language. However, most of them are either too simple (containing not enough information) or too hard (contain many information but less ...
8
votes
3answers
3k views

Aller dans un bar / Aller à un bar

Dans un exercice de français, une phrase à trous apparaît: Je ___ un bar en face de chez moi. Viens avec moi. Le but est d'exprimer cette phrase en anglais: I'm going to a bar opposite my ...
8
votes
4answers
233 views

Comment gérer le “Demander à” suivi d'un nombre imprécis de personnes ?

Par exemple, je dois déménager et veut demander de l'aide à mes amis. J'ai du mal à formuler la phrase suivante : "Il faut que je demande à entre 5 et 10 amis de venir m'aider pour déménager." ...
7
votes
5answers
7k views

“Il est”: what does it mean?

I have been studying French for a few months now. I am currently studying quelle and quel and I have a question that I don't understand the answer of. So, the question is: De quelle couleur est ...
7
votes
5answers
17k views

« Y a-t-il des » ou « y a-t-ils des » ?

Quel est le meilleur moyen de dire ça en français ? Selon mes recherches sur le réseau informatique, les deux formes sont également acceptées parmi les francophones natifs, mais peut-être s'agit-il ...
7
votes
3answers
340 views

Plus jaloux que moi, tu meurs

I encountered this sentence I cannot understand. Does it have any connection with "c'est plus fort que moi"? Thanks for any input. Cet hôpital est rempli de jolies infirmières. Plus jaloux que moi, ...
7
votes
7answers
2k views

Translation of “I don't have anything to smile about”

I'm trying to translate the lyric: "I don't have anything to smile about." Does Je n'en ai rien pour sourire or Je n'ai rien pour en sourire sound okay to you? Or would a different ...
7
votes
3answers
42k views

Understanding how “Je ne parle pas français” is broken down

When I enter “Je ne parle pas français” into Google translate I get “I do not speak French.” But if I just type “Je ne pas”, I get “I do not.” Why are the pas and parle switched around in the phrase ...
7
votes
3answers
125 views

« Spectre toujours masqué qui nous suis côte à côte » : pourquoi pas « suit » (3e sing.) ?

Ô fantôme muet, ô notre ombre, ô notre hôte, Spectre toujours masqué qui nous suis côte à côte, Et qu’on nomme demain ! [ Victor Hugo, Napoléon II - ds. Les Chants du crépuscule, extrait ] ...
7
votes
4answers
660 views

Exclamation (You don't know how serious he can become)

How do we tackle exclamation in French. In English we have two separate forms for noun and adjective How great the trip was ! What a nice day ! In French it seems there is only one form ...
7
votes
3answers
2k views

La chaleur qu'il a fait(e?)

Je ne parviens pas à trouver la formule correcte pour cette phrase : A cause de la chaleur qu'il a fait, j'ai dû renoncer à ma promenade. A cause de la chaleur qu'il a faite, j'ai dû renoncer à ma ...
7
votes
4answers
826 views

Meaning of “Chacun y met du sien”

I'm having trouble translating Chacun y met du sien Which I think says "Each one puts their own there" but I don't understand why it's "du" and not just "le" Wouldn't Chacun y met le sien ...
7
votes
3answers
238 views

Le temps pour décrire des gens morts

Quel temps utilise-t-on pour décrire des gens morts ? Dans le Wikipedia, il est écrit : Paul Gauguin [...] mort le 8 mai 1903, [...] est un peintre postimpressionniste. Pourquoi présent ? ...
7
votes
3answers
165 views

Accord dans “Le point fort de cette application sont ses exercices”

Dans un article du Monde: Le point fort de cette application sont ses exercices de grammaire. Il y a un désaccord entre le sujet (Le point) et le verbe (sont). De l'autre côté, on pourrait voir ...
7
votes
3answers
285 views

Using multiple relative clauses

I was translating the sentence: “Which I think is balanced” into French and I got as far as: … que je crois When I realized I thought I wasn't sure whether I should at a “qui” or not (or even “que ...
7
votes
2answers
944 views

Which article to use in “I don't like cakes”?

From what I understood the answer is les but that seems very weird to me, I learned that: "Je n'aime pas les gâteaux" == "I don't like the cakes" so shouldn't I use des? "Je n'aime pas des gâteaux"?
7
votes
2answers
240 views

D'où proviennent les participes passés terminant « -u » comme « lu, su, pu, vu, connu » etc. ?

Je sais d'où proviennent les autres participes passés: « -é » du latin « -atum », « -i » du latin « -itum », comme FIRMĀTUM [fɪrˈmaːtũ] -> [ferˈmado] -> [ferˈmaðə] -> [ferˈmaː] -> [fɛrˈme] -> [...
7
votes
2answers
5k views

Usage of 'y compris'

I'm aware that the English translation of this expression is simply including. However, I came across this article in which they explained that although in English it is correct to use including to ...
7
votes
3answers
739 views

Why is “qui a-t-il dit ça ?” grammatically incorrect?

As opposed to "qui a dit ça ?" or "qui est-ce qui a dit ça ?", which I always assumed to be a less formal/informal way of posing the same question "qui a-t-il dit ça ?". I recently was told otherwise ...
7
votes
3answers
834 views

How is the word “ne” used in sentences?

When I read French books, this word makes me confused all the times. Its meaning varies up on a sentence, sometimes refers to only, however, sometimes means not. In my opinion, if it's used without ...
7
votes
2answers
259 views

Comment conjuguer le verbe dans une subordonnée introduite par « que » ?

Je bloque quant à l'usage de cette phrase : On comprend mieux l'effervescence que doit subir ces hommes de science. On dit bien doit et non pas doivent ?
7
votes
2answers
768 views

Faire causatif : quel pronom ?

Est-ce qu'on dirait: « Ce que je les ai fait manger » ou « Ce que je leur ai fait manger » ? On utilise le pronom du complément d'objet direct pour indiquer les personnes auxquelles on fait faire ...
7
votes
3answers
187 views

Les hommes qui se sont aimés et se sont succédés ?

Our teacher said the following sentence is not correct but I can not figure out what is wrong with it Les hommes qui se sont aimés et se sont succédés
7
votes
2answers
783 views

If I wish to say “any,” do I just use “de”?

I was trying to mentally translate "I can't find it in any dictionary," which in English of course suggests I have checked multiple dictionaries without luck. I got stuck on the "any"....is "Je ne ...
7
votes
1answer
5k views

Pourquoi « j'ai besoin DE lunettes » ?

Pourquoi dans cette question on utilise « de » et pas « des » avec le nom pluriel « lunettes » ? Si on parlait de n'importe quels autres objets au pluriel, on dirait « des », comme dans : J'ai ...
7
votes
1answer
1k views

Les travaux sont « en arrêt » ou sont « en arrêts » ?

Est-ce qu'on dit : Les travaux sont en arrêt. ou bien Les travaux sont en arrêts. et pourquoi ? NB: un lien vers un cours en ligne de Grammaire/Orthographe sur le sujet serait le bienvenu....
7
votes
1answer
122 views

“Cette affaire l'est pour une autre raison.” - what's that “l” there supposed to mean?

This is a short dialogue from a podcast for students of French. It's just two people talking: Wal-Mart est le plus grand employeur dans le secteur privé aux États-Unis. Cette entreprise emploie ...
7
votes
4answers
2k views

Vouloir “se rencontrer avec qqn”, est-ce un cas méritant l'analyse par un psy ?

Les acceptions du "rencontrer" sont bien fascinantes dans le français, quand on s'y penche de plus près... Ainsi, "rencontrer" peut voiloir dire "faire connaissance" (là-dessus, tout le monde est d'...
7
votes
2answers
14k views

Usage of “de le” vs “du” [duplicate]

I recently came across this site that has an interesting quote along the page. Quand je fais quelque chose de bien, j'essaie de le faire encore mieux. The latter contradicts with what I've learned ...
7
votes
4answers
3k views

What “Du côté de chez Swann” is grammatically made up of

I can't logically understand the linguistic structure behind Proust's famous Du côté de chez Swann. In English the most simple and straightfoward translation of this famous line is Swann's Way. But ...
7
votes
2answers
23k views

« Je suis descendue » vs « j’ai descendu »

Pour le verbe « descendre », quand on utilise le passé composé, quel auxiliaire on peut choisir? être ou avoir? Par exemple : Je suis descendue du train. C’est un COI, non? C’est pourquoi un COI ...
7
votes
1answer
12k views

Is it correct to say “ça c'est…”?

I remember seeing in an exercise in a French course book the expression "Ça c'est mon portable". That has led me to believe that whenever I wanted to say "This is..." I should use "Ça c'est...". ...
7
votes
3answers
986 views

How would you refer to someone outside the gender binary in french?

If you were referring to a person who identified as gender neutral (did not identify their gender as either male or female), how would you refer to them in French, since it is a heavily gendered ...
7
votes
3answers
2k views

Accord du participe passé : « Les plats que j'ai cuisinés »

En français, écrit-on Les plats que j'ai cuisiné ou Les plats que j'ai cuisinés ? Quelle est la règle grammaticale sous-jacente ? Should I write “les plats que j'ai cuisiné” or “les plats que ...
7
votes
2answers
115 views

Rules for whether or not to pluralize possessions of individuals in a group?

One difference between French and English that I'm a bit fuzzy about is when to pluralize attributes/possessions of individuals in a group. For example: Les cochons fouillent avec leur groin. Pigs ...