As of May 31, 2023, we have updated our Code of Conduct.

Questions tagged [littérature]

À propos des textes littéraires et du vocabulaire de l'analyse littéraire.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4 votes
0 answers
125 views

Exemple d'une pièce de théâtre classique disponible et en vers et en prose

J'écoutais récemment une intervention de Georges Forestier au sujet de Molière et plus largement du théâtre classique. Il mentionne que les tragédies étaient écrites en prose avant d'être versifiées ...
John's user avatar
  • 163
3 votes
1 answer
59 views

Quel est le sens d'« investissement » dans ce contexte ?

Dans le livre Littérature. Textes et documents. XIX e siècle de Dominique Rincé et Bernard Lecherbonnier j'ai lu cette phrase faisant référence au réalisme comme mouvement littéraire (j'y ai ajouté ...
Charo's user avatar
  • 392
3 votes
1 answer
207 views

Is there a term for fluctuating between vouvoiement and tutoiement in literature / film?

In literature, movies, and TV, it's very common for speakers to switch betwen vouvoiement and tutoiement in order to show (or hide) changing relationships. For example, disrespect during an argument ...
lkl's user avatar
  • 4,618
0 votes
2 answers
57 views

Sens de « à nous faire souffrir nous-mêmes » (La Peste, Camus)

Pour parler enfin plus expressément des amants, qui sont les plus intéressants et dont le narrateur est peut-être mieux placé pour parler, ils se trouvaient tourmentés encore par d'autres angoisses au ...
LPH's user avatar
  • 42.3k
3 votes
1 answer
118 views

A famous shift from vouvoiement to tutoiement in an 18th- or 19th-century French play

I'm trying to remember the 18th- or 19th-century play in which two men vouvoient one another, but then suddenly one shifts to the shock of the other man (and the audience). It goes something like this:...
lkl's user avatar
  • 4,618
2 votes
4 answers
868 views

does "haut" mean "a person of high rank" in this context?

This is from Guy de Maupassant, "La maison Tellier," in Contes et nouvelles, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard 2008, page 270. Des carrioles arrivaient des communes voisines, ...
Jacob Wegelin's user avatar
2 votes
1 answer
52 views

Random word sequence or grammatical structure?

I know not to get too phased by literary language, but as a learner of French I would like to make sure that when some examples of the language seem odd to me it is because they are literary and not ...
Tom Adair's user avatar
  • 1,085
3 votes
1 answer
47 views

Quel est le sens de « médiatiser » dans ce contexte ?

Dans le livre Histoire de la littérature française de Xavier Darcos j'ai lu ce fragment faisant référence à Corneille (j'y ai ajouté les caractères en gras): Malgré ces variations, le héros, pour ...
Charo's user avatar
  • 392
3 votes
1 answer
65 views

Analyse de « des » dans un poème de Laforgue

Dans un passage de Petites Misères de Juillet (1881-1886), de Jules Laforgue, le mot « des » pose un problème ; on s'attend à « les yeux » ou « aux yeux » au lieu de « des yeux ». Vois, la Lune même (...
LPH's user avatar
  • 42.3k
1 vote
1 answer
78 views

The register of Odette's language

This is from Proust: – Mais elle a l’air d’une ouvreuse, d’une vieille concierge, darling ! Ça, une marquise ! Je ne suis pas marquise, mais il faudrait me payer bien cher pour me faire sortir nippée ...
bobsmith76's user avatar
1 vote
1 answer
56 views

L’indifférent by Marcel Béalu

I'm reading a poem named L’indifférent by Marcel Béalu. It's interesting as it seems to talk about unrealistic things, in a, roughly, illogical way, not to mention that its rhyme pattern is also ...
athos's user avatar
  • 2,111
2 votes
2 answers
129 views

Is Dylan Thomas' Do not go Gentle' better in French?

As a character read DT's Do not go Gentle in French in Jean-Luc Godard's Helas Pour Moi, it occurred to me that the French version is better than the English one. Do you agree with this? Since Stack ...
bobsmith76's user avatar
2 votes
1 answer
72 views

Influence of Bible in the French Language (à la King James Version in the English Language)

The Authorized Version has been called "the most influential version of the most influential book in the world, in what is now its most influential language", "the most important book ...
Dimitris's user avatar
  • 27.4k
2 votes
0 answers
86 views

Que signifie "non si non la" ?

Savez-vous ce que signifie la devise "non si non la" ajoutée par Maurice Scève à la fin de son poème au lecteur dans Microcosme ?
user avatar
3 votes
1 answer
84 views

Reviendrez or reviendriez?

About the poem Ce qu'il y a dans l'oeil du chat of Marc Alyn, I saw two versions Verion 1 from the site De la lecture pour les enfants et de la lecture pour les parents: Si vous saviez ce qu’il y a ...
athos's user avatar
  • 2,111
0 votes
1 answer
32 views

Prononciation e

Bonjour, est-ce que l'on prononce le [e] si le mot est au pluriel ? Exemples : Murmures éphémères (5 syllabes) ou MurmurEs éphémères (6 syllabes) ? Je pense qu'on le prononce mais j'ai un doute... ...
Louise's user avatar
  • 1
1 vote
2 answers
131 views

Que signifie « bocudos » ?

Dans D'un château l'autre : il en venait même de plus en plus, adhérer, s’asseoir, et crever sous les pancartes… et devant les vitrines, de plus en plus de monde, regarder les grands-pères finir… « ...
user avatar
4 votes
1 answer
65 views

Signification de « sans travail » dans les Essais de Montaigne

Dans le troisième livre des Essais, Montaigne écrit : Qui ne voit que j’ay pris une route par laquelle, sans cesse et sans travail, j’iray autant qu’il y aura d’ancre et de papier au monde ? Comment ...
Johan's user avatar
  • 195
34 votes
5 answers
7k views

Why does everyone in The Lord of the Rings use "vous" ?

I am a beginner French learner, yet my native language has tu/vous distinction, loaned from French, so I thought I would have no problems with it. Alas. I was watching The Lord of the Rings: The Two ...
iry's user avatar
  • 441
2 votes
1 answer
44 views

Y a-t-il une nuance entre le substantif « pourquoi » et l'adverbe interrogatif employé en substantif ?

Y a-t-il une nuance (sémantique ou autre) entre le substantif pourquoi et l'adverbe interrogatif employé en substantif ? Pourquoi dans une traduction du texte de Nietzche on a conservé le point d'...
s.H.a.R.p.R.i.F.t's user avatar
3 votes
1 answer
84 views

La négation de l'infinitif

On m'a dit que la négation de l'infinitif s'emploie ainsi: ne pas inf dans le cas le plus simple. Cependant, j'ai lu la phrase suivant dans un livre récemment, qui m'a interpellé : Souvent, elle ...
Derek Allums's user avatar
  • 1,360
1 vote
1 answer
188 views

Les asperges dans « Du côté de chez Swann » [closed]

Bonjour, Je suis tombé sur ce passage dans Du côté de chez Swann : « Je m’arrêtais à voir sur la table, où la fille de cuisine venait de les écosser, les petits pois alignés et nombrés comme des ...
user avatar
0 votes
1 answer
62 views

Troun / troundu

Bonjour, Dans Féerie pour une autre fois II : tout s'est envolé en même temps ! et les ailes du moulin avec ! si je les ai vues filer les ailes du moulin au ciel ! et les cannes à Jules ! et la ...
user avatar
2 votes
1 answer
107 views

Comment comprendre le sens de cette phrase ?

On trouve sur la toute première page de « La Horde du Contrevent » (dont le PDF vous pouvez trouver, d’ailleurs, ici) la phrase suivante : Le vent sabla cru le village à travers les jointures béantes ...
User's user avatar
  • 628
1 vote
1 answer
78 views

English for the French phrase “des angles”

A French novel has the sentence “Les hommes désespérés vivent dans des angles.” It’s in the context of “desperate” city dwellers living “dans des angles”. I can find no translation. It may be ...
user2857's user avatar
1 vote
1 answer
29 views

Comment comprendre le participe passé ici ?

Bonjour, Dans Conseil tenu par les rats : Si bien que sans rien faire On se quitta. J'ai maints chapitres vus, Qui pour néant se sont ainsi tenus : Chapitres, non de Rats, mais chapitres de moines, ...
user avatar
1 vote
0 answers
45 views

Comment choisir entre une traduction en français et une traduction en Anglais d’une œuvre écrite dans une langue que je ne lis pas? [closed]

Je lis l’Anglais et le Français, prends plaisir à lire de la littérature dans les deux langues, et me réjouis de pouvoir lire à la fois Le Réel et son double et A History of Violence dans leurs ...
Clément's user avatar
  • 119
1 vote
1 answer
49 views

Jamais (un) gémissement

Bonjour, Dans Amour de Maupassant : Jamais gémissement de souffrance ne me déchira le cœur comme l’appel désolé, comme le reproche lamentable de ce pauvre animal perdu dans l’espace. Est-ce que les ...
user avatar
5 votes
1 answer
690 views

What is a meaning of "échancrure"?

I'm reading "Du côté de chez Swann" by M. Proust (Part 2). I stuck at a sentence: Il vit alors que dans sa résolution de ne pas prendre acte, de ne pas avoir été touchée par la nouvelle qui ...
Artem's user avatar
  • 153
2 votes
2 answers
193 views

Ne pas aimer (un) autre homme / d'autre homme

Bonjour, Dans L'enfant de Maupassant : Je n'ai pas aimé d'autre homme que toi... Promets-moi de ne pas l'abandonner. Je ne comprends pas très bien l'usage de la preposition de ici. Y a-t-il une ...
user avatar
0 votes
1 answer
75 views

J'accule / j'éjacule ?

Bonjour, Frères de ma chair je vous adore ! Amour de mes veilles, hourra ! J'accule au zénith Caïn ! gicle panaris ! Triomphe ! je te vois ! Pro Deo ! Savez-vous ce que signifie le passage J'accule ...
user avatar
2 votes
1 answer
105 views

Que signifie "apoloche" ?

Bonjour, Dans Le pont de Londres : Non c'est pas ça... c'est du Yard! Les autres ils sont venus nous renifler... c'est du pigeon et compagnie!... T'as pas compris l'apoloche? Savez-vous ce que ...
user avatar
5 votes
3 answers
172 views

Translating « cela ne veut rien dire »

In Camus' "L'Étranger" he often uses the phrase; «Cela ne veut rien dire. » in sentences like « J'ai reçu un télégramme de l'asile : « Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués....
Pen and Paper's user avatar
1 vote
1 answer
60 views

Que signifie "avoir du crime" ?

Bonjour, Dans Le Pont de Londres : c'est comme ça que tu nous bahutes!... Dis que t'as pas du crime! Ah! mézigue tu cherres!... Savez-vous ce que signifie avoir du crime ici ?
user avatar
1 vote
1 answer
39 views

Plus ne réagisse / ne réagisse plus

Bonjour, Dans L'École des cadavres : Maîtres et valets s’en vont en gangrène, conjointement, les uns dans les autres, en fange, en mélasse, sans qu’une seule fibre plus ne réagisse. Y a-t-il une ...
user avatar
1 vote
2 answers
71 views

Que signifie "le Barbarie" ?

Bonjour, Tout d'un coup une musique éclate, les durs flonflons, le Barbarie, ça monte de la rue. Savez-vous ce que signifie "le Barbarie" ici ? Est-ce une référence péjorative au canard de ...
user avatar
4 votes
1 answer
186 views

Pardonne à des maux ?

Dans Andromaque, III, I, Oreste dit : J'abuse cher, ami, de ton trop d'amitié ; / Mais pardonne à des maux dont toi seul as pitié ; / Excuse un malheureux qui perd tout ce qu'il aime, / Que tout le ...
user avatar
3 votes
2 answers
200 views

Que signifie "en tripe" ?

Bonjour, On peut lire dans Le pont de Londres, de Louis-Ferdinand Céline : L'homme qui veut dormir c'est un monstre, il veut plus que du ventre et tout chaud, du bonheur d'enfant, toute la terre en ...
user avatar
2 votes
1 answer
80 views

Pourquoi écrit-on "Monsieur de..." ?

Que signifie écrire Monsieur de/du..., comme dans les exemples ci-dessous ? "Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau" (La Fontaine, Fable II, Livre I). "Monsieur de l'Ours" (Rabelais, ...
user avatar
2 votes
1 answer
106 views

L'emploi argotique du mot "garagiste"

Bonjour, Je suis tombé sur ce passage dans Guignol's Band : "Encore une autre raie sur le bras!... À moi tout le bonheur! Garagiste je suis! À moi la volaille! À moi la tronche etcétéra!... Où ...
user avatar
1 vote
2 answers
62 views

L'emploi adj. du part. présent du verbe "enfumer"

Bonjour, Pourriez-vous m'aider à comprendre le sens de l'emploi adj. du part. présent du verbe "enfumer" dans ce cas ? "Et je vous raconte pas tout!... Je m'embouillonne de rage d'y ...
user avatar
1 vote
1 answer
87 views

Que signifie "cuiller" dans ce cas ?

Que signifie cuiller dans ce cas ? Céline écrit dans Guignol's Band : "Plutôt arriver marée basse, comme ça ni vu, ni connu, ou la nuit en embarcation, alors marée haute, et molo à la cuiller!...&...
user avatar
1 vote
1 answer
171 views

Que signifie l'expression "que ça fume" dans ce contexte ?

Que signifie l'expression "que ça fume" dans ce contexte ? Je sais que d'habitude l'expression veut dire "éprouver une grande colère". Mais Céline écrit dans Casse-pipe (1949) : &...
user avatar
1 vote
2 answers
101 views

Qu'est-ce que c'est un staffier?

Dans les mémoires de Casanova, Tome I, Chapitre IX, page 263, se trouve la phrase suivante: Ensuite, suivi d'un staffier, il m'accompagna au troisième à l'appartement qui m'était destiné, et qui ...
Christoph's user avatar
  • 411
0 votes
1 answer
83 views

What does "pirette/pyrette" mean?

I came about these words pirette and pyrette twice, in two different contexts, but couldn't find any references in the dictionaries. "Les Journaux, 31 octobre 1938. Caltez avec vos parchemins ! ...
user avatar
1 vote
2 answers
378 views

What does "wagon" mean in argot?

Céline writes a dialogue in Guignol's Band : " - Merde ! Eh, Chinois ! Tu nous les casses ! Au vent ta morue ! Wagon !" I looked it up in the dictionary but couldn't find a popular meaning ...
user avatar
1 vote
2 answers
127 views

What does "brezinzin" mean?

I came about this sentence: "Le Fritz mitraille épouvantable, s'apporte là-haut du fond des cieux! La vache! De son brezinzin il nous rase!" What does brezinzin mean? Is it an onomatopeia? I ...
user avatar
2 votes
2 answers
92 views

Formation de "vibrocher"

Dans sa préface de Guignol's Band, Céline emploie le verbe vibrocher : "Émouvez-vous bon Dieu ! Ratata ! Sautez ! Vibrochez ! Éclatez dans vos carapaces ! fouillez-vous crabes ! Éventrez ! ...
user avatar
1 vote
1 answer
76 views

Translation of "ban" / Traduction de "ban"

What would be the most accurate translation of ban? The sentence is: "Tout le ban, le fin fond de la Critique, au sacré complet (...)". I looked it up in the dictionary and ban could be ...
user avatar
4 votes
2 answers
1k views

Why does Louis-Ferdinand Céline refer to Proust as "Prout-Proust"?

In Bagatelles pour un massacre, Céline refers to Proust as "Prout-Proust" several times, for example: "M. Giradoux, c'est un fait bien pertinent, fignolise quand il s'y donne, tout ...
user avatar