Questions tagged [littérature]
À propos des textes littéraires et du vocabulaire de l'analyse littéraire.
152
questions
4
votes
0
answers
125
views
Exemple d'une pièce de théâtre classique disponible et en vers et en prose
J'écoutais récemment une intervention de Georges Forestier au sujet de Molière et plus largement du théâtre classique.
Il mentionne que les tragédies étaient écrites en prose avant d'être versifiées ...
3
votes
1
answer
59
views
Quel est le sens d'« investissement » dans ce contexte ?
Dans le livre Littérature. Textes et documents. XIX e siècle de Dominique Rincé et Bernard Lecherbonnier j'ai lu cette phrase faisant référence au réalisme comme mouvement littéraire (j'y ai ajouté ...
3
votes
1
answer
207
views
Is there a term for fluctuating between vouvoiement and tutoiement in literature / film?
In literature, movies, and TV, it's very common for speakers to switch betwen vouvoiement and tutoiement in order to show (or hide) changing relationships. For example, disrespect during an argument ...
0
votes
2
answers
57
views
Sens de « à nous faire souffrir nous-mêmes » (La Peste, Camus)
Pour parler enfin plus expressément des amants, qui sont les plus
intéressants et dont le narrateur est peut-être mieux placé pour parler, ils se trouvaient tourmentés encore par d'autres angoisses au ...
3
votes
1
answer
118
views
A famous shift from vouvoiement to tutoiement in an 18th- or 19th-century French play
I'm trying to remember the 18th- or 19th-century play in which two men vouvoient one another, but then suddenly one shifts to the shock of the other man (and the audience). It goes something like this:...
2
votes
4
answers
868
views
does "haut" mean "a person of high rank" in this context?
This is from Guy de Maupassant,
"La maison Tellier," in
Contes et nouvelles,
Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard 2008, page 270.
Des carrioles arrivaient des communes voisines, ...
2
votes
1
answer
52
views
Random word sequence or grammatical structure?
I know not to get too phased by literary language, but as a learner of French I would like to make sure that when some examples of the language seem odd to me it is because they are literary and not ...
3
votes
1
answer
47
views
Quel est le sens de « médiatiser » dans ce contexte ?
Dans le livre Histoire de la littérature française de Xavier Darcos j'ai lu ce fragment faisant référence à Corneille (j'y ai ajouté les caractères en gras):
Malgré ces variations, le héros, pour ...
3
votes
1
answer
65
views
Analyse de « des » dans un poème de Laforgue
Dans un passage de Petites Misères de Juillet (1881-1886), de Jules Laforgue, le mot « des » pose un problème ; on s'attend à « les yeux » ou « aux yeux » au lieu de « des yeux ».
Vois, la Lune même (...
1
vote
1
answer
78
views
The register of Odette's language
This is from Proust:
– Mais elle a l’air d’une ouvreuse, d’une vieille concierge, darling ! Ça, une marquise ! Je ne suis pas marquise, mais il faudrait me payer bien cher pour me faire sortir nippée ...
1
vote
1
answer
56
views
L’indifférent by Marcel Béalu
I'm reading a poem named L’indifférent by Marcel Béalu. It's interesting as it seems to talk about unrealistic things, in a, roughly, illogical way, not to mention that its rhyme pattern is also ...
2
votes
2
answers
129
views
Is Dylan Thomas' Do not go Gentle' better in French?
As a character read DT's Do not go Gentle in French in Jean-Luc Godard's Helas Pour Moi, it occurred to me that the French version is better than the English one. Do you agree with this?
Since Stack ...
2
votes
1
answer
72
views
Influence of Bible in the French Language (à la King James Version in the English Language)
The Authorized Version has been called "the most influential version of the most influential book in the world, in what is now its most influential language", "the most important book ...
2
votes
0
answers
86
views
Que signifie "non si non la" ?
Savez-vous ce que signifie la devise "non si non la" ajoutée par Maurice Scève à la fin de son poème au lecteur dans Microcosme ?
3
votes
1
answer
84
views
Reviendrez or reviendriez?
About the poem Ce qu'il y a dans l'oeil du chat of Marc Alyn, I saw two versions
Verion 1 from the site De la lecture pour les enfants et de la lecture pour les parents:
Si vous saviez ce qu’il y a
...
0
votes
1
answer
32
views
Prononciation e
Bonjour, est-ce que l'on prononce le [e] si le mot est au pluriel ?
Exemples : Murmures éphémères (5 syllabes) ou MurmurEs éphémères (6 syllabes) ?
Je pense qu'on le prononce mais j'ai un doute...
...
1
vote
2
answers
131
views
Que signifie « bocudos » ?
Dans D'un château l'autre :
il en venait même de plus en plus, adhérer, s’asseoir, et crever sous
les pancartes… et devant les vitrines, de plus en plus de monde,
regarder les grands-pères finir… « ...
4
votes
1
answer
65
views
Signification de « sans travail » dans les Essais de Montaigne
Dans le troisième livre des Essais, Montaigne écrit :
Qui ne voit que j’ay pris une route par laquelle, sans cesse et sans travail, j’iray autant qu’il y aura d’ancre et de papier au monde ?
Comment ...
34
votes
5
answers
7k
views
Why does everyone in The Lord of the Rings use "vous" ?
I am a beginner French learner, yet my native language has tu/vous distinction, loaned from French, so I thought I would have no problems with it. Alas. I was watching The Lord of the Rings: The Two ...
2
votes
1
answer
44
views
Y a-t-il une nuance entre le substantif « pourquoi » et l'adverbe interrogatif employé en substantif ?
Y a-t-il une nuance (sémantique ou autre) entre le substantif pourquoi et l'adverbe interrogatif employé en substantif ? Pourquoi dans une traduction du texte de Nietzche on a conservé le point d'...
3
votes
1
answer
84
views
La négation de l'infinitif
On m'a dit que la négation de l'infinitif s'emploie ainsi:
ne pas inf
dans le cas le plus simple. Cependant, j'ai lu la phrase suivant dans un livre récemment, qui m'a interpellé :
Souvent, elle ...
1
vote
1
answer
188
views
Les asperges dans « Du côté de chez Swann » [closed]
Bonjour,
Je suis tombé sur ce passage dans Du côté de chez Swann :
« Je m’arrêtais à voir sur la table, où la fille de cuisine venait de
les écosser, les petits pois alignés et nombrés comme des ...
0
votes
1
answer
62
views
Troun / troundu
Bonjour,
Dans Féerie pour une autre fois II :
tout s'est envolé en même temps ! et les ailes du moulin avec ! si je
les ai vues filer les ailes du moulin au ciel ! et les cannes à Jules
! et la ...
2
votes
1
answer
107
views
Comment comprendre le sens de cette phrase ?
On trouve sur la toute première page de « La Horde du Contrevent » (dont le PDF vous pouvez trouver, d’ailleurs, ici) la phrase suivante :
Le vent sabla cru le village à travers les jointures béantes ...
1
vote
1
answer
78
views
English for the French phrase “des angles”
A French novel has the sentence “Les hommes désespérés vivent dans des angles.” It’s in the context of “desperate” city dwellers living “dans des angles”. I can find no translation. It may be ...
1
vote
1
answer
29
views
Comment comprendre le participe passé ici ?
Bonjour,
Dans Conseil tenu par les rats :
Si bien que sans rien faire
On se quitta. J'ai maints chapitres vus,
Qui pour néant se sont ainsi tenus :
Chapitres, non de Rats, mais chapitres de moines,
...
1
vote
0
answers
45
views
Comment choisir entre une traduction en français et une traduction en Anglais d’une œuvre écrite dans une langue que je ne lis pas? [closed]
Je lis l’Anglais et le Français, prends plaisir à lire de la littérature dans les deux langues, et me réjouis de pouvoir lire à la fois Le Réel et son double et A History of Violence dans leurs ...
1
vote
1
answer
49
views
Jamais (un) gémissement
Bonjour,
Dans Amour de Maupassant :
Jamais gémissement de souffrance ne me déchira le cœur comme l’appel
désolé, comme le reproche lamentable de ce pauvre animal perdu dans
l’espace.
Est-ce que les ...
5
votes
1
answer
690
views
What is a meaning of "échancrure"?
I'm reading "Du côté de chez Swann" by M. Proust (Part 2). I stuck at a sentence:
Il vit alors que dans sa résolution de ne pas prendre acte, de ne pas
avoir été touchée par la nouvelle qui ...
2
votes
2
answers
193
views
Ne pas aimer (un) autre homme / d'autre homme
Bonjour,
Dans L'enfant de Maupassant :
Je n'ai pas aimé d'autre homme que toi... Promets-moi de ne pas
l'abandonner.
Je ne comprends pas très bien l'usage de la preposition de ici.
Y a-t-il une ...
0
votes
1
answer
75
views
J'accule / j'éjacule ?
Bonjour,
Frères de ma chair je vous adore ! Amour de mes veilles, hourra !
J'accule au zénith Caïn ! gicle panaris ! Triomphe ! je te vois ! Pro
Deo !
Savez-vous ce que signifie le passage J'accule ...
2
votes
1
answer
105
views
Que signifie "apoloche" ?
Bonjour,
Dans Le pont de Londres :
Non c'est pas ça... c'est du Yard! Les autres ils sont venus nous
renifler... c'est du pigeon et compagnie!... T'as pas compris
l'apoloche?
Savez-vous ce que ...
5
votes
3
answers
172
views
Translating « cela ne veut rien dire »
In Camus' "L'Étranger" he often uses the phrase; «Cela ne veut rien dire. » in sentences like « J'ai reçu un télégramme de l'asile : « Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués....
1
vote
1
answer
60
views
Que signifie "avoir du crime" ?
Bonjour,
Dans Le Pont de Londres :
c'est comme ça que tu nous bahutes!... Dis que t'as pas du crime! Ah!
mézigue tu cherres!...
Savez-vous ce que signifie avoir du crime ici ?
1
vote
1
answer
39
views
Plus ne réagisse / ne réagisse plus
Bonjour,
Dans L'École des cadavres :
Maîtres et valets s’en vont en gangrène, conjointement, les uns dans
les autres, en fange, en mélasse, sans qu’une seule fibre plus ne
réagisse.
Y a-t-il une ...
1
vote
2
answers
71
views
Que signifie "le Barbarie" ?
Bonjour,
Tout d'un coup une musique éclate, les durs flonflons, le
Barbarie, ça monte de la rue.
Savez-vous ce que signifie "le Barbarie" ici ? Est-ce une référence péjorative au canard de ...
4
votes
1
answer
186
views
Pardonne à des maux ?
Dans Andromaque, III, I, Oreste dit :
J'abuse cher, ami, de ton trop d'amitié ; / Mais pardonne à des maux
dont toi seul as pitié ; / Excuse un malheureux qui perd tout ce qu'il
aime, / Que tout le ...
3
votes
2
answers
200
views
Que signifie "en tripe" ?
Bonjour,
On peut lire dans Le pont de Londres, de Louis-Ferdinand Céline :
L'homme qui veut dormir c'est un monstre, il veut plus que du ventre et tout chaud, du bonheur d'enfant, toute la terre en ...
2
votes
1
answer
80
views
Pourquoi écrit-on "Monsieur de..." ?
Que signifie écrire Monsieur de/du..., comme dans les exemples ci-dessous ?
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau" (La Fontaine, Fable II, Livre I).
"Monsieur de l'Ours" (Rabelais, ...
2
votes
1
answer
106
views
L'emploi argotique du mot "garagiste"
Bonjour,
Je suis tombé sur ce passage dans Guignol's Band :
"Encore une autre raie sur le bras!... À moi tout le bonheur! Garagiste je suis! À moi la volaille! À moi la tronche etcétéra!... Où ...
1
vote
2
answers
62
views
L'emploi adj. du part. présent du verbe "enfumer"
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à comprendre le sens de l'emploi adj. du part. présent du verbe "enfumer" dans ce cas ?
"Et je vous raconte pas tout!... Je m'embouillonne de rage d'y ...
1
vote
1
answer
87
views
Que signifie "cuiller" dans ce cas ?
Que signifie cuiller dans ce cas ? Céline écrit dans Guignol's Band :
"Plutôt arriver marée basse, comme ça ni vu, ni connu, ou la nuit en embarcation, alors marée haute, et molo à la cuiller!...&...
1
vote
1
answer
171
views
Que signifie l'expression "que ça fume" dans ce contexte ?
Que signifie l'expression "que ça fume" dans ce contexte ? Je sais que d'habitude l'expression veut dire "éprouver une grande colère". Mais Céline écrit dans Casse-pipe (1949) :
&...
1
vote
2
answers
101
views
Qu'est-ce que c'est un staffier?
Dans les mémoires de Casanova, Tome I, Chapitre IX, page 263, se trouve la phrase suivante:
Ensuite, suivi d'un staffier, il m'accompagna au troisième à l'appartement qui m'était destiné, et qui ...
0
votes
1
answer
83
views
What does "pirette/pyrette" mean?
I came about these words pirette and pyrette twice, in two different contexts, but couldn't find any references in the dictionaries.
"Les Journaux, 31 octobre 1938. Caltez avec vos parchemins ! ...
1
vote
2
answers
378
views
What does "wagon" mean in argot?
Céline writes a dialogue in Guignol's Band : " - Merde ! Eh, Chinois ! Tu nous les casses ! Au vent ta morue ! Wagon !"
I looked it up in the dictionary but couldn't find a popular meaning ...
1
vote
2
answers
127
views
What does "brezinzin" mean?
I came about this sentence: "Le Fritz mitraille épouvantable, s'apporte là-haut du fond des cieux! La vache! De son brezinzin il nous rase!"
What does brezinzin mean? Is it an onomatopeia? I ...
2
votes
2
answers
92
views
Formation de "vibrocher"
Dans sa préface de Guignol's Band, Céline emploie le verbe vibrocher : "Émouvez-vous bon Dieu ! Ratata ! Sautez ! Vibrochez ! Éclatez dans vos carapaces ! fouillez-vous crabes ! Éventrez ! ...
1
vote
1
answer
76
views
Translation of "ban" / Traduction de "ban"
What would be the most accurate translation of ban? The sentence is: "Tout le ban, le fin fond de la Critique, au sacré complet (...)".
I looked it up in the dictionary and ban could be ...
4
votes
2
answers
1k
views
Why does Louis-Ferdinand Céline refer to Proust as "Prout-Proust"?
In Bagatelles pour un massacre, Céline refers to Proust as "Prout-Proust" several times, for example:
"M. Giradoux, c'est un fait bien pertinent, fignolise quand il s'y donne, tout ...