Skip to main content

Questions tagged [littérature]

À propos des textes littéraires et du vocabulaire de l'analyse littéraire.

Filter by
Sorted by
Tagged with
34 votes
5 answers
8k views

Why does everyone in The Lord of the Rings use "vous" ?

I am a beginner French learner, yet my native language has tu/vous distinction, loaned from French, so I thought I would have no problems with it. Alas. I was watching The Lord of the Rings: The Two ...
iry's user avatar
  • 441
13 votes
4 answers
802 views

"Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa": why d'un and not un?

— Non ! Non ! Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa. [...] [ The Little Prince, Antoine de Saint-Exupéry, 1943 ] I'm 99% sure this means something like "I don't want an elephant inside a boa"....
kirstin's user avatar
  • 139
12 votes
5 answers
6k views

Fiction works for intermediate learners of French, similar to "Le petit prince" [closed]

I've been learning French for a while. Le Petit Prince is at just the right reading difficulty, and I thoroughly enjoyed it. Are there other books similar to this? I'm looking for a novel: Originally ...
Anna's user avatar
  • 121
11 votes
2 answers
877 views

Comment appelle-t-on le fait d'utiliser les codes d'un autre genre ?

En littérature, existe-t-il un mot qualifiant le fait d'utiliser les codes d'un certain genre littéraire pour écrire sur un tout autre sujet ? Exemples : une recette de cuisine épistolaire un huis-...
Trajan's user avatar
  • 258
10 votes
3 answers
425 views

What is «quement»?

I was reading Dom Juan of Moliere and I found very hard to understand the first scene of the second act. I found words like «queuque» , «queu» and «toujou», but perhaps the strangest one was «quement»,...
algo's user avatar
  • 111
8 votes
3 answers
147 views

« Spectre toujours masqué qui nous suis côte à côte » : pourquoi pas « suit » (3e sing.) ?

Ô fantôme muet, ô notre ombre, ô notre hôte, Spectre toujours masqué qui nous suis côte à côte, Et qu’on nomme demain ! [ Victor Hugo, Napoléon II - ds. Les Chants du crépuscule, extrait ] ...
user avatar
8 votes
6 answers
2k views

Why doesn't dialogue use any identifying punctuation in French?

Reading books in French, I've noticed that the formatting of dialogue differs from English in a slightly confusing way. See this example: — N'importe quoi ! répondit François en riant. Les monstres ...
temporary_user_name's user avatar
8 votes
3 answers
546 views

In dialogue, how do we separate the speaker's from the narrator's voice?

I am reading Le Comte de Monte Cristo, and the following sentence completely stumped me. I had to obtain an English translation to work out what it was saying. — Oui, dit la marquise, sans que ce ...
Andrew Kirk's user avatar
8 votes
2 answers
209 views

Translation of "cirons"

I'm reading Guignol's Band II by L.-F. Céline, and there's a dancing scene in which the narrator has to hit the bar bed, prompting the beat. As he was injured in the war, he is quickly exhausted, and ...
user avatar
7 votes
4 answers
4k views

Why do the subtitles not match?

I have been watching a lot of shows on Netflix lately in French but with French subtitles. I find that the subtitles rarely match what is actually being spoken! Why is this? For example someone ...
Cloud's user avatar
  • 447
7 votes
4 answers
493 views

Meaning of “il n’y avoit que faire”

Currently, I am reading « La princesse de Montpensier ». In a certain passage, Madame de La Fayette writes: Le jour suivant elle revit le duc de Guise chez la reine; mais il ne l’aborda pas, et se ...
Maroon's user avatar
  • 2,127
6 votes
4 answers
1k views

Is there a foundational writer or body of writing to the French language?

Question Is there a foundational or uniquely preeminent body of writing to the French language in the order of what Homer, Cicero, Dante, Martin Luther, Shakespeare and Pushkin may be to their ...
Catomic's user avatar
  • 4,890
6 votes
2 answers
198 views

What justifies the use of “il” in “les yeux d'Andrée, qu'il faisait pointus” ?

Can someone explain or at least justify the use of the pronoun "il" in the following sentence? Avant que j’eusse terminé ma phrase, je vis dans les yeux d’Andrée, qu’il faisait pointus comme ces ...
Torquemada's user avatar
6 votes
1 answer
354 views

Which is the default past to use in modern literary translation?

Today, in 2018, when translating some piece of fiction from a foreign language into French, which tense would be normally used for the past tense of the foreign language: Passé simple or Passé composé?...
AnatolyVorobey's user avatar
6 votes
2 answers
215 views

Difference between souteneur and proxénète in late 19th-century French?

In the first chapters of Guy de Maupassant's novel Bel-Ami, the main character, Georges Duroy, is trying to learn the craft of journalism. The end of the book's fourth chapter tells us that he meets ...
Tsundoku's user avatar
  • 538
6 votes
3 answers
319 views

What does “Portés à terre” mean in Captain Grant's message?

In the Jules Verne novel Les Enfants du capitaine Grant, what does “Portés à terre” mean in the second sentence of Captain Grant's bottled message? Portés à terre, deux matelots et le capitaine ...
b_jonas's user avatar
  • 191
6 votes
1 answer
313 views

Why has this line in La Peste been translated to its opposite in my English copy of The Plague?

I am currently (and slowly) reading Camus' La Peste [Gallimard] in French concurrently with The Plague [trans. Robin Buss, Penguin] in English. On p 6 of La Peste is this excerpt (emphasis mine): ...
08915bfe02's user avatar
5 votes
8 answers
595 views

Some Iconic French Poetry?

I am looking for some poetry that is very iconic for French culture.. that every French kid knows. Or it can be a very famous speech in French literature. I need it for learning by heart for reading ...
Constantin Werner's user avatar
5 votes
2 answers
13k views

Qu'est-ce qu'on entend par « Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette » ?

Que veut dire Franz Bartelt dans cette phrase, citée dans le livre Et Puis Paulette : Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette. Et est-ce que ça a un sens vulgaire ?
M. A.'s user avatar
  • 455
5 votes
1 answer
696 views

What is a meaning of "échancrure"?

I'm reading "Du côté de chez Swann" by M. Proust (Part 2). I stuck at a sentence: Il vit alors que dans sa résolution de ne pas prendre acte, de ne pas avoir été touchée par la nouvelle qui ...
Artem's user avatar
  • 153
5 votes
3 answers
296 views

Translating « cela ne veut rien dire »

In Camus' "L'Étranger" he often uses the phrase; «Cela ne veut rien dire. » in sentences like « J'ai reçu un télégramme de l'asile : « Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués....
Pen and Paper's user avatar
5 votes
2 answers
264 views

Œuvres critiquant la langue française (comme M. Twain l'a fait pour l'allemand)

En 1880, Mark Twain l'a surnommé « l'horrible langue allemande », protestant : ‘Surely there is not another language that is so slipshod and systemless, and so slippery and elusive to the grasp’ (...
Dimitris's user avatar
  • 28.5k
5 votes
2 answers
313 views

What do these phrases mean? (from Noces)

I read in this essay the following and I do not understand what they mean to express, even after looking up all the words I don't know in the dictionary. Please point me in the right direction. la ...
guogogo's user avatar
  • 151
5 votes
1 answer
644 views

L'avare: quote "when there is food for x people, there is enough food for x+y persons"

Back in school we read L'avare. At some point he invites some people for diner. But being greedy as he is, he plans to cook/order for less people than are actually invited. I'm looking for the quote (...
Laoujin's user avatar
  • 153
5 votes
2 answers
93 views

Les épées se renvoyaient l’insulte

Le mot « épée » veut dire quoi dans le passage suivant: les fils des compagnons de Charlemagne dédaignant les compagnons de Napoléon. Les épées, comme nous venons de le dire, se renvoyaient l’...
Ashraf Benmebarek's user avatar
5 votes
1 answer
228 views

« Quelques rues, ainsi que la rue Montmartre, ont une belle tête et finissent en queue de poisson » ?

[...] Enfin, les rues de Paris ont des qualités humaines, et nous impriment par leur physionomie certaines idées contre lesquelles nous sommes sans défense. Il y a des rues de mauvaise compagnie ...
user avatar
5 votes
2 answers
280 views

Points de suspension pour des dates et noms incomplets dans un roman

Une recherche sur un moteur de recherche se révèle infructueuse car me redirige systématiquement sur les règles de ponctuation des points de suspension, ce qui ne concerne pas ma question. En effet, ...
user17838's user avatar
5 votes
1 answer
117 views

Nom numérotation sommaire

Comment appelle-t-on les numéros présents devant les titres d'un sommaire ? 1. titre 2. titre 2.1 sous titre 2.2 sous titre 3. titre 4. titre ↑ ça
Andrelec1's user avatar
  • 153
5 votes
1 answer
506 views

Quel écrivain a le plus contribué au lexique de mots encore en usage aujourd'hui ?

On sait que Stendhal est responsable de la création du nom entrain (1817 ; mais on ne sait toujours pas de quoi il en procède...). Rimbaud a composé une ribambelle d'interjections dont saperlipopette. ...
user avatar
5 votes
1 answer
3k views

Where can I find large French texts in .txt format ?

I need to download a long roman/novel in .txt format as a reference so that I can analyze it for some kinda of concordance and finding phrases that I can use as examples. By this way I can improve my ...
Fereydoon Shekofte's user avatar
5 votes
1 answer
168 views

Que signifient l'inapplication et l'intérêt dans les écrits du dix-huitième siècle ?

Dans ses Mémoires, le cardinal de Retz dépeint Anne d'Autriche, Reine de France et mère de Louis XIV qui l'a congédié de la cours, avec une méchanceté assassine mais aurtout un vocabulaire plus ...
Revolucion for Monica's user avatar
5 votes
3 answers
255 views

Que signifie "non si non la" ?

Savez-vous ce que signifie la devise "non si non la" ajoutée par Maurice Scève à la fin de son poème au lecteur dans Microcosme ?
user avatar
4 votes
3 answers
1k views

"Il n'est" without "pas": ne littéraire?

I came across a funny phrase in Le Trône de fer (the French translation of Game of Thrones) that uses "ne" in a way I'm not sure I've seen before: "Mais quoique leurs visages lui ...
Alan O'Donnell's user avatar
4 votes
3 answers
192 views

Why does Flaubert use “prendre dans”?

As a native speaker of American English, I am confused by "prendre dans" in Madame Bovary, ed. Conard, 1921, page 4: s'essuyant le front avec son mouchoir qu'il venait de prendre dans sa ...
Jacob Wegelin's user avatar
4 votes
2 answers
1k views

Why does Louis-Ferdinand Céline refer to Proust as "Prout-Proust"?

In Bagatelles pour un massacre, Céline refers to Proust as "Prout-Proust" several times, for example: "M. Giradoux, c'est un fait bien pertinent, fignolise quand il s'y donne, tout ...
user avatar
4 votes
1 answer
869 views

Que signifie « céan(s) » dans Le Tartuffe (Molière)

Je ne peux pas trouver une définition en ligne, mais mon amie l'avait cherché dans Larousse de Poche: céan - Maître de céans, maître des lieux Et un peu de contexte de Le Tartuffe (Acte I, Scène I)...
Chris Cirefice's user avatar
4 votes
1 answer
630 views

Was "inclusive writing" historically considered grammatically correct?

While the Académie française disapproves of gender-neutral "inclusive" writing (l'écriture inclusive), some proponents use feminine adjectives to modify multiple nouns that include words that are both ...
b a's user avatar
  • 187
4 votes
1 answer
320 views

What does "rousselette" mean in the vocabulary of jewellery?

I found this word in "Guignol's Band" by L.-F. Céline. The editor provides the following footnote, but it doesn't regard the meaning of the word "rousselette": L.-F. Céline,t. III Pléiade,p. 196: "la ...
user avatar
4 votes
3 answers
256 views

« Le Renard dit au Loup : Notre cher [...] » : pourquoi ?

[...] Le Renard dit au Loup : Notre cher, pour tous mets J'ai souvent un vieux Coq, ou de maigres Poulets ; C'est une viande qui me lasse. Tu fais meilleure chère avec moins de hasard. [...] [ ...
user avatar
4 votes
5 answers
586 views

Is this extract from “Les vacances du Petit Nicolas” humorously phrased?

Here's the extract: — Mais enfin, p’tit gars, il lui a dit, le chef, il ne faut pas avoir peur. — Si, il faut! a crié Paulin. Si, il faut! Translating it into English in my head, it's a pretty ...
Lore Sjöberg's user avatar
4 votes
2 answers
170 views

What is the meaning of "La niaise! En botte!"?

I'm reading Guignol's Band by Louis-Ferdinand Céline, and in the prologue there's this passage: "Quelle objection! Quelle tourterie! Ah! attention! La niaise! En botte! Volent habillons! Émouvez ...
user avatar
4 votes
2 answers
956 views

« Un tien(s) vaut mieux que deux tu l'auras » se trouve dans quelle oeuvre de Gilles Corrozet et on l'y retrouve avec ou sans « s » ?

En ce qui a trait à l'aphorisme « un tien[s] vaut mieux que deux tu l'auras » (« Mieux vaut opter pour quelque chose que l’on peut obtenir immédiatement plutôt que pour quelque chose de plus de valeur ...
user avatar
4 votes
1 answer
6k views

Qu'est-ce qu'un « arroi de dentelles » ?

L'une de fables de Maurice Carême commence par la strophe En arroi de dentelles, La très noble Isabelle Traversait la forêt. Un loup maigre paraît Qui se jette sur elle. Qu'est-ce qu'un ...
WoJ's user avatar
  • 785
4 votes
1 answer
71 views

Signification de « sans travail » dans les Essais de Montaigne

Dans le troisième livre des Essais, Montaigne écrit : Qui ne voit que j’ay pris une route par laquelle, sans cesse et sans travail, j’iray autant qu’il y aura d’ancre et de papier au monde ? Comment ...
Johan's user avatar
  • 195
4 votes
3 answers
626 views

French Literature Textbook

Is there a French Literature textbook that could be compared to the famous "Wheelock's Latin" textbook? This textbook was used in the 1950's and consisted of 40 chapters, all based on classical ...
ThatLanguageGuy's user avatar
4 votes
3 answers
1k views

Simple audiobooks/books which are not “Learn French” books

I live in Flanders (Belgium) and I've studied French for many years at school, but I wasn't really interested and not trying very hard. So I've lost a lot of potential, but now I really want to start ...
Lewis's user avatar
  • 173
4 votes
2 answers
943 views

Qu'est-ce qu'un roman phénoménologique ?

Je lisais Voyage au bout de la nuit puis son étude de texte ("profil d'une œuvre") et il est dit que Céline écrit un livre phénoménologique et que c'est un des premiers du genre. Il y a quelques ...
Thomas's user avatar
  • 235
4 votes
1 answer
74 views

Ressources pour les comptes rendus de lecture ?

J’ai commencé à lire des classiques français comme Candide, Les Lettres persanes etc. Comme ça m’est difficile et qu’il faut que je relise une page plusieurs fois pour en comprendre le sens, je me ...
lmc's user avatar
  • 2,234
4 votes
1 answer
2k views

Is it normal for modern French books to be written in the present tense?

A few years ago I was given a copy of the Hunger Games (the third one) in French, which is aimed at teenagers. However I was surprised to see that the narration is entirely in the present tense. The ...
Migwell's user avatar
  • 141
4 votes
1 answer
186 views

Pardonne à des maux ?

Dans Andromaque, III, I, Oreste dit : J'abuse cher, ami, de ton trop d'amitié ; / Mais pardonne à des maux dont toi seul as pitié ; / Excuse un malheureux qui perd tout ce qu'il aime, / Que tout le ...
user avatar