Questions tagged [littérature]
À propos des textes littéraires et du vocabulaire de l'analyse littéraire.
152
questions
34
votes
5
answers
7k
views
Why does everyone in The Lord of the Rings use "vous" ?
I am a beginner French learner, yet my native language has tu/vous distinction, loaned from French, so I thought I would have no problems with it. Alas. I was watching The Lord of the Rings: The Two ...
12
votes
5
answers
6k
views
Fiction works for intermediate learners of French, similar to "Le petit prince" [closed]
I've been learning French for a while. Le Petit Prince is at just the right reading difficulty, and I thoroughly enjoyed it. Are there other books similar to this? I'm looking for a novel:
Originally ...
11
votes
2
answers
870
views
Comment appelle-t-on le fait d'utiliser les codes d'un autre genre ?
En littérature, existe-t-il un mot qualifiant le fait d'utiliser les codes d'un certain genre littéraire pour écrire sur un tout autre sujet ?
Exemples :
une recette de cuisine épistolaire
un huis-...
10
votes
3
answers
352
views
What is «quement»?
I was reading Dom Juan of Moliere and I found very hard to understand the first scene of the second act. I found words like «queuque» , «queu» and «toujou», but perhaps the strangest one was «quement»,...
8
votes
2
answers
205
views
Translation of "cirons"
I'm reading Guignol's Band II by L.-F. Céline, and there's a dancing scene in which the narrator has to hit the bar bed, prompting the beat. As he was injured in the war, he is quickly exhausted, and ...
7
votes
3
answers
143
views
« Spectre toujours masqué qui nous suis côte à côte » : pourquoi pas « suit » (3e sing.) ?
Ô fantôme muet, ô notre ombre, ô notre hôte, Spectre toujours
masqué qui nous suis côte à côte, Et qu’on nomme demain !
[ Victor Hugo, Napoléon II - ds. Les Chants du crépuscule,
extrait ]
...
7
votes
4
answers
3k
views
Why do the subtitles not match?
I have been watching a lot of shows on Netflix lately in French but with French subtitles. I find that the subtitles rarely match what is actually being spoken!
Why is this?
For example someone ...
7
votes
3
answers
508
views
In dialogue, how do we separate the speaker's from the narrator's voice?
I am reading Le Comte de Monte Cristo, and the following sentence completely stumped me. I had to obtain an English translation to work out what it was saying.
— Oui, dit la marquise, sans que ce ...
7
votes
6
answers
1k
views
Why doesn't dialogue use any identifying punctuation in French?
Reading books in French, I've noticed that the formatting of dialogue differs from English in a slightly confusing way. See this example:
— N'importe quoi ! répondit François en riant. Les monstres ...
7
votes
4
answers
484
views
Meaning of “il n’y avoit que faire”
Currently, I am reading « La princesse de Montpensier ». In a certain passage, Madame de La Fayette writes:
Le jour suivant elle revit le duc de Guise chez la reine; mais il ne l’aborda pas, et se ...
6
votes
4
answers
1k
views
Is there a foundational writer or body of writing to the French language?
Question
Is there a foundational or uniquely preeminent body of writing to the French language in the order of what Homer, Cicero, Dante, Martin Luther, Shakespeare and Pushkin may be to their ...
6
votes
2
answers
198
views
What justifies the use of “il” in “les yeux d'Andrée, qu'il faisait pointus” ?
Can someone explain or at least justify the use of the pronoun "il" in the following sentence?
Avant que j’eusse terminé ma phrase, je vis dans les yeux d’Andrée,
qu’il faisait pointus comme ces ...
6
votes
2
answers
168
views
Difference between souteneur and proxénète in late 19th-century French?
In the first chapters of Guy de Maupassant's novel Bel-Ami, the main character, Georges Duroy, is trying to learn the craft of journalism.
The end of the book's fourth chapter tells us that he meets ...
6
votes
1
answer
264
views
Why has this line in La Peste been translated to its opposite in my English copy of The Plague?
I am currently (and slowly) reading Camus' La Peste [Gallimard] in French concurrently with The Plague [trans. Robin Buss, Penguin] in English.
On p 6 of La Peste is this excerpt (emphasis mine):
...
5
votes
8
answers
477
views
Some Iconic French Poetry?
I am looking for some poetry that is very iconic for French culture.. that every French kid knows. Or it can be a very famous speech in French literature. I need it for learning by heart for reading ...
5
votes
2
answers
12k
views
Qu'est-ce qu'on entend par « Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette » ?
Que veut dire Franz Bartelt dans cette phrase, citée dans le livre Et Puis Paulette :
Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette.
Et est-ce que ça a un sens vulgaire ?
5
votes
1
answer
690
views
What is a meaning of "échancrure"?
I'm reading "Du côté de chez Swann" by M. Proust (Part 2). I stuck at a sentence:
Il vit alors que dans sa résolution de ne pas prendre acte, de ne pas
avoir été touchée par la nouvelle qui ...
5
votes
3
answers
172
views
Translating « cela ne veut rien dire »
In Camus' "L'Étranger" he often uses the phrase; «Cela ne veut rien dire. » in sentences like « J'ai reçu un télégramme de l'asile : « Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués....
5
votes
2
answers
253
views
Œuvres critiquant la langue française (comme M. Twain l'a fait pour l'allemand)
En 1880, Mark Twain l'a surnommé « l'horrible langue allemande », protestant :
‘Surely there is not another language that is so slipshod and
systemless, and so slippery and elusive to the grasp’
(...
5
votes
1
answer
306
views
Which is the default past to use in modern literary translation?
Today, in 2018, when translating some piece of fiction from a foreign language into French, which tense would be normally used for the past tense of the foreign language: Passé simple or Passé composé?...
5
votes
2
answers
303
views
What do these phrases mean? (from Noces)
I read in this essay the following and I do not understand what they mean to express, even after looking up all the words I don't know in the dictionary. Please point me in the right direction.
la ...
5
votes
2
answers
92
views
Les épées se renvoyaient l’insulte
Le mot « épée » veut dire quoi dans le passage suivant:
les fils des compagnons de Charlemagne dédaignant les compagnons de
Napoléon. Les épées, comme nous venons de le dire, se renvoyaient
l’...
5
votes
1
answer
111
views
Nom numérotation sommaire
Comment appelle-t-on les numéros présents devant les titres d'un sommaire ?
1. titre
2. titre
2.1 sous titre
2.2 sous titre
3. titre
4. titre
↑ ça
5
votes
1
answer
477
views
Quel écrivain a le plus contribué au lexique de mots encore en usage aujourd'hui ?
On sait que Stendhal est responsable de la création du nom entrain (1817 ; mais on ne sait toujours pas de quoi il en procède...). Rimbaud a composé une ribambelle d'interjections dont saperlipopette. ...
5
votes
1
answer
3k
views
Where can I find large French texts in .txt format ?
I need to download a long roman/novel in .txt format as a reference so that I can analyze it for some kinda of concordance and finding phrases that I can use as examples.
By this way I can improve my ...
5
votes
2
answers
222
views
Points de suspension pour des dates et noms incomplets dans un roman
Une recherche sur un moteur de recherche se révèle infructueuse car me redirige systématiquement sur les règles de ponctuation des points de suspension, ce qui ne concerne pas ma question.
En effet, ...
5
votes
1
answer
167
views
Que signifient l'inapplication et l'intérêt dans les écrits du dix-huitième siècle ?
Dans ses Mémoires, le cardinal de Retz dépeint Anne d'Autriche, Reine de France et mère de Louis XIV qui l'a congédié de la cours, avec une méchanceté assassine mais aurtout un vocabulaire plus ...
4
votes
3
answers
1k
views
"Il n'est" without "pas": ne littéraire?
I came across a funny phrase in Le Trône de fer (the French translation of Game of Thrones) that uses "ne" in a way I'm not sure I've seen before:
"Mais quoique leurs visages lui ...
4
votes
2
answers
1k
views
Why does Louis-Ferdinand Céline refer to Proust as "Prout-Proust"?
In Bagatelles pour un massacre, Céline refers to Proust as "Prout-Proust" several times, for example:
"M. Giradoux, c'est un fait bien pertinent, fignolise quand il s'y donne, tout ...
4
votes
1
answer
816
views
Que signifie « céan(s) » dans Le Tartuffe (Molière)
Je ne peux pas trouver une définition en ligne, mais mon amie l'avait cherché dans Larousse de Poche:
céan - Maître de céans, maître des lieux
Et un peu de contexte de Le Tartuffe (Acte I, Scène I)...
4
votes
1
answer
622
views
Was "inclusive writing" historically considered grammatically correct?
While the Académie française disapproves of gender-neutral "inclusive" writing (l'écriture inclusive), some proponents use feminine adjectives to modify multiple nouns that include words that are both ...
4
votes
1
answer
315
views
What does "rousselette" mean in the vocabulary of jewellery?
I found this word in "Guignol's Band" by L.-F. Céline.
The editor provides the following footnote, but it doesn't regard the meaning of the word "rousselette":
L.-F. Céline,t. III Pléiade,p. 196: "la ...
4
votes
3
answers
255
views
« Le Renard dit au Loup : Notre cher [...] » : pourquoi ?
[...] Le Renard dit au Loup : Notre cher, pour tous mets
J'ai souvent un vieux Coq, ou de maigres Poulets ; C'est une
viande qui me lasse. Tu fais meilleure chère avec moins de
hasard. [...] [ ...
4
votes
5
answers
573
views
Is this extract from “Les vacances du Petit Nicolas” humorously phrased?
Here's the extract:
— Mais enfin, p’tit gars, il lui a dit, le chef, il ne faut pas avoir peur.
— Si, il faut! a crié Paulin. Si, il faut!
Translating it into English in my head, it's a pretty ...
4
votes
2
answers
165
views
What is the meaning of "La niaise! En botte!"?
I'm reading Guignol's Band by Louis-Ferdinand Céline, and in the prologue there's this passage:
"Quelle objection! Quelle tourterie! Ah! attention! La niaise! En botte! Volent habillons! Émouvez ...
4
votes
2
answers
887
views
« Un tien(s) vaut mieux que deux tu l'auras » se trouve dans quelle oeuvre de Gilles Corrozet et on l'y retrouve avec ou sans « s » ?
En ce qui a trait à l'aphorisme « un tien[s] vaut mieux que deux tu l'auras » (« Mieux vaut opter pour quelque chose que l’on peut obtenir immédiatement plutôt que pour quelque chose de plus de valeur ...
4
votes
1
answer
212
views
« Quelques rues, ainsi que la rue Montmartre, ont une belle tête et finissent en queue de poisson » ?
[...] Enfin, les rues de Paris ont des qualités humaines, et nous
impriment par leur physionomie certaines idées contre lesquelles nous
sommes sans défense. Il y a des rues de mauvaise compagnie ...
4
votes
1
answer
6k
views
Qu'est-ce qu'un « arroi de dentelles » ?
L'une de fables de Maurice Carême commence par la strophe
En arroi de dentelles,
La très noble Isabelle
Traversait la forêt.
Un loup maigre paraît
Qui se jette sur elle.
Qu'est-ce qu'un ...
4
votes
1
answer
65
views
Signification de « sans travail » dans les Essais de Montaigne
Dans le troisième livre des Essais, Montaigne écrit :
Qui ne voit que j’ay pris une route par laquelle, sans cesse et sans travail, j’iray autant qu’il y aura d’ancre et de papier au monde ?
Comment ...
4
votes
3
answers
596
views
French Literature Textbook
Is there a French Literature textbook that could be compared to the famous "Wheelock's Latin" textbook? This textbook was used in the 1950's and consisted of 40 chapters, all based on classical ...
4
votes
3
answers
1k
views
Simple audiobooks/books which are not “Learn French” books
I live in Flanders (Belgium) and I've studied French for many years at school, but I wasn't really interested and not trying very hard. So I've lost a lot of potential, but now I really want to start ...
4
votes
2
answers
901
views
Qu'est-ce qu'un roman phénoménologique ?
Je lisais Voyage au bout de la nuit puis son étude de texte ("profil d'une œuvre") et il est dit que Céline écrit un livre phénoménologique et que c'est un des premiers du genre.
Il y a quelques ...
4
votes
1
answer
74
views
Ressources pour les comptes rendus de lecture ?
J’ai commencé à lire des classiques français comme Candide, Les Lettres persanes etc. Comme ça m’est difficile et qu’il faut que je relise une page plusieurs fois pour en comprendre le sens, je me ...
4
votes
1
answer
2k
views
Is it normal for modern French books to be written in the present tense?
A few years ago I was given a copy of the Hunger Games (the third one) in French, which is aimed at teenagers. However I was surprised to see that the narration is entirely in the present tense. The ...
4
votes
1
answer
186
views
Pardonne à des maux ?
Dans Andromaque, III, I, Oreste dit :
J'abuse cher, ami, de ton trop d'amitié ; / Mais pardonne à des maux
dont toi seul as pitié ; / Excuse un malheureux qui perd tout ce qu'il
aime, / Que tout le ...
4
votes
0
answers
127
views
Exemple d'une pièce de théâtre classique disponible et en vers et en prose
J'écoutais récemment une intervention de Georges Forestier au sujet de Molière et plus largement du théâtre classique.
Il mentionne que les tragédies étaient écrites en prose avant d'être versifiées ...
4
votes
2
answers
65
views
Comment traduire « intellectualness » ?
J'ai un passage de On the Road de Jack Kerouac à traduire en exercice et une phrase me pose particulièrement problème :
Dean's intelligence was every bit as formal and shining and complete, without ...
3
votes
1
answer
208
views
Is there a term for fluctuating between vouvoiement and tutoiement in literature / film?
In literature, movies, and TV, it's very common for speakers to switch betwen vouvoiement and tutoiement in order to show (or hide) changing relationships. For example, disrespect during an argument ...
3
votes
2
answers
226
views
« Elles entrèrent dans une chambre tendue d'étoffe perse [...] » chez Dumas fils : pourquoi c'est le féminin singulier de la couleur ?
On a l'adjectif de couleur pers, entre le vert et le bleu, de registre littéraire (Larousse), qu'on associe aux yeux de Minerve/d'Athéna en mythologie. On a des emplois avec l'accord de l'adjectif en ...
3
votes
1
answer
47
views
Quel est le sens de « médiatiser » dans ce contexte ?
Dans le livre Histoire de la littérature française de Xavier Darcos j'ai lu ce fragment faisant référence à Corneille (j'y ai ajouté les caractères en gras):
Malgré ces variations, le héros, pour ...