Questions tagged [littérature]

À propos des textes littéraires et du vocabulaire de l'analyse littéraire.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
277 views

« Vée dicou, gentilastre ! […] » : le Limousin à Pantagruel (Rabelais) ?

Vée dicou, gentilastre ! Ho, sainct Marsault, adjouda my ! Hau, hau, laissas à quau, au nom de Dious, et ne me touquas grou ! [ Réponse d'un Limousin à Pantagruel, ds. le Pantagruel (1532), ...
2
votes
2answers
530 views

« Tire[r] ses grègues, gagne[r] au haut » : précisions ?

Sur la branche d'un arbre était en sentinelle Un vieux coq adroit et matois. « Frère, dit un renard, adoucissant sa voix, Nous ne sommes plus en querelle: Paix générale cette fois. Je viens te l'...
0
votes
1answer
183 views

What is the correct prononciation for Gina in French?

In Stendhal's book Florence, Rome and Naples, author narrates love between two young people one of whom is called Gina. So, concerning French rules of pronunciation this name should be pronounced as [...
4
votes
1answer
149 views

« Quelques rues, ainsi que la rue Montmartre, ont une belle tête et finissent en queue de poisson » ?

[...] Enfin, les rues de Paris ont des qualités humaines, et nous impriment par leur physionomie certaines idées contre lesquelles nous sommes sans défense. Il y a des rues de mauvaise compagnie ...
1
vote
2answers
259 views

Difference between “Somnoler” and “Sommeiller”

Is there a difference in meaning between somnoler and sommeiller and when should I use one and when other?
4
votes
1answer
288 views

Quel écrivain a le plus contribué au lexique de mots encore en usage aujourd'hui ?

On sait que Stendhal est responsable de la création du nom entrain (1817 ; mais on ne sait toujours pas de quoi il en procède...). Rimbaud a composé une ribambelle d'interjections dont saperlipopette. ...
2
votes
2answers
741 views

“Il n'est” without “pas”: ne littéraire?

I came across a funny phrase in Le Trône de fer (the French translation of Game of Thrones) that uses "ne" in a way I'm not sure I've seen before: "Mais quoique leurs visages lui fussent, à l'époque, ...
1
vote
1answer
151 views

Comment diriez-vous en anglais cette phrase de Proust ? [closed]

Bonjour, A priori, j'aimerais connaître la traduction anglaise officielle de cette phrase...mais j'imagine que ce serait une demande beaucoup trop surréaliste :) Je me contente donc de vos propres ...
2
votes
2answers
116 views

Saint-Exupery: «rouler dans la crasse comme ces canons aux amarres rompues…»

I think I understand each of the individual words in this sentence from Saint-Exupery's Terre des hommes, but I really can't make sense of the whole phrase: «...toutes les montagnes semblent au ...
3
votes
2answers
267 views

Tense and mood of “comme si elles eussent essayé”

In the following phrase from Les Trois Mousquetaires, is eussent essayé in the conditionnel passé II or the subjonctif plus-que-parfait? [...] celles-ci leur laissaient presque toujours de précieux ...
6
votes
2answers
185 views

What justifies the use of “il” in “les yeux d'Andrée, qu'il faisait pointus” ?

Can someone explain or at least justify the use of the pronoun "il" in the following sentence? Avant que j’eusse terminé ma phrase, je vis dans les yeux d’Andrée, qu’il faisait pointus comme ces ...
5
votes
4answers
1k views

Is there a foundational writer or body of writing to the French language?

Question Is there a foundational or uniquely preeminent body of writing to the French language in the order of what Homer, Cicero, Dante, Martin Luther, Shakespeare and Pushkin may be to their ...
4
votes
1answer
3k views

Qu'est-ce qu'un « arroi de dentelles » ?

L'une de fables de Maurice Carême commence par la strophe En arroi de dentelles, La très noble Isabelle Traversait la forêt. Un loup maigre paraît Qui se jette sur elle. Qu'est-ce qu'un ...
4
votes
5answers
946 views

Why doesn't dialogue use any identifying punctuation in French?

Reading books in French, I've noticed that the formatting of dialogue differs from English in a slightly confusing way. See this example: — N'importe quoi ! répondit François en riant. Les monstres ...
3
votes
2answers
131 views

French books/other sources with semi-hard grammar and vocabulary?

I'm looking for some French readings (books, websites, anything goes) that are comprehensible enough so I wouldn't have to check every single word/grammatical construction. I'm fluent in English, and ...
7
votes
3answers
131 views

« Spectre toujours masqué qui nous suis côte à côte » : pourquoi pas « suit » (3e sing.) ?

Ô fantôme muet, ô notre ombre, ô notre hôte, Spectre toujours masqué qui nous suis côte à côte, Et qu’on nomme demain ! [ Victor Hugo, Napoléon II - ds. Les Chants du crépuscule, extrait ] ...
4
votes
1answer
627 views

Que signifie « céan(s) » dans Le Tartuffe (Molière)

Je ne peux pas trouver une définition en ligne, mais mon amie l'avait cherché dans Larousse de Poche: céan - Maître de céans, maître des lieux Et un peu de contexte de Le Tartuffe (Acte I, Scène I)...
5
votes
2answers
279 views

What do these phrases mean? (from Noces)

I read in this essay the following and I do not understand what they mean to express, even after looking up all the words I don't know in the dictionary. Please point me in the right direction. la ...
2
votes
1answer
277 views

Exploration du patrimoine du juron religieux en littérature française : éléments, chronologie, fonction ?

Il y a quelques questions sur les jurons, individuellement; il y en a une au sujet des sacres au Québec; sur Wikipédia, on a un article complet sur les sacres au Québec. En ce qui a trait au juron ...
2
votes
1answer
6k views

Point de vue narratif VS Statut du narrateur

J'ai été intéressé par cet article Wikipédia qui insiste sur la non-corrélation entre point de vue narratif et statut du narrateur. J'ai deux questions : Si le statut interne n'implique pas l'usage ...
2
votes
2answers
728 views

Please help me find this quote of Rousseau

Can you tell me which book this quote is from and how did Rousseau originally write it (In French): "Insults are the arguments employed by those who are in the wrong". Many thanks
3
votes
1answer
199 views

Explication d'une phrase qui est trop longue

J'ai un extrait ci-dessous qui me rend assez perdu. C'est une seule phrase qui fonctionne comme un paragraphe entier au début du livre Le mystère de la chambre jaune : J'imagine même que le public ...
4
votes
3answers
1k views

Simple audiobooks/books which are not “Learn French” books

I live in Flanders (Belgium) and I've studied French for many years at school, but I wasn't really interested and not trying very hard. So I've lost a lot of potential, but now I really want to start ...
7
votes
3answers
390 views

In dialogue, how do we separate the speaker's from the narrator's voice?

I am reading Le Comte de Monte Cristo, and the following sentence completely stumped me. I had to obtain an English translation to work out what it was saying. — Oui, dit la marquise, sans que ce ...
0
votes
1answer
274 views

Auteurs à propos de la beauté de la guerre

Je cherche des auteurs qui évoqueraient la beauté de la guerre, sur les différents points de vue : Beauté esthétique (visuelle, auditive, ...) Beauté technique (art de la guerre, finesse stratégique, ...
1
vote
0answers
105 views

can you suggest any 10 lined fable [closed]

I have a test tomorrow and I have to write a fable. Ideally, it should be a 10 line fable but a 15 line can do. So can you suggest any simple fable which is easy to learn and possibly doesn't exceed ...
4
votes
1answer
1k views

Is it normal for modern French books to be written in the present tense?

A few years ago I was given a copy of the Hunger Games (the third one) in French, which is aimed at teenagers. However I was surprised to see that the narration is entirely in the present tense. The ...
4
votes
5answers
529 views

Is this extract from “Les vacances du Petit Nicolas” humorously phrased?

Here's the extract: — Mais enfin, p’tit gars, il lui a dit, le chef, il ne faut pas avoir peur. — Si, il faut! a crié Paulin. Si, il faut! Translating it into English in my head, it's a pretty ...
5
votes
2answers
7k views

Qu'est-ce qu'on entend par « Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette » ?

Que veut dire Franz Bartelt dans cette phrase, citée dans le livre Et Puis Paulette : Une couille dans le potage, c’est une erreur, deux, c’est une recette. Et est-ce que ça a un sens vulgaire ?
3
votes
2answers
478 views

Le sens, la provenance et l’emploi de « point du tout »

J’ai une question sur une tournure que j’ai rencontré dans le livre L’épave du Cynthia, écrit au dix-neuvième siècle par Jules Verne. Malarius est un enseignant à une école. Docteur Schwaryencrona, ...
11
votes
2answers
860 views

Comment appelle-t-on le fait d'utiliser les codes d'un autre genre ?

En littérature, existe-t-il un mot qualifiant le fait d'utiliser les codes d'un certain genre littéraire pour écrire sur un tout autre sujet ? Exemples : une recette de cuisine épistolaire un huis-...
4
votes
2answers
753 views

Qu'est-ce qu'un roman phénoménologique ?

Je lisais Voyage au bout de la nuit puis son étude de texte ("profil d'une œuvre") et il est dit que Céline écrit un livre phénoménologique et que c'est un des premiers du genre. Il y a quelques ...
7
votes
1answer
2k views

Where can I find large French texts in .txt format ?

I need to download a long roman/novel in .txt format as a reference so that I can analyze it for some kinda of concordance and finding phrases that I can use as examples. By this way I can improve my ...
2
votes
5answers
5k views

Qui étaient les grands auteurs dont le style d'écriture (et des phrases) était le plus complexe ?

Quels sont les grands écrivains dont le style d'écriture, les tournures, et les phrases étaient plus compliqués ? Y a-t-il de la littérature contemporaine qui détient ces qualités ? Par exemple, un ...
2
votes
1answer
373 views

Liste des meilleures ventes de livres en français

Pour améliorer mon français, je ne voudrais lire que les livres en français pour lesquels des traductions en anglais existent. Maintes fois, si je n'avais pas fait appel aux traductions anglaises, je ...
12
votes
5answers
5k views

Fiction works for intermediate learners of French, similar to “Le petit prince” [closed]

I've been learning French for a while. Le Petit Prince is at just the right reading difficulty, and I thoroughly enjoyed it. Are there other books similar to this? I'm looking for a novel: Originally ...

1
2