Questions tagged [négation]

Comment exprimer le contraire d'une affirmation ; les formes grammaticales de la négation. / How to express the opposite of a statement; grammatical forms of negation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
6k views

Quelle différence entre « ce n'est pas » et « c'est pas » ?

Quelle est la différence entre c'est pas... et ce n'est pas... Je pensais qu'une négation avait toujours besoin de « ne » et « pas ».
1
vote
2answers
69 views

Which to go for: “ne pourrais jamais” or “pourrais jamais”

Tes compétences dépassent de loin tout ce que je ne pourrais jamais espérer accomplir. vs: Tes compétences dépassent de loin tout ce que je pourrais jamais espérer accomplir. In expressing this ...
0
votes
2answers
109 views

Moins que jamais

J'ai rencontré la phrase : Moins que jamais ces pays ne sont prêts à renoncer à une intégration nucléaire. Pourquoi moins que et pas plus que ? Est-ce une faute ?
0
votes
2answers
87 views

Quelle différence entre « ne pas conseiller » et « conseiller de ne pas » ?

Dans un roman j'ai vu : Je ne vous conseille pas de me déranger. Quelle est la différence avec la phrase suivante ? Je vous conseIlle de ne pas me déranger.
1
vote
1answer
352 views

Différence entre l'oral et l'écrit concernant l'emploi de « pas » et de « non »

Une lettre non reçue peut avoir des graves conséquences. Les livres de grammaire disent que devant un adjectif, un participe ou un adverbe (non loin) il faut employer non. Cependant l'usage (surtout ...
1
vote
1answer
100 views

Position de malheureusement

Dans une négation, quelle est la bonne position d'un adverbe comme malheureusement ? Par exemple, la phrase Je suis désolé, je ne peux malheureusement pas vous donner de réponse. est-elle correcte ...
2
votes
3answers
122 views

Where to place the restrictive “que” in “ne voir (que) le verre (qu')à moitié vide”?

In conversation with my friend, I said: Il ne s’agit peut-être pas là d’avoir franchi le cap des 30 ans en soi, mais plutôt le sentiment d'avoir passé autant d'années sans en profiter au maximum, ...
3
votes
4answers
238 views

Translation of “il ne faut pas moins que…”

I have the following passage, written by Émilie du Châtelet in 1738: Il me paroît que le Lecteur est un peu étonné de se trouver tout d'un coup dans la question la plus difficile de l'optique, pour ...
1
vote
1answer
65 views

« Pas de courant électrifié. Désolé. » : lexique et formulation ?

Sur la porte d'une salle de bain on a collé une feuille de papier sur laquelle est indiqué : Pas de courant électrifié. Désolé. Pendant un moment on se demande si on est au bon endroit mais il ne ...
1
vote
4answers
719 views

What is the meaning of “ne serait-ce que” in a negative sentence?

I noticed there's a thread on this already here: The meaning of "ne serait-ce que"? but the answers don't seem to apply to the sentence where I encountered ne serait-ce que. aucun de nous ...
2
votes
2answers
444 views

“ne…que” with an infinitive?

The following is a sentence on a blog post explaining different uses of the word "tout": Je ne peux pas vendre que des parties de la voiture – il faut acheter le tout. (I can’t just sell parts ...
2
votes
1answer
138 views

Omission of pas

I am familiar with the fact that, contrary to informal style where is ne that is frequently omitted (J'sais pas:-)!), in literary style it is pas that may be omitted in a small number of circumstances,...
1
vote
1answer
161 views

When is “ne” allowed to be deleted in “ne .. plus”?

In the following comic that showed up on my facebook feed, the child says J'en veux plus! which I thought meant "I want more of it!". But as I continued to read the rest of the comic, I realized ...
3
votes
4answers
282 views

Use of 'ne…pas' with 'savoir'

When I was at school in England in the late 60s, we were taught in French that it's common not to include 'pas' with 'savoir' in the negative, e.g. 'Je ne sais'. Our teachers were English. Now that I ...
1
vote
1answer
196 views

Est-ce que c'est impoli de parler sans le « ne » si votre ami parle avec « ne + pas » ?

J'espère que c'est une question simple, mais tout comme le fait qu'il est impoli de tutoyer quelqu'un quand on vous vouvoie, est-ce qu'il est impoli de parler sans le « ne » avant un « ...
1
vote
1answer
60 views

“Que” as in “only” in fragments

For whatever reason, I increasingly use ne ... que to express "only", as opposed to perhaps juste or seulement. But there are some contexts where I'm not sure if it's possible or stylistically ...
2
votes
3answers
550 views

Correctness of “je ne connais (pas) personne”

Is this negative sentence correct? Je ne connais personne qui sache lire le latin. Should I add "pas" after "connais"?
2
votes
1answer
175 views

tous les … ne sont pas [duplicate]

Bonjour, J'entends (et lis) souvent des phrases construites comme suit : Tous les chiens ne sont pas dangereux Dans cet exemple on veut dire que les chiens ne sont pas tous dangereux. Mais au vu ...
9
votes
2answers
427 views

Expressing the negation of a statement that uses quantifiers

I was looking up the French word for 'woman' on the English-French Cambridge-dicitonary. It stated that the translation is 'la femme'. Not too surprising. However, there is an example sentence given ...
2
votes
1answer
91 views

Pourquoi peut-on avoir deux « ne » dans la même phrase ?

Ici (une étude sur les langues des signes), il y a deux phrases :  Un des principaux reproches qu’adressent à la langue des signes ses détracteurs est son caractère purement figuratif et, de fait, ...
2
votes
2answers
140 views

“Il n'est de…qu'en” expression?

In French "ne" is typically used with "pas." How is the meaning of the sentence changed when "ne" is not used with "pas," but used with "de" instead, as in "Il n'est de charme qu'en toi même" ?
0
votes
4answers
123 views

How can I say “Not only he doesn't” with “pas seulement”?

Tony n’est pas seulement un excellent professeur, c’est aussi un scientifique de grand talent. When I see the "pas seulement ~~~ aussi", it is almost always about the affirmative statement: "Tony is ...
0
votes
2answers
1k views

Does “ne pas” and “ne pas que” have the same meaning in this context? Can you use both?

On n’a pas fait tout ce chemin pour se tourner les pouces. On n’a pas fait tout ce chemin que pour se tourner les pouces. At least, I understand that the first sentence sounds natural, but can the ...
1
vote
3answers
114 views

We might not be …, but …

How can a sentence like 'we might not be married, but we love each other very much' be translated? Is the translation, 'nous ne pouvons être pas mariés, mais nous nous aimons beaucoup' correct?
0
votes
1answer
71 views

How do you explain the use of “pas” in the phrase “n’a pas surgi de nulle part”?

Toutefois, l’administration Trump n’a pas surgi de nulle part. C’est l’aboutissement d’un processus prolongé, avec notamment le vol des élections de 2000. {vs}: Toutefois, l’administration Trump ...
19
votes
4answers
7k views

When to use “pas” vs. “non” in expressing “not [adjective/adverb]”?

Sometimes I see it written one way, such as non seulement for not only, and sometimes the other way, with pas. When to use which? Is there a difference? Are they interchangeable? I don't mean with ...
2
votes
1answer
316 views

Order of negative adverbs

Since we can use multiple negatives in French, is there an order that they should be in when more than one is used, e.g. is it more correct to say "Je ne connais plus personne," or "Je ne connais ...
1
vote
1answer
404 views

“Je ne sais pu…” I don't understand the function of “pu” here

I don't understand the meaning or the importance of “pu” in these sentences Je ne sais pu quoi faire je ne sais pu c'est de quel côté c'est ici ou ici Not sure what grammar form this is ...
17
votes
6answers
5k views

Why do we use “des” in “Ce ne sont pas des touristes”?

If we want to write “Those are not tourists” in French. Why is it written as follows (with des)? Ce ne sont pas des touristes. And, NOT as follows (with de) as it would be in any other negative ...
1
vote
3answers
81 views

Nuances of meaning between “pas pour que” and “pour pas que”

In conversation with my colleague, I said with jocular sarcasm: Franchement, c'est trop lui demander de se rendre compte que si on l’en a mise au courant, c'est pas pour qu'elle nous bombarde de ...
2
votes
2answers
329 views

Using both “ne … que” and “seulement”

En France, les amateurs d'astronomie n'auront seulement droit qu'à une éclipse partielle juste avant le coucher du soleil. How does the nearly complete overlap between the two restrictive expressions ...
1
vote
1answer
80 views

Usage of à pas: where is the negation?

In this passage from Le Horla (Guy de Maupassant), I fail to understand the usage of à pas: Tout à coup, j’ai senti qu’il était là, et une joie, une joie folle m’a saisi. Je me suis levé lentement, ...
5
votes
1answer
111 views

Combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux !

My Louis Segond (1910) translation of the Bible verse Luke 12:24 has a phrase that surprised me. After some lines that can be paraphrased « Dieu nourrit les corbeaux bien qu'ils ne sèment ni ne ...
6
votes
3answers
584 views

“Plus” vs “un peu plus”?

I'm aware that you pronounce "plus" with an s sound when it's positive and you don't pronounce it when it's negative, but if you wanted to ask for more soup, wouldn't this be ambiguous in writing? For ...
2
votes
1answer
96 views

Why didn't the author add “pas” after “parvenir”

I'm reading Le silence de la mer and it's an old book, looks old like published in the 40s. Anyway, I've just started and ran across the following sentence Nous ne parvenions à voir devant nous ...
16
votes
3answers
2k views

Certains cas où la négation grammaticale ne suit pas la logique?

La phrase « Tu dois faire ça » exprime le devoir de faire quelque chose. Pour exprimer le cas où ce devoir n'existe pas, il faut utiliser un verbe différent : Tu n'es pas obligé (ou tenu, forcé, …) ...
5
votes
4answers
163 views

« Pas » peut-il être utilisé pour exagerer une expression en général ou juste dans ce cas?

J'ai lu dans L'Étranger en parlant d'un homme qui maltraite son chien «Si c'est pas malheureux!» Est-ce un dicton seulement ou peut-on utiliser « pas » pour souligner n'importe quoi comme par ...
-1
votes
1answer
84 views

Pronunciation of “ne … plus de + noun” [duplicate]

I don't want any more milk. I think the translation should be Je ne veux plus de lait. Is plus here pronounced with or without the s? I know that in general it is pronounced without the s in ...
3
votes
1answer
144 views

Using the restrictive « ne … que » construction to emphasise a degree/extent

Je ne le sais que trop bien. Les résultats n'en seront que plus désastreux. When I want to emphasise the degree/extent of something, I say something like above, using the restrictive « ne ... ...
2
votes
3answers
978 views

Pourrait-on dire ''Il n'y a (pas) quelqu'un'' au lieu de ''il n'y a personne''?

Quelqu'un m'a posé cette question : Peut-on remplacer personne dans il n'y a personne par quelqu'un? En tant que francophone de naissance, on utilise toujours personne dans la forme négative, mais ...
5
votes
2answers
272 views

“Plus” sans “ne”

In the hopes that this isn't a repetition: The last example in this question reminded me of something I saw over the weekend. I was taking a test involving a translation component and there was an ...
1
vote
4answers
579 views

Pourquoi y a-t-il « pas » avec « encore » à la forme négative ?

A ma connaissance, il faut omettre « pas » dans une phrase négative lorsqu'un déterminant négatif est utilisé. Je veux tout. → Je ne veux rien. Je connais tout le monde. → Je ne connais ...
4
votes
3answers
26k views

« aucune nouvelle » ou « aucune nouvelles » ?

Quelle est la différence de signification entre les phrases ci-dessous? Je n'ai réçu aucune nouvelle d'elle. Je n'ai réçu aucune nouvelles d'elle.
2
votes
3answers
137 views

“ne” that translates as “only”?

i've seen the following sentence: "Je ne suis riche que de mes amis" (it's from a song). As i understand it translates as "I'm rich only from my friends", when you add the "pas" - it translates ...
10
votes
4answers
564 views

Le sens de « trop » dans « je ne savais trop comment la retirer »

Que veut dire trop dans la phrase suivante : Puis il m'a serré la main qu'il a gardée si longtemps que je ne savais trop comment la retirer. Je pense que le ne est peut-être un ne explétif. ...
2
votes
3answers
194 views

Ordering of words in “He couldn't do anything”

"He couldn't do anything." Il n'a rien pu faire. Il n'a pu rien faire. Il n'a pu faire rien. Which of the above is correct? If it were pas instead of rien, it would be placed in the ...
0
votes
1answer
395 views

Negation in “not … but …”

"He bought not an apple, but an orange." Il a acheté pas une pomme, mais une orange. Is "pas" the correct translation of "not" here? For not by ... but by ... the correct translation is "non pas", ...
0
votes
2answers
682 views

Negation with indefinite article

Usually when negating a sentence, if the direct object comes with an indefinite article (un/une/des), the article should be changed to de: J'ai mangé une pomme ce matin. Je n'ai pas mangé de ...
6
votes
2answers
112 views

What is the meaning of negated subjonctive, present and past, but without “pas”?

I met this phrase: "Il ne tint pas à lui que nous n'ayons en France, dès 1908, les fameuses démonstrations de W. W. et que le prodigieux mouvement actuel n'ait commencé deux ans plus tôt". ...
1
vote
1answer
370 views

Position of “toujours” and “encore” in negation

From Le Monde: (1) Trois des douze personnes tuées lundi soir ... n’ont toujours pas été identifiées. Does toujours always need to be placed before pas, or does any other placement work? (2) ...