All Questions
Tagged with néologismes anglais
10 questions
6
votes
2
answers
650
views
How to turn name into verb (inventing it in effect)
I've just watched a funny interview with President Camacho, the main character in the film Idiocracy, who has travelled back in time to run for the White House in 2024.
Je viens de regarder une ...
2
votes
2
answers
113
views
Quel est l'équivalent de « dumbphone » et comment, pourquoi ?
Dans un article on parle de dumbphones (littéralement « téléphones bêtes »), ces « téléphones aux fonctions limitées ».
Y a-t-il un équivalent établi en français, quels sont des termes possibles (...
3
votes
5
answers
747
views
Conveying 'future me'
Happy New Year to everyone!
The term "future me" typically refers to oneself at some point in the future, as opposed to the current version of oneself. It's a way of thinking about your ...
1
vote
0
answers
35
views
Adéquation entre la formation du néologisme « misogynoir » en anglais et l'accord (aucun, genre, genre et nombre) dans son emploi en français ?
En lisant un article je rencontre pour la première fois le néologisme de langue anglaise « misogynoir », mot-valise inventé par Moya Bailey entre 2008 et 2010 et signifiant la « misogynie dirigée vers ...
0
votes
2
answers
54
views
Le « mouvement TradWife » et les « tradwives » : emprunt intégral avec indices ou néologisme ?
J'ai lu un article discutant d'une subculture marginale sur internet (« These millennials and zoomers glamorize the aesthetics of 1950s Americana [...] ») récupérée plus récemment, celle des « ...
0
votes
1
answer
189
views
L' « (over)sharenting » : que pense-t-on de la proposition « surpartage parental » ?
Dans un article sur le respect du droit des enfants à la vie privée, entre autres, j'apprends l'existence du néologisme « (over)sharenting » (mot-valise : over-sharing, parenting) pour décrire « the ...
9
votes
3
answers
4k
views
Le substantif « spoiler » : néologisme et autres solutions ?
Dans le domaine du film, on traite ailleurs de l'expression « vendre la mèche » en référant au substantif anglais « spoiler »; on peut noter que le verbe vendre y est pour beaucoup en terme de sens; ...
8
votes
3
answers
29k
views
French equivalent of the English “internet meme”?
In English, an internet meme is an activity, concept, catchphrase or piece of media which spreads, often as mimicry, from person to person via the Internet. Some notable examples being: the Harlem ...
18
votes
4
answers
3k
views
« Tu fais un copier-coller » ou bien « Tu copies-colles » ?
Dernièrement en essayant d'expliquer à mes parents comment faire un copy/paste sur leur PC, je me suis trouvé assez confus sur la façon d'exprimer cette notion.
Bien sûr ils ne comprennent pas l'...
18
votes
4
answers
1k
views
Which words introduced by the French Academy to replace loanwords from English have been successful?
I remember using the word "courriel" with a French acquaintance. They found it funny and said nobody uses it in French and that I should just say "email" like everybody else.
I had read somewhere ...