Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [noms]

Classe de mots servant à désigner les êtres, les choses et les concepts.

0
votes
0answers
10 views

L'influence de la sémantique du « clip » sur la familiarité de la juxtaposition de « choc » avec « vidéo » ?

Dans un article sur la soirée des Grammy Awards, je lis ce qui suit au sujet d'un artiste et de son œuvre : Sa vidéo choc dénonçant le règne des armes à feu et du racisme aux États-Unis, vue par ...
0
votes
2answers
51 views

How to translate “series” (computers)?

I wonder about the right French word to use to translate "series" (Computer context). For instance, the IBM 700/7000 series Wikipedia (fr) uses "série" in this case, but that doesn't sound right ...
2
votes
1answer
63 views

L’Amérique ou les Amériques ?

J'ai récemment lu "Les Amériques". Mais Amérique étant (à ma connaissance) un nom propre je me suis demandé pourquoi prenait-il ici la marque au pluriel. La signification est-elle différente ?
1
vote
1answer
47 views

Ellipse de l'épithète dans les composés constituant un terme défini

L'ellipse de l'épithète se fait couramment lorsque l'épithète résulte d'une construction libre. C'est une nouvelle compagnie aérienne ; le personnel est mal payé en raison de difficultés financières ...
1
vote
1answer
58 views

Searching for French noun with very specific criteria [closed]

I am writing a book of humor and I would be happy to send a free copy to the person who sends the best response. I am looking for a French feminine noun that has one acute accent. The word cannot ...
1
vote
2answers
67 views

Is “des” not needed after “de”?

In the following sentence: Tu sais combien de secondes ça fait? I thought "des" is needed before plural nouns (secondes), so at first I thought the following is correct: Tu sais combien de des ...
1
vote
2answers
50 views

« Je veux quelque chose de simple »

Please consider the following sentence: « Je veux quelque chose de simple » I do not know why the preposition de follows the word quelque chose (or equivalently precedes the word simple). What ...
1
vote
2answers
92 views

Gender agreement between subject and attribute/modifier when the latter is a noun?

The gender for the word liche(for the undead sorcerer) is seemingly feminine(une) and therefore you have: La liche (f) est un type de sorcier (m). Ce sorcier (m) est une liche (f) : sauve qui peut !...
1
vote
2answers
205 views

What are the rules to form nouns from verbs?

I am a French learner in an intermediate stage and I want to know, what are the rules of morphing French verbs into nouns? Especially "intangible nouns", Or is there no pattern and are they irregular? ...
6
votes
2answers
127 views

Différence entre l'origine des mots terminant en « -aison » et « -ation »

Cf. terminaison, pendaison, raison, saison, comparaison, maison Pour autant que je sache, ces mots sont tous issus d'une transformation de la terminaison latine « -atiō », comme par exemple ratiō > ...
3
votes
2answers
172 views

Quelle est la signification du mot québécois « vingnenne » ?

Il y a une chanson de Plume Latraverse (chanteur, auteur, compositeur, etc.) dont un mot des paroles est « vingnenne ». Le titre de la chanson c'est La p'tite vingnenne pis l'gros torrieu. Le contexte ...
3
votes
1answer
82 views

Juxtaposition des noms (substantif plus substantif)

Are there any rules of thumb that dictate the noun+noun construction, that is, without an intervening preposition? E.g. why projet recherche, responsable qualité, débat marathon, la stratégie ...
1
vote
1answer
90 views

What is the French word for scientific calculator and what does 'la formule de calcul' mean ?

What is the French word for 'scientific calculator'? Also, what does 'la formule de calcul' mean? https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/calculator
2
votes
1answer
42 views

Infinitif vs nom

Y a-t-il des différerces entre La joie de vivre. et La joie de la vie. ? De même La joie d'aimer. et La joie de l'amour.
1
vote
1answer
32 views

How does one say olive oil eardrops in French?

How does one say 'olive oil eardrops' in French? I think it is 'les gouttes d'huile d'olive pour les oreilles.' Is that correct? It seems far too long.
1
vote
2answers
95 views

“Quelque chose d'aussi gros si près de notre planète”: Does this entire phrase work as a nominal phrase?

We were talking about swarms of meteorites orbiting the Earth, and I said: Quelque chose d'aussi gros si près de notre planète pourrait ... On second thoughts, I'm not sure the entire phrase "(pro)...
4
votes
1answer
76 views

What's the adjectif in the phrase “Lui-même, pauvres naїfs!”?

I'm trying to analyze which one is the adjective but I can't find the answer due to my limit understanding of French i think. is it both adjectif? or "pauvres" is the adjectif and "naïfs" is the noun? ...
1
vote
1answer
48 views

Noms composés de deux verbes

Un laissez-passer et un laisser-aller. Quelle logique dicte la construction de noms composés de deux verbes ? Par exemple, pourquoi la différence que l'on rencontre ici ? (à savoir 2e personne plus ...
1
vote
2answers
110 views

Are there other words like “gratuité” that are nouns in French but not in English?

On the provincial student loans brochures that I am reading, the French version says "Gratuité des frais de scolarité pour les étudiantes et étudiants admissible", and the English version says "Free ...
3
votes
5answers
832 views

How does one say “it would be my pleasure” in French?

I'm trying to figure out how to say “it would be my pleasure”, is it “ce serait mon plaisir” or “il serait mon plaisir” or is it neither? If so, what is the French equivalent?
6
votes
6answers
5k views

How do you say in French “if you don't mind my asking”?

I'm trying to figure out how to say “if you don't mind my asking” in French, not “if you don't mind me asking”. The question that will follow will be formal. I came up with “si cela ne vous dérange ...
1
vote
1answer
171 views

How is the indefinite adjective “quelconque” used?

I understand that the idea surrounding quelconque(s) when it is placed after a noun is similar to n'importe quel i.e. the noun "doesn't matter". For example, Choisissez n’importe quel stylo que ...
3
votes
1answer
46 views

A question on the changing of “tel” to “si” when the corresponding noun is modified by another adjective

My understanding of tel is that it can act as an indefinite adjective as well as a qualifying adjective*. Example of tel acting as an indefinite adjective: Une telle faiblesse est en fait votre ...
0
votes
2answers
130 views

I need help with “Je te remercie pour m'aider.”

Je te remercie pour m'aider. = I thank you for helping me. I don't understand why aider is in the infinitive. Shouldn't it be Je te remercie pour m'aide. ? Thanks.
0
votes
2answers
99 views

How do you say the following… (Immersion help)

I'm trying to immerse myself in French. Consequently, I need to know the following nouns so that I can place post-it notes on those objects. I believe this would be helpful to many learners and this ...
1
vote
1answer
2k views

What is the meaning of “d'” in “d'accord”?

I understand the meaning of accord in French but I don't understand the presence of d' in the expression “d'accord”. Why does d' appear in “d'accord”?
2
votes
2answers
91 views

Is “Risque potentiel” a pleonasm?

I wonder if saying "il y a un risque potentiel à utiliser cette solution" is a pleonasm. As a matter of fact, isn't the very notion of risk describing something that could potentially happen? Thank ...
7
votes
4answers
283 views

“No-brainer” as a noun in French

There are several ways of translating into French the idea conveyed by “no-brainer”, as in: It seems like a no-brainer to improve standards. Améliorer les standards ? Ça va de soi or ...
1
vote
3answers
801 views

word gender - why male or female?

I find it totally non-intuitive that each noun has its own gender in French, and other European languages. No one French I query knows why something is designated either male or female, and I often ...
1
vote
2answers
145 views

Are nouns derived from verbs (e.g. devoir) always masculine?

I assume that le devoir is derived from the verb devoir, as opposed to the other way around. Are there many other nouns derived from verbs, such that the noun is identical to the verb? Are these nouns ...
6
votes
1answer
180 views

Usage de « gare » comme une préposition

Lorsqu'un complément de lieu est une gare, on peut des fois l'exprimer de plusieurs manières : Je vais à la gare d'Austerlitz.   (description) Je vais à Gare d'Austerlitz.   (nom propre (de la ...
3
votes
1answer
2k views

Un mot pour un anniversaire chaque mois au lieu de chaque année

Existe-t-il une version mensuelle du mot "anniversaire"? "anniversaire" est formé des mots latins "annus" (année) et "versus" (revenir). Comme le mot "mois" vient de "mensis", je me demande s'il ...
11
votes
2answers
3k views

How do French people turn nouns into adjectives (of a sort)?

I learn French and I enjoy learning about its intricacies, much like English. I was wondering the other day - how do French people turn nouns into adjectives (when I say adjectives, they're not ...
3
votes
2answers
1k views

Feminine/plural for “enfant” and “parent”

Quand j'étais enfant, j'aimais ... If the person is female, should we use enfante? Similarly, in Quand nous étions enfant, nous aimions ... should we use enfant(e)s? Enfant is a noun that behaves ...
4
votes
2answers
266 views

La boîte de conserve

I know that “la boîte de conserve” is translated to “tin can”, however, that seems like a bit of a mouthful, so according to my dictionary it get's shortened to “la boîte de qqc” to refer to a “tin of ...
3
votes
1answer
1k views

Quel est le substantif associé à l'adjectif « désabusé » ?

Je cherche le nom commun décrivant le fait d'être désabusé. Le nom pour le verbe abuser est abus, mais peut-on parler de désabus ? Un synonyme est blasé, mais je cherche vraiment celui-là.
0
votes
0answers
41 views

Rules for using à, de as “linking” prepositions between two nouns? [duplicate]

I'd like to have a better understanding of the rules for linking two nouns together with à or de. For example: l'homme aux yeux bleus la femme au parapluie une tasse de café une chemise à ...
1
vote
0answers
65 views

What is an appropriate translation for “Gentlemen Weavers”? [closed]

I've come up with: Messieurs Tisseurs or Messieurs Tisserand. Suggestions? Thanks.
2
votes
1answer
57 views

What is the syntactic structure of “Béatrix enfant”

The question is on the highlighted bit in this passage from La Porte étroite by André Gide. Je ne puis décrire un visage ; les traits m’échappent, et jusqu’à la couleur des yeux ; je ne revois que ...
2
votes
3answers
424 views

Why is “une information” correct in French, but not its English equivalent?

In English, information is uncountable, so an information is incorrect, but I often see the French equivalent une information (as in donner une information). Why is this correct? Should I prefer the ...
3
votes
3answers
722 views

The present infinitive as a noun

The present infinitive forms of some verbs are listed as a noun in dictionaries. For example, être and repentir are masculine nouns. See here and here. Questions Can you use the present infinitive ...
4
votes
2answers
403 views

Dans quel(s) cas choisir le nom masculin « allié » ou féminin « alliée » ?

Bonjour. Je suis prise d'un énorme doute sur le choix du mot « allié » en tant que nom au masculin ou au féminin dans l'accroche qui suit: Faites de l'information votre allié stratégique Le mot « ...
0
votes
1answer
41 views

How to say “protective cover”?

Salut, I'm trying to say "Cover joints must be cleaned before replacing cover". However, I don't know the word for "cover"; I've tried looking up the word on wordreference and several forums but none ...
3
votes
4answers
192 views

Interpretation de « connaissance de base réseau »

J'ai un problème d’interprétation pour l'expression suivante (et plus généralement des constructions similaires). Connaissance de base réseau Est-ce que je dois interpréter la phrase comme: « ...
3
votes
2answers
1k views

How exactly do you say “a wireless computer mouse” in French?

Is une souris d'ordinateur sans fil how you would say it? les souris d'ordinateur sans fil would be the plural form? I know that many of you would probably say that une souris sans fil is already ...
1
vote
0answers
37 views

Are the adjectives always placed behind nouns? [duplicate]

I am a ground beginner. So, sorry for any misunderstanding. I have come across the sentence: "Elle a une robe rouge" So, is it always that adjectives are placed behind nouns, or are there special ...
5
votes
4answers
373 views

Using “de” vs an adjective

It seems that in French there are a few ways to provide extra attributes to a noun. With de, e.g. salle de bains With an adjective, e.g. chapeau rouge Is there some rule outside of common ...
7
votes
1answer
11k views

How to construct noun forms of verbs?

In English a noun form of the doer of a verb is usually formed by '-er' sound, e.g. run - runner, teach - teacher, sell - seller. Then the noun form of the action of the verb is usually the '-ing' ...
0
votes
2answers
168 views

Gender of the noun form of “locale”?

What is the gender of the (rare) noun form of "locale" in French, meaning "place or locality, especially with reference to events or circumstances connected with it"? I'm aware that this is much more ...
4
votes
1answer
512 views

Grammatical analysis of “les pronoms personnels sujets”

Consider the following sentence fragment: les pronoms personnels sujets I'm a beginning French student. So, my question is probably going to sound very simple to you. It's actually about super ...