Questions tagged [oral]

Particularités de la communication orale (dialogue, discussion, discours, élocution), ainsi que leur transcriptions à l'écrit.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
75 views

Le yod indu en français populaire et autres particularités du français québecois au subjonctif présent du verbe être?

Les verbes qui ont un yod [j] à certaines formes connaissent l'alternance [...] un y quand le [j] est présent, un i sinon. [...] La langue populaire tend à introduire un yod indu à la finale [.....
2
votes
2answers
82 views

Is it considered acceptable to insert the standalone, exclamatory “coïncidence” like this?

Chloé et Sarah vivent toutes les deux, coïncidence, à Tokyo. Chloé et Sarah ont toutes les deux, coïncidence, 30 ans. In conversation, I tend to use "coïncidence" parenthetically like this ...
3
votes
3answers
54 views

Is it natural to use “quoi” at the end of a sentence in texting?

I know people often add “quoi” at the end of phrases in spoken French but is it natural to use it when texting/speaking online? For example, I texted my friend “donc ça c’est ma journée ET ma soirée ...
4
votes
3answers
1k views

Colloquialism for “see you later”

I have heard/seen both "À tout à l'heure" and "À tout alors" used for the English phrase "see you later". Are these both correct?
4
votes
3answers
91 views

Que disent les français pour se corriger en parlant ?

Alors en anglais on dit « or » dans ce contexte ("I bought some more milk. Or, bread") donc qu'est-ce qu’on dirait en français ? J’ai vu « ou alors » sur wordreference mais je ne suis pas sûr si on ...
1
vote
1answer
63 views

“Any question?” in French?

In my French class, I heard my professor say something like “De question ?” to ask if we any question. Did I hear this right? If so, what is the grammatical structure of “de”? I'd thought it should ...
9
votes
6answers
3k views

Does French have the English “short i” vowel?

I'm wondering about the "short i" vowel that exists commonly in American English in words like "India, tick, lid". Note, this vowel seems a bit unstable in English and gets merged with others in the ...
2
votes
3answers
119 views

Comment dirait-on « Will do! » ou « On it! » pour accepter quelque chose ?

Alors en anglais y’a beaucoup de façons d’accepter une requête. Sure thing, got it, on it, will do, etc. La seule façon que connais en français c’est « d’accord » mais pour moi c’est trop simple. Qu’...
2
votes
3answers
120 views

Genre d’un adjectif dans une affirmation entre général et particulier, utilisant la 2e personne du singulier

Dans le contexte de l’oralité, lorsque quelques hommes discutent entre eux de généralités rapportées à quelques personnes, il est possible qu’ils utilisent un pronom singulier pour introduire la ...
8
votes
2answers
2k views

Seeking colloquialism for “just because”

I know that “juste parce que” means “just because” but if I wanted to use this as a statement rather than as part of a sentence, is there a colloquial way of saying this? Why do you want to go to ...
2
votes
1answer
163 views

What is the filler phrase some French keep saying that is pronounced like German word “lecker”?

I suppose the meaning must be something like 'easy' or 'okay' or 'I see' or but there are tons of possibilities. The sound of it is pretty much like the German word "lecker".
4
votes
2answers
93 views

L'emploi de « là » en fin de phrase (interjection, particule) est-il plus fréquent en français du Québec/Canada qu'en français métropolitain ?

L'emploi de là comme interjection servant à renforcer ce qui vient d'être dit (dont on discute ici et là) et comme particule servant à renforcer un démonstratif (...celui-là ; ou indirectement : ...ce ...
4
votes
2answers
197 views

French movies/videos with French subtitles

I would appreciate it if you would introduce me to some sources of free downloadable videos/films in the French language and French subtitles (either treating of mathematics or of any general ...
1
vote
1answer
40 views

Identification de propos dans une vidéo (d'Élie Yaffa du 10 janvier 2019) ?

Dans une vidéo un rappeur en invite un autre à un combat1 : Armand, tu vas recevoir demain le contrat par huissier, signé par moi-même, à Universal, comme t'as demandé à l'attention de [nom de l'...
5
votes
2answers
205 views

Spelling of “je” and “ge” as “ze”

The question: Why is "Je" sometimes written as "Ze" (and other words with similar sounds) The context: Recently, I have been reading a graphic novel aimed at kids in which a kitten gets lost and is ...
4
votes
2answers
83 views

Formules de salutation avec ou sans séparation des genres ?

Un sujet plutôt classique avec pas mal de questions dans FSE (ex. ici), mais n'étant pas un locuteur natif, je me pose toujours des questions sur la bonne approche. De nos jours, faut-il utiliser des ...
12
votes
2answers
229 views

Francophones seem to end sentences of emotion with “quoi”?

(yes, I know this question already exists: What is "quoi" as an interjection at the end of a sentence? but its talking about quoi in a different context and doesn't fully answer my question) ...
5
votes
2answers
134 views

Translation of “mind you” in French

His advice wasn't very helpful. I'm not criticizing him, mind you. The fact remains, mind you, that the second album, The Least We Can Do Is Wave to Each Other, is far superior. How can we ...
3
votes
1answer
154 views

En veux-tu? En voilà/En v’là!

Je lisais hier dans un roman l’expression « en veux-tu, en voilà », qui ne pose pas vraiment de question en dépit de la tournure interrogative qu’elle contient. En lisant, j’ai senti une ...
2
votes
1answer
74 views

How does one decipher plural from non-plural in verbal speech?

I've been learning French on and off (online) for a few years. I really like it, but I don't think I've ever had this much trouble learning new things. I'm learning plural words, which are relatively ...
1
vote
2answers
164 views

Comment « tu es » est devenu « t'es »?

Je me demande comment et quand « tu es » a donné « t'es » dans le français parlé relâché et comment s'appelle ce phénomène de la langue orale. Est-ce un type d'élision ? Dans ...
0
votes
1answer
31 views

« Qui » peut-il devenir « qu' » à l'oral ?

J'ai entendu C'est lui qu'a dit ça. Le locuteur a voulu dire (je crois) C'est lui qui a dit ça. Qui ne donnant pas qu' devant une voyelle, c'est une faute. Faute grave pour un non natif. Dans ...
1
vote
1answer
298 views

Différence entre l'oral et l'écrit concernant l'emploi de « pas » et de « non »

Une lettre non reçue peut avoir des graves conséquences. Les livres de grammaire disent que devant un adjectif, un participe ou un adverbe (non loin) il faut employer non. Cependant l'usage (surtout ...
4
votes
2answers
202 views

Tartuffe de Molière : “Raijon” et “fiche”

En lisant le Tartuffe de Molière [le livre est dans Hachette : Collection Lecture Facile FLE (français langue étrangère) raconté par Vincent Leroger mais on peut l'emprunter ici https://archive.org/...
2
votes
0answers
72 views

When do you omit a liaison? [closed]

I have seen that there are cases where a word will end in a consonant and the next will begin in a vowel, yet it is correct to not use a liaison. It is apparently not as simple as French learners are ...
2
votes
4answers
139 views

What's the difference between “Y sont où ?” and “sont où ?” ?

From my understanding, “sont où ?” would mean “where are they?” so why is the “Y” at the start of the sentence needed? What does it convey?
3
votes
1answer
266 views

Youppi! Youppie! Youpi!

Le terme existe dans la langue québécoise depuis au moins une cinquantaine d’années, quoique son entrée dans le Robert, sous la forme youpi, soit plus récente (je n’ai pas la date exacte de son entrée,...
6
votes
4answers
158 views

Translating “to be a thing” from English

The casual phrase "to be a thing" in English is used to describe whether something exists, is commonly done, or is generally accepted as permissible behavior. Here are some examples: I wish there ...
0
votes
2answers
91 views

Most natural way of saying “What is this for?” ?

Like if you pick up an unfamiliar tool in a hardware store and ask the clerk "What is this for?" What would be a common way of phrasing that?
5
votes
2answers
126 views

Most natural way of remarking “That's annoying”?

Just for something simple, like a restroom being out of soap or a splinter or spilt milk. What's a very common way of remarking casual frustration? C'est frustrant didn't sound right to me.
2
votes
3answers
86 views

« C'est un long shot » et « il y a peu de chances pour que » etc. : comparaison en contexte ?

Dans la version française du dialogue d'une mini-série canadienne, on emprunte directement le substantif long shot (dont on discute dans une autre question) qu'on emploie dans une construction ...
1
vote
2answers
76 views

Help with Edith Piaf interview

I've listened to a few bits in this video 10 times, but I just can't hear them properly. Help please. https://www.youtube.com/watch?v=l8QV_hhVWjs 45 seconds: "Je pense que la vie 't' est amour" - ...
1
vote
2answers
131 views

Conjugaison. Lorsque l’on utilise « on »

Il y a quelques mois que je suis étudiant en France et, parfois, pendant mes cours j’entend le professeur dire des choses comme « On avez trouvé ce résultat » ou « On avez vu que cette formule...» ...
0
votes
2answers
95 views

How to pronounce “l'organisateur de l'événement”?

What is the proper pronounciation of this sentence as an event organizer? This is the example: Je suis Joana l'organisateur de l'événement, quand est la date exacte de l'événement ?
1
vote
1answer
66 views

Confusion à l'oral autour “je connais plus” [duplicate]

Quand j'entend je ne connais plus de personne ici, je comprends qu'il ne connais pas d'autres personne, mais quand j'entends " je connais plus de personne " (supprimé le pronom ne ce qui est très ...
1
vote
2answers
158 views

Word for drinks in French

J'avais une conversation avec un ami. Il m'a dit un truc genre "je suis sorti something something tole.". J'arrive à comprendre qu'il est sorti hier soir à Paris pour boire mais j'ai pas capté le mot ...
2
votes
1answer
222 views

She is doing it!

I am thinking if is there a good way to say "She is doing it!" in the sense of cheering someone on. An example context to be clear: 2 swimmers are competing and near the end of the race the ...
0
votes
1answer
170 views

Le meurtre comme idéal

Dans la conversation courante, de nombreuses expressions qui connotent une violence ou une destruction sont employées dans un sens mélioratif. Par exemple, par intensité croissante : ça claque ...
4
votes
1answer
123 views

How can I regain some French fluency in a short time?

I am a native speaker of English. Twenty-five years ago my French was pretty good, but I haven't really used it much since, and I'm rusty. I will be in France in three weeks' time and want to regain ...
12
votes
2answers
334 views

“Je vais te me les disperser” ?

I wanted to provide a picture in case I was misreading this or something. I can't fathom how this sentence is grammatically viable. Three object pronouns in a row?
1
vote
1answer
148 views

The meaning of “on nya répond”?

Recently, I watched a video on 1jour1actu[1]. In the end of the video, I heard "Tu poses des questions, on nya(?) répond." Did I heard that correctly? What is the meaning of it? [1] http://www....
2
votes
2answers
712 views

What is the equivalent to “I appreciate it” ?

Bonjour, je suis français et me demande quel serait un bon équivalent à l'expression "appreciate" ou "I appreciate it". Hello, I am french and wonder what would be an equivalent to the expression "...
1
vote
2answers
102 views

Is “la forme interrogative directe inversée” not used in speech?

Reading Registres de langue en français I see ... La forme interrogative directe inversée : D’où m’appelles-tu ? Pour : « D’où est-ce que tu m’appelles ? » ... is listed as "Registre soutenu". ...
0
votes
2answers
150 views

Does “quel(les)” ever appear in the middle of a sentence?

I'm finding understanding spoken French to be very difficult. One reason is because of homophones. Whenever I hear "qu'elle" in a sentence, my brain thinks of "quel" (or quels/quelle/quelles). I ...
1
vote
1answer
89 views

Nuances of meaning between “comme ça” and “tant/plus que ça”

Je n’en ai peut-être pas l’air comme ça mais je suis un ... I just heard one of my colleagues use "comme ça", possibly with the meaning of "not ... all that much". If so, how does it compare to ...
2
votes
1answer
99 views

What is the most natural way of expressing where you come from?

To ask where someone is from, or to express where you are from, are the following questions phrased correctly and in a common, normal way? Je viens des Etats-Unis. Je viens (suis?) de NY. (I am ...
5
votes
1answer
410 views

« Avoir la p(e)lote à terre » : l'effet régional du tricot sur la langue parlée du Québec ou une invention ?

Il y a plusieurs années un député français avait dit au premier ministre du Québec « J'espère que vous n'avez pas trop la plotte à terre » (Le Devoir, La Presse) pour pas trop fatigué, un impair ...
9
votes
5answers
714 views

Quel adverbe utiliser pour qualifier un évènement certain ?

En français, l'usage de certains adverbes n'a pas toujours le sens que l'on pourrait y donner. Par exemple : J'irai certainement la voir / J'irai sûrement la voir. Bien que les mots certainement ...
1
vote
1answer
37 views

What does the diner say here?

What does the diner say at the 16-second mark in this video? Waiter: Un petit fromage ou on vous apporte la liste des desserts ? Diner: ______ Waiter: Oui ou non ?!
3
votes
8answers
457 views

What are some great French voice actors, readers or radio presenters?

I'm looking for good French voice actors that are/were known for being either great film readers, radio presenters, readers of audiobooks, etc. I want to find their work to have something pleasing to ...