Questions tagged [oral]

Particularités de la communication orale (dialogue, discussion, discours, élocution), ainsi que leur transcriptions à l'écrit.

Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
4answers
180 views

Translating "to be a thing" from English

The casual phrase "to be a thing" in English is used to describe whether something exists, is commonly done, or is generally accepted as permissible behavior. Here are some examples: I wish there ...
0
votes
2answers
112 views

Most natural way of saying "What is this for?" ?

Like if you pick up an unfamiliar tool in a hardware store and ask the clerk "What is this for?" What would be a common way of phrasing that?
5
votes
2answers
172 views

Most natural way of remarking "That's annoying"?

Just for something simple, like a restroom being out of soap or a splinter or spilt milk. What's a very common way of remarking casual frustration? C'est frustrant didn't sound right to me.
2
votes
3answers
101 views

« C'est un long shot » et « il y a peu de chances pour que » etc. : comparaison en contexte ?

Dans la version française du dialogue d'une mini-série canadienne, on emprunte directement le substantif long shot (dont on discute dans une autre question) qu'on emploie dans une construction ...
1
vote
2answers
83 views

Help with Edith Piaf interview

I've listened to a few bits in this video 10 times, but I just can't hear them properly. Help please. https://www.youtube.com/watch?v=l8QV_hhVWjs 45 seconds: "Je pense que la vie 't' est amour" - ...
2
votes
2answers
415 views

Conjugaison. Lorsque l’on utilise « on »

Il y a quelques mois que je suis étudiant en France et, parfois, pendant mes cours j’entend le professeur dire des choses comme « On avez trouvé ce résultat » ou « On avez vu que cette formule...» ...
1
vote
2answers
147 views

How to pronounce "l'organisateur de l'événement"?

What is the proper pronunciation of this sentence as an event organizer? This is the example: Je suis Joana l'organisateur de l'événement, quand est la date exacte de l'événement ?
1
vote
1answer
78 views

Confusion à l'oral autour "je connais plus" [duplicate]

Quand j'entend je ne connais plus de personne ici, je comprends qu'il ne connais pas d'autres personne, mais quand j'entends " je connais plus de personne " (supprimé le pronom ne ce qui est très ...
1
vote
2answers
170 views

Word for drinks in French

J'avais une conversation avec un ami. Il m'a dit un truc genre "je suis sorti something something tole.". J'arrive à comprendre qu'il est sorti hier soir à Paris pour boire mais j'ai pas capté le mot ...
3
votes
1answer
276 views

She is doing it!

I am wondering if there a good way to say "She is doing it!" in the sense of cheering someone on. An example context, to make myself clear: 2 swimmers are competing and near the end of the race the ...
0
votes
1answer
179 views

Le meurtre comme idéal

Dans la conversation courante, de nombreuses expressions qui connotent une violence ou une destruction sont employées dans un sens mélioratif. Par exemple, par intensité croissante : ça claque ...
4
votes
1answer
160 views

How can I regain some French fluency in a short time?

I am a native speaker of English. Twenty-five years ago my French was pretty good, but I haven't really used it much since, and I'm rusty. I will be in France in three weeks' time and want to regain ...
14
votes
2answers
567 views

"Je vais te me les disperser" ?

I wanted to provide a picture in case I was misreading this or something. I can't fathom how this sentence is grammatically viable. Three object pronouns in a row?
1
vote
1answer
169 views

The meaning of "on nya répond"?

Recently, I watched a video on 1jour1actu[1]. In the end of the video, I heard "Tu poses des questions, on nya(?) répond." Did I heard that correctly? What is the meaning of it? [1] http://www....
2
votes
2answers
2k views

What is the equivalent to "I appreciate it" ?

Bonjour, je suis français et me demande quel serait un bon équivalent à l'expression "appreciate" ou "I appreciate it". Hello, I am french and wonder what would be an equivalent to the expression "...
2
votes
2answers
176 views

Is "la forme interrogative directe inversée" not used in speech?

Reading Registres de langue en français I see ... La forme interrogative directe inversée : D’où m’appelles-tu ? Pour : « D’où est-ce que tu m’appelles ? » ... is listed as "Registre soutenu". ...
0
votes
2answers
519 views

Does "quel(les)" ever appear in the middle of a sentence?

I'm finding understanding spoken French to be very difficult. One reason is because of homophones. Whenever I hear "qu'elle" in a sentence, my brain thinks of "quel" (or quels/quelle/quelles). I ...
1
vote
1answer
133 views

Nuances of meaning between "comme ça" and "tant/plus que ça"

Je n’en ai peut-être pas l’air comme ça mais je suis un ... I just heard one of my colleagues use "comme ça", possibly with the meaning of "not ... all that much". If so, how does ...
2
votes
1answer
110 views

What is the most natural way of expressing where you come from?

To ask where someone is from, or to express where you are from, are the following questions phrased correctly and in a common, normal way? Je viens des Etats-Unis. Je viens (suis?) de NY. (I am from ...
5
votes
1answer
899 views

« Avoir la p(e)lote à terre » : l'effet régional du tricot sur la langue parlée du Québec ou une invention ?

Il y a plusieurs années un député français avait dit au premier ministre du Québec « J'espère que vous n'avez pas trop la plotte à terre » (Le Devoir, La Presse) pour pas trop fatigué, un impair ...
9
votes
5answers
877 views

Quel adverbe utiliser pour qualifier un évènement certain ?

En français, l'usage de certains adverbes n'a pas toujours le sens que l'on pourrait y donner. Par exemple : J'irai certainement la voir / J'irai sûrement la voir. Bien que les mots certainement ...
1
vote
1answer
38 views

What does the diner say here?

What does the diner say at the 16-second mark in this video? Waiter: Un petit fromage ou on vous apporte la liste des desserts ? Diner: ______ Waiter: Oui ou non ?!
4
votes
8answers
737 views

What are some great French voice actors, readers or radio presenters?

I'm looking for good French voice actors that are/were known for being either great film readers, radio presenters, readers of audiobooks, etc. I want to find their work to have something pleasing to ...
1
vote
2answers
463 views

"Qui c'est t'y": qu'est-ce que ça veut dire ?

I'm assuming it means something like "well look who it is". Can anyone explain to me the grammatical function of "t'y" here?
1
vote
1answer
859 views

« Plaise (à) quelqu'un/quelque chose (de) + infinitif » : et le « à » là-dedans, variante particulière ?

(1) Monsieur mon maître, plaise humblement Votre Seigneurie accepter que je n'aie pas confiance en Votre Seigneurie. (Claudel) (2) Plaise au ciel vous tenir en sa faveur commune. (Courteline) (3)...
4
votes
2answers
746 views

Translation of "I see"

A: Are you going to the party this evening. B: No, I don't think so. A: I see. What is the appropriate translation of "I see"? A: Est-ce que tu vas aller à la fête ce soir? B: Non, je ne ...
2
votes
3answers
2k views

When to use "voyez-vous"?

I see "voyez-vous" used at the top or end of a sentence. I think it means “you see” or “you know”. Do you use "voyez-vous" like this when you are explaining a certain fact that the person you’re ...
6
votes
5answers
10k views

Ways to tell a person to be quiet

Someone told me that, if you want someone who is talking too much to be quiet, you can use either of the two phrases: "ferme-la" and "tais-toi". I know that they are both casual phrases and that you ...
3
votes
1answer
1k views

Meaning of “Dis donc” in a certain context

I've heard million times, someone responds "bah dis donc" when the other guy tells something to him. And it happens to me sometimes. I told a story, then the guy I talked with respond "bah dis donc". ...
5
votes
1answer
448 views

Usage de "à moi" au lieu de "moi" dans le langage populaire

Dans le milieu populaire et dans le sud de la France en particulier, le pronom tonique moi est parfois précédé de la préposition à dans des cas qui ne semblent pas être justifiés. Voici un exemple ...
3
votes
1answer
106 views

What is the standard way to ask when a store opens?

Would it be « Quand est-ce que vous ouvrirez ? » ? Likewise, how do you ask when they close? « Quand est-ce que vous fermerez ? » ?
3
votes
1answer
203 views

Emploi pragmatique et/ou intensif de l'adverbe « toujours » : position dans la phrase, nuances ?

Il existe certaines valeurs ou fonctions plus abstraites que celles ayant trait au temps que peut prendre l'adverbe toujours. Larousse y fait allusion de deux manières, avec l'idée de la « possibilité ...
1
vote
2answers
178 views

Should learners try to use more filler words?

This question is a follow-up to a recently-asked question: What are the French “language buffer” words (aka “filler words”)? Speaking from my own experience, after spending an adequate amount of ...
1
vote
1answer
240 views

Prononciation du pronom personnel « elle » comme [a] en langue populaire : comment et pourquoi ?

La môme néant Quoi qu'a dit ? — A dit rin. Quoi qu'a fait ? — A fait rin. Quoi qu'a pense ? — A pense à rin. Pourquoi qu'a dit rin ? Pourquoi qu'a fait rin ? Pourquoi qu'a ...
2
votes
1answer
90 views

« Y s'jett'nt su' la porte en hurlant » : transcription du parler populaire ?

Impressions de promenade (extrait) [...] Leur conscienc' dit : « Tu t' soign's les tripes, « Tu t'les bourr's à t'en étouffer, « Ben, n'en v'là un qu'a pas bouffé ! Alors dame ! euss y m' ...
3
votes
1answer
7k views

Meaning of "Dis donc"

I have been coming across this phrase more and more recently as I broaden the variety of materials I am reading in French. Usually occurring at the beginning of a sentence (but sometimes also at the ...
1
vote
3answers
109 views

Le « harbinger of death » qualifiant l'animé ?

[...] Anyway, Mr. NBE-1 here, aka MEGATRON... [glares at Simmons] That's what they call HIM... who's pretty much the harbinger of death, wants to use the cube to transform human technology to take ...
7
votes
3answers
355 views

Est-ce qu'en français il existe des pronoms anciens ou spéciaux?

Dans ma langue maternelle, l'espagnol, il y a certains pronoms très anciens ou qui ont une utilisation particulière, qu'on trouve seulement dans quelques textes anciens comme la Bible, dans des romans,...
8
votes
2answers
2k views

Utilisation du passé simple au quotidien

J'étudie la langue française par moi-même et j'utilise Internet pour mon apprentissage. Je crois que je suis de niveau A1. Depuis que j'ai commencé, j'ai appris le passé simple. J'ai lu qu'à l'oral, ...
4
votes
2answers
198 views

Alors voyons-nous au café à 3 heures

Est-ce qu'on peut dire ces deux phrases ? (1) Alors voyons-nous au café à 3 heures. (2) Alors donnons-nous rendez-vous au café à 3 heures.
1
vote
3answers
1k views

“Effectivement” and “pour le coup” as filler words in current speech

Why do people so often say 'effectivement'? Is it connected to breath group speech? What does it mean (besides simple emphasis)? Same for 'pour le coup'.
6
votes
1answer
530 views

C'est / Il est. Tu as vu ce film ? Il/C'était intéressant

Dans ce dialogue : Tu as vu ce film ? C'était intéressant. Cependant, j'ai appris que quand on parle de quelque chose en particulier, on doit utiliser « il », et « ce film » est une chose ...
4
votes
3answers
349 views

What is the most common name for the US in French?

For example, the people who live there, les Americains, most commonly refer to their country as "the U.S." in casual contexts. (At least in my experience as an American.) "USA" is generally used when ...
3
votes
1answer
187 views

« C’est le livre que je te parle » : précurseurs de l'emploi en langue populaire etc. ?

Le pronom relatif que a le plus souvent la fonction de complément d’objet direct : Les livres que vous m’avez offerts m’ont beaucoup plu. Mais il tend aujourd’hui, et c’est une grave faute, à se ...
6
votes
2answers
4k views

How informal are "t'as" and "t'aimes" and similar contractions of tu?

I very often see transcriptions of French speech abbreviate "tu as" to "t'as" and "tu aimes" to "t'aimes" and similar such contractions. I understand this is not formally correct but is generally how ...
2
votes
4answers
1k views

“He was like” vs “il était genre” similarities and differences

What are the similarities and differences between the Americanism 'He was like...' And the French expression 'Il était genre...'? They both introduce citations.
-11
votes
1answer
298 views

Comment traduire "milk" [closed]

Bonjour, Ca fait un mois que je cherche la traduction du mot milk en français. Ne me dites surtout pas lait car tout les dictionnaires me traduisent milk en lait mais je crois que c'est faux. Merci
4
votes
2answers
411 views

To what extent are liaisons optional? Can I have some examples?

The more I listen to spoken French, which I am doing much more of lately, the more I see that liaisons are very often not used where I expected them. My policy in the past has generally been to place ...
6
votes
3answers
11k views

Most idiomatic way to say "Could you repeat that?"

I've generally always asked fast-talking native French speakers to repeat something with the request Pourriez-vous le répéter ? However, while this does get the point across, in English this would ...
8
votes
2answers
613 views

C'est-y pas vrai ?

Dans la lecture du Voyage au bout de la nuit, je suis tombé sur cette phrase orale : « C'est-y pas vrai ? » De nos jours, j’emploierais, pour ma part, « C'est pas vrai ? » à la place. Était-ce à ...