Questions tagged [origine-ou-raison]
The origine-ou-raison tag has no usage guidance.
137
questions
2
votes
1
answer
93
views
Pourquoi c'était « miault » avant « miaou » pour l'onomatopée pour le cri du chat ?
Je lis que c'est chez Rabelais (1552) qu'on atteste d'abord l'onomatopée pour le miaulement du chat en français (« miaou »). Je lis que c'était d'abord « myault » avant d'être « miaou » (1619).
Peut-...
0
votes
1
answer
43
views
Une question d'orthographe : « -ace » plutôt que « -asse » (ou vice-versa)
À l'entrée « -asse » du TLFi, on constate que la forme « -asse » est équivalente à la forme « -ace », à cela près que cette dernière n'est pas de nature populaire, au contraire de la première.
...
1
vote
1
answer
54
views
Vocabulaire incertain ou très rare : « paysannasse »
Je me rappelle d'un terme qui dans la bouche de toutes les personnes qui l'ont prononcé devant moi, se doit d'être péjoratif, très péjoratif ; je ne l'ai jamais trouvé dans mes lectures. C'est « ...
1
vote
0
answers
103
views
Why are French hypocorisms often formed using a repetition when they are a common noun?
I notice that French hypocorisms are often formed using a repetition when they are common nouns. Examples: chienchien, maîmaître, fifille, pépère, mémère. Why?
1
vote
3
answers
111
views
Quel est le bon terme francophone pour le 'Football'?
Le terme Football est pas mal toujours utilisé pour nommer le sport que les américains appellent le 'Soccer'.
C'est évidemment un anglicisme.
Mais y a-t-il un terme francophone pour nommer ce sport? ...
4
votes
2
answers
161
views
Origine de « se calmer le pompon » et détails sur le « pompon » ?
Au Québec on a l'expression « se calmer le pompon » pour « Cesser d'être exagérément enthousiaste, scandalisé ou paniqué devant une idée ou une situation » (Wiktionnaire). On a aussi l'expression « En ...
2
votes
1
answer
454
views
Montrer de quel bois on se chauffe: origine et rapport avec la qualité d'une personne
Bonjour,
Concernant l'expression « montrer de quel bois je me chauffe » :
Quel est le rapport entre le bois dont on se chauffe et la qualité d'une personne ? Par exemple, pourquoi pas « de quel bois ...
1
vote
1
answer
167
views
Depuis quand « s'éteindre » signifie-t-il « mourir » etc. ?
Le DHLF (Rey) dit:
S'éteindre, « s'affaiblir, mourir doucement », est attesté en 1165 (Chrétien de Troyes) puis par euphémisme signifie « mourir ».
[ Dictionnaire historique de la langue française, ...
6
votes
2
answers
625
views
Y a-t-il une différence entre « pillard » et « pilleur » ?
Des pilleurs sévissent après le passage de l'ouragan Idalia. (titre
ds. LaPresse)
Que ce soit pilleur ou pillard, il s'agit d'une « personne qui se livre au pillage » (TLFi : pilleur, pillard).
Y a-t-...
0
votes
3
answers
292
views
Différence entre « hypercentre » et « centre-ville » etc. ?
Dans les ruelles étroites de l’hypercentre, à la mi-journée ils
profitent de l’ombre... (à Toulouse, AFP ds. LaPresse)
Larousse en ligne dit qu'il s'agit du « centre-ville d'une grande agglomération »...
1
vote
1
answer
87
views
Pourquoi un verbe transitif/intransitif est-il appelé comme ça; quel est l'étymologie des mots transitif and intransitif?
Je ne sais pas si il s'agit du bon endroit où poser cette question, mais aucune autre source ne semble avoir de réponse.
Quel est l'étymologie du mot transitif and intransitif? Pour moi, ça me ...
1
vote
0
answers
147
views
Origine et raison du sens de « fouille-moi » pour « je ne sais pas » au Québec ?
Il tire une flûte de son sac d’école, il se trémousse pour faire oublier qu’il joue comme un pied, et fouille-moi pourquoi, les clients se ruent dans sa direction (les Aurores montréales, p. 77-78).
...
4
votes
1
answer
96
views
Why "ce que" in jusqu'à ce que ?
I'm curious to know why ce que is used in jusqu'à ce que? Is it because there's already a que in jusque that it would result in a double que? What does it refer to in particular?
Also, is there also ...
2
votes
1
answer
230
views
Does "boulevard" etymologically derive from "bouleverser"?
Does boulevard etymologically derive from bouleverser?
0
votes
1
answer
90
views
L'adjectif « subjacent » ?
...des gens avaient une maladie subjacente qui...
Je pense que c'est la première fois que je rencontre l'adjectif avec le préfixe latin et évidemment que ça signifie sous-jacent.
En cooccurrence avec ...
3
votes
1
answer
136
views
Où entend-on le « beding-bedang », entend-on autre chose etc. ?
« Les premiers temps, il [ un paraplégique qui se déplace avec des
cannes ] tombait partout » [ ... ]. « On était au restaurant et on
entendait beding bedang. On se disait : Voilà André qui arrive. » (...
3
votes
1
answer
475
views
« Comme qui dirait » : vu son origine, pourquoi le pronom relatif ?
On a la locution adverbiale populaire — comme qui dirait — signifiant « comme il semble » sur Wiktionnaire, « pour ainsi dire » chez Larousse, Usito ; provenant de « comme si on disait », qui marque « ...
3
votes
2
answers
241
views
Prononciation du verbe « parker/parquer » en français du Québec ?
Dans une chanson d'un groupe québécois, on trouve les paroles suivantes :
[...] C’est si triste que des fois quand je rentre à la maison Pis
que j’parke mon vieux camion J’vois toute l’Amérique qui
...
3
votes
1
answer
165
views
« Allumer » pour « comprendre de façon soudaine » ?
On trouve un sens d'allumer intransitif pour comprendre de façon soudaine : « C’est alors que j’ai allumé : il parlait du chat ! » (Wiktionnaire). Je ne l'ai trouvé qu'au Wiktionnaire.
Reconnaît-on l'...
1
vote
2
answers
159
views
Le « passe » sanitaire : passeport ou laisser-passer ou autrement etc. ?
Je lis que le Président Macron a employé le terme « passeport sanitaire » dans une allocution ; sur Lemonde.fr je lis un « passe sanitaire »1 ; dans une dépêche de l'AFP je lis « le pass ». J'apprends ...
1
vote
2
answers
330
views
Quelle est l'origine du sens au figuré de la la locution « danse du ventre » etc. ?
Dans le cadre d'une autre question on a évoqué le sens au figuré de la locution nominale « danse du ventre » soit la « manœuvre de séduction ou de complaisance » (Wiktionnaire) ; on donne trois ...
3
votes
1
answer
855
views
« Qui ne risque/tente rien n'a rien » : origine, évolution ?
Quelqu'un a remarqué une substitution du verbe dans la présentation de l'expression « qui ne risque/tente rien n'a rien » signifiant essentiellement « celui qui n’essaye rien n’arrivera à rien » (...
0
votes
1
answer
95
views
Quelle est l'origine du mot « glagne » ?
Concernant les gosses en français du Québec, je lis au GPFC qu'on avait il y a près d'un siècle, au Canada, marbre et glagne, de même sens :
Glossaire du parler français au Canada (1930)
Le mot ...
0
votes
1
answer
68
views
Des gens que l'on croit être « sachants » ?
En matière de prévention des infections, j’ai toujours cru naïvement
qu’il allait de soi que des soignants soient sachants et hyper
vigilants. (ds. LaPresse)
C'est la première fois que je rencontre ...
1
vote
1
answer
119
views
« Tu m'étonnes » signifiant l'« approbation franche » ?
Le Wiktionnaire présente une locution interjective conjuguée à la deuxième du singulier du verbe étonner, tu m'étonnes, « expression qui se dit pour une approbation franche », différemment de l'ironie ...
1
vote
1
answer
506
views
Quel est l'origine du mot d'argot « paro » ?
Quel est l'origine du mot d'argot paro, discuté dans une autre question, et comment est-il formé, s'agit-il de la troncation d'un nom (et si oui, lequel) ?
1
vote
1
answer
428
views
Quelle est l'origine du verbe « étrainer » en français du Québec ?
Je trouve (dans une seule source, au Wiktionnaire) le verbe étrainer « (Québec) (Acadie) User, utiliser » et ça ressemble à une généralisation de certains des sens d'étrenner quelque chose : « être le ...
6
votes
1
answer
360
views
Why is "générique" the word for "theme song"?
Why is "générique" the word used in French to refer to the credits/title sequence/theme song of a T.V. show or movie? How did "générique" come to acquire such a meaning? So far, I'...
7
votes
2
answers
424
views
When did the expression "dernier cri" start to be used in the context of fashion trends?
In a recent question in the Spanish language site we have debated about the origin of the Spanish expression último grito in the context of fashion trends. The first examples of it seem to come from ...
2
votes
1
answer
504
views
Comment « moustiquaire » est devenu un nom féminin à la fin du 18e ?
Moustiquaire était d'abord un nom masculin (1768), puis un nom féminin (1798-1799) ; « Le féminin ne semble assuré qu'à la fin du 18e siècle » (TLFi).
Comment s'explique ce changement et dans quel ...
4
votes
2
answers
271
views
Pourquoi la « poudrerie » est-elle disparue en France et comment y exprime-t-on cette réalité météorologique ?
POUDRERIE, n.f. dérivé de poudre au sens collectif de «
marchandises qui se vendent en poudre » (XVe. s.) a eu le sens de «
poussière » (1512) ; il a pris le sens de « neige fine et sèche
...
0
votes
1
answer
35
views
Les vignobles « menés en bio » : menés comment etc. ?
[...] une bonne partie des vignobles champenois sont menés en bio
[...] (ds. Lapresse.ca)
De quel sens de mener s'agit-il ici ; est-ce l'équivalent du verbe faire avec un adverbe ? Est-ce un emploi ...
1
vote
1
answer
733
views
Les expressions « « lâche-moi les baskets » et « s'accrocher aux basques de quelqu'un » sont-elles reliées ?
On a l'expression populaire « lâche-moi les baskets » pour « laisse-moi tranquille » (Larousse en ligne). Par ailleurs on a l'expression familière « se pendre, s'accrocher aux basques de quelqu'un » c'...
3
votes
2
answers
461
views
Pourquoi l'homonymie serait-elle « déplaisante » avec le gentilé « Basque » au féminin ?
Dans une réponse on présente le gentilé feminin Basquaise. Au TLFi on dit dans une remarque :
Au féminin, pour éviter l'homonymie déplaisante avec basque,
l'usage tend à imposer la forme ...
1
vote
2
answers
152
views
Qu'aurait d'unique la morphologie du mot « Suisse » ?
Dans un article sur les gentilés de Suisse, on explique pourquoi on aurait Suissesse pour le féminin du gentilé et ce, de manière différente de l'adjectif :
L’explication est que -esse est un ...
3
votes
1
answer
124
views
L'emploi de « persillé » dans le « fromage persillé » est-il incongru ?
Dans une réponse on établit un parallèle entre un emploi très particulier de l'adjectif gourmand décrié par l'Académie et l'emploi de persillé sans son persil, particulièrement dans fromage persillé ...
1
vote
1
answer
178
views
Peut-on comparer l'emploi de « gourmand » dans « café gourmand » et « chronique gourmande » etc. ?
À l'Académie française :
Naguère était gourmand qui aimait manger abondamment. Par métonymie,
on l’a employé comme adjectif avec des noms comme bouche, lèvres,
regards, mines, etc. pour former ...
6
votes
1
answer
305
views
« Partir en "live" » : de quel « live » s'agit-il ?
On a la locution verbale « partir en live » pour « être pris dans une spirale incontrôlable, prendre une tournure fâcheuse », synonyme de partir en vrille, composé avec le mot anglais live (...
1
vote
1
answer
135
views
« Partir en vrille » : s'emballer vers le bas ?
On a la locution verbale partir en vrille pour décrire entre autres « [...] une situation qui dégénère brutalement, parfois sans raison valable » (Wiktionnaire). Je me demande si l'origine c'est le ...
5
votes
2
answers
4k
views
Is there any evidence that "pièce de résistance" had its origin in people playfully referring, as one might in Eng., to bringing out "the big gun[s]"?
Is there any evidence that the origin of "pièce de résistance" lay in artillery? A native French speaker once told me he believed the term for the crowning culinary creation of a meal had its origin ...
4
votes
3
answers
352
views
Veux-tu des « pétacles » avec tes « peutates » pilées ?
Veux-tu des patates (pommes de terre) ? Veux-tu des
pétacles/petaques/pataques ? Veux-tu des peutates (pilées) ?
Le mot pétacle semble être un québécisme et on nous dit qu'avec pilées, c'est ...
3
votes
1
answer
147
views
Transition du s latin au é en français moderne en début de mot
(Version courte ci-dessous)
Motivations
Un collègue m'a fait remarquer une similarité entre des mots anglais et français où le français semble avoir un é en début de mot, là où l'anglais utilise un ...
2
votes
1
answer
221
views
« (Faire de) l'esprit en bouteille », est-ce réellement une expression du français ?
Je me souviens maintenant d'une expression que l'une de mes connaissances utilisait en parlant de l'humour douteux de certaines personnes dont elle disait qu'elles faisaient de l'esprit en bouteille (...
3
votes
1
answer
86
views
L'emploi populaire « en arracher » : depuis quand etc. ?
Il/elle en arrache.
L'idée de difficulté :
(A.) Le sujet désigne généralement une personne, une manifestation de la personne, parfois une force naturelle ou mécanique; un objet
secondaire,...
3
votes
1
answer
163
views
La locution « à dormir debout » : pourquoi l'extravagant ou l'invraisemblable fait-il dormir de cette manière ?
La locution à dormir debout est attestée en 1611 pour « extravagant » (DHLF/Rey) ; aujourd'hui ça signifierait surtout « invraisemblable ».
Peut-on identifier la ou les premières attestations (Littré ...
5
votes
2
answers
4k
views
« Goûter » pour « avoir le goût de » : est-ce uniquement en Belgique et au Canada et pourquoi ?
Cette tarte goûte un peu la poire.
En fonction du contexte, en Belgique et au Canada il est possible que ce plat ait un peu le goût de la poire (Wiktionnaire) alors qu'ailleurs peut-être qu'une ...
3
votes
3
answers
655
views
Comment explique-t-on le sens de « ver » dans la locution « Tirer les vers du nez » ?
On a l'expression (lui) tirer les vers du nez pour « obtenir de quelqu'un, par la parole, une information qu'il ne souhaite pas donner » (TLFi), par exemple :
Ils tentaient de lui tirer les vers du ...
10
votes
2
answers
907
views
Le pronom « je » avec le verbe conjugué à la première personne du pluriel : valeur, raison de l'emploi ?
« Ces Québécois parlaient le patois normand de chez nous. Les pêcheurs
et les agriculteurs le parlaient. Alors on se comprenait. » — Michel
Le Gallo, 82 ans, témoin du jour J, ds. Lapresse.com
...
12
votes
3
answers
677
views
When was the word "ambigu" first used with the sense of "meal with all items served at the same time"?
In Spanish we adopted the word ambigú somewhere in the 18th century with the sense of "meal with all items served at the same time", with the first text I can find that uses the word dating from 1751. ...
4
votes
3
answers
2k
views
La « méconception » : sens, origine, utilité ?
Sur internet j'ai recensé 369 emplois de « méconception », la majorité semblant provenir (je n'ai pas épluché les résultats) de ce millénaire.
Quel en est le sens exact, la définition en français et ...