Skip to main content

Questions tagged [origine-ou-raison]

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
1 answer
93 views

Pourquoi c'était « miault » avant « miaou » pour l'onomatopée pour le cri du chat ?

Je lis que c'est chez Rabelais (1552) qu'on atteste d'abord l'onomatopée pour le miaulement du chat en français (« miaou »). Je lis que c'était d'abord « myault » avant d'être « miaou » (1619). Peut-...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
0 votes
1 answer
43 views

Une question d'orthographe : « -ace » plutôt que « -asse » (ou vice-versa)

À l'entrée « -asse » du TLFi, on constate que la forme « -asse » est équivalente à la forme « -ace », à cela près que cette dernière n'est pas de nature populaire, au contraire de la première. ...
LPH's user avatar
  • 43.6k
1 vote
1 answer
54 views

Vocabulaire incertain ou très rare : « paysannasse »

Je me rappelle d'un terme qui dans la bouche de toutes les personnes qui l'ont prononcé devant moi, se doit d'être péjoratif, très péjoratif ; je ne l'ai jamais trouvé dans mes lectures. C'est « ...
LPH's user avatar
  • 43.6k
1 vote
0 answers
103 views

Why are French hypocorisms often formed using a repetition when they are a common noun?

I notice that French hypocorisms are often formed using a repetition when they are common nouns. Examples: chienchien, maîmaître, fifille, pépère, mémère. Why?
Franck Dernoncourt's user avatar
1 vote
3 answers
111 views

Quel est le bon terme francophone pour le 'Football'?

Le terme Football est pas mal toujours utilisé pour nommer le sport que les américains appellent le 'Soccer'. C'est évidemment un anglicisme. Mais y a-t-il un terme francophone pour nommer ce sport? ...
Fredy31's user avatar
  • 207
4 votes
2 answers
161 views

Origine de « se calmer le pompon » et détails sur le « pompon » ?

Au Québec on a l'expression « se calmer le pompon » pour « Cesser d'être exagérément enthousiaste, scandalisé ou paniqué devant une idée ou une situation » (Wiktionnaire). On a aussi l'expression « En ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
2 votes
1 answer
454 views

Montrer de quel bois on se chauffe: origine et rapport avec la qualité d'une personne

Bonjour, Concernant l'expression « montrer de quel bois je me chauffe » : Quel est le rapport entre le bois dont on se chauffe et la qualité d'une personne ? Par exemple, pourquoi pas « de quel bois ...
LetterQuest's user avatar
1 vote
1 answer
167 views

Depuis quand « s'éteindre » signifie-t-il « mourir » etc. ?

Le DHLF (Rey) dit: S'éteindre, « s'affaiblir, mourir doucement », est attesté en 1165 (Chrétien de Troyes) puis par euphémisme signifie « mourir ». [ Dictionnaire historique de la langue française, ...
user avatar
6 votes
2 answers
625 views

Y a-t-il une différence entre « pillard » et « pilleur » ?

Des pilleurs sévissent après le passage de l'ouragan Idalia. (titre ds. LaPresse) Que ce soit pilleur ou pillard, il s'agit d'une « personne qui se livre au pillage » (TLFi : pilleur, pillard). Y a-t-...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
0 votes
3 answers
292 views

Différence entre « hypercentre » et « centre-ville » etc. ?

Dans les ruelles étroites de l’hypercentre, à la mi-journée ils profitent de l’ombre... (à Toulouse, AFP ds. LaPresse) Larousse en ligne dit qu'il s'agit du « centre-ville d'une grande agglomération »...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
1 vote
1 answer
87 views

Pourquoi un verbe transitif/intransitif est-il appelé comme ça; quel est l'étymologie des mots transitif and intransitif?

Je ne sais pas si il s'agit du bon endroit où poser cette question, mais aucune autre source ne semble avoir de réponse. Quel est l'étymologie du mot transitif and intransitif? Pour moi, ça me ...
FMB's user avatar
  • 143
1 vote
0 answers
147 views

Origine et raison du sens de « fouille-moi » pour « je ne sais pas » au Québec ?

Il tire une flûte de son sac d’école, il se trémousse pour faire oublier qu’il joue comme un pied, et fouille-moi pourquoi, les clients se ruent dans sa direction (les Aurores montréales, p. 77-78). ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
4 votes
1 answer
96 views

Why "ce que" in jusqu'à ce que ?

I'm curious to know why ce que is used in jusqu'à ce que? Is it because there's already a que in jusque that it would result in a double que? What does it refer to in particular? Also, is there also ...
Xavier's user avatar
  • 117
2 votes
1 answer
230 views

Does "boulevard" etymologically derive from "bouleverser"?

Does boulevard etymologically derive from bouleverser?
Geremia's user avatar
  • 292
0 votes
1 answer
90 views

L'adjectif « subjacent » ?

...des gens avaient une maladie subjacente qui... Je pense que c'est la première fois que je rencontre l'adjectif avec le préfixe latin et évidemment que ça signifie sous-jacent. En cooccurrence avec ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
3 votes
1 answer
136 views

Où entend-on le « beding-bedang », entend-on autre chose etc. ?

« Les premiers temps, il [ un paraplégique qui se déplace avec des cannes ] tombait partout » [ ... ]. « On était au restaurant et on entendait beding bedang. On se disait : Voilà André qui arrive. » (...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
3 votes
1 answer
475 views

« Comme qui dirait » : vu son origine, pourquoi le pronom relatif ?

On a la locution adverbiale populaire — comme qui dirait — signifiant « comme il semble » sur Wiktionnaire, « pour ainsi dire » chez Larousse, Usito ; provenant de « comme si on disait », qui marque « ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
3 votes
2 answers
241 views

Prononciation du verbe « parker/parquer » en français du Québec ?

Dans une chanson d'un groupe québécois, on trouve les paroles suivantes : [...] C’est si triste que des fois quand je rentre à la maison Pis que j’parke mon vieux camion J’vois toute l’Amérique qui ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
3 votes
1 answer
165 views

« Allumer » pour « comprendre de façon soudaine » ?

On trouve un sens d'allumer intransitif pour comprendre de façon soudaine : « C’est alors que j’ai allumé : il parlait du chat ! » (Wiktionnaire). Je ne l'ai trouvé qu'au Wiktionnaire. Reconnaît-on l'...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
1 vote
2 answers
159 views

Le « passe » sanitaire : passeport ou laisser-passer ou autrement etc. ?

Je lis que le Président Macron a employé le terme « passeport sanitaire » dans une allocution ; sur Lemonde.fr je lis un « passe sanitaire »1 ; dans une dépêche de l'AFP je lis « le pass ». J'apprends ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
1 vote
2 answers
330 views

Quelle est l'origine du sens au figuré de la la locution « danse du ventre » etc. ?

Dans le cadre d'une autre question on a évoqué le sens au figuré de la locution nominale « danse du ventre » soit la « manœuvre de séduction ou de complaisance » (Wiktionnaire) ; on donne trois ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
3 votes
1 answer
855 views

« Qui ne risque/tente rien n'a rien » : origine, évolution ?

Quelqu'un a remarqué une substitution du verbe dans la présentation de l'expression « qui ne risque/tente rien n'a rien » signifiant essentiellement « celui qui n’essaye rien n’arrivera à rien » (...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
0 votes
1 answer
95 views

Quelle est l'origine du mot « glagne » ?

Concernant les gosses en français du Québec, je lis au GPFC qu'on avait il y a près d'un siècle, au Canada, marbre et glagne, de même sens : Glossaire du parler français au Canada (1930) Le mot ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
0 votes
1 answer
68 views

Des gens que l'on croit être « sachants » ?

En matière de prévention des infections, j’ai toujours cru naïvement qu’il allait de soi que des soignants soient sachants et hyper vigilants. (ds. LaPresse) C'est la première fois que je rencontre ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
1 vote
1 answer
119 views

« Tu m'étonnes » signifiant l'« approbation franche » ?

Le Wiktionnaire présente une locution interjective conjuguée à la deuxième du singulier du verbe étonner, tu m'étonnes, « expression qui se dit pour une approbation franche », différemment de l'ironie ...
Kamala-1FTW's user avatar
  • 9,187
1 vote
1 answer
506 views

Quel est l'origine du mot d'argot « paro » ?

Quel est l'origine du mot d'argot paro, discuté dans une autre question, et comment est-il formé, s'agit-il de la troncation d'un nom (et si oui, lequel) ?
Thélée_Lavoie's user avatar
1 vote
1 answer
428 views

Quelle est l'origine du verbe « étrainer » en français du Québec ?

Je trouve (dans une seule source, au Wiktionnaire) le verbe étrainer « (Québec) (Acadie) User, utiliser » et ça ressemble à une généralisation de certains des sens d'étrenner quelque chose : « être le ...
Thélée_Lavoie's user avatar
6 votes
1 answer
360 views

Why is "générique" the word for "theme song"?

Why is "générique" the word used in French to refer to the credits/title sequence/theme song of a T.V. show or movie? How did "générique" come to acquire such a meaning? So far, I'...
Kyle O'Brien's user avatar
7 votes
2 answers
424 views

When did the expression "dernier cri" start to be used in the context of fashion trends?

In a recent question in the Spanish language site we have debated about the origin of the Spanish expression último grito in the context of fashion trends. The first examples of it seem to come from ...
Charlie's user avatar
  • 375
2 votes
1 answer
504 views

Comment « moustiquaire » est devenu un nom féminin à la fin du 18e ?

Moustiquaire était d'abord un nom masculin (1768), puis un nom féminin (1798-1799) ; « Le féminin ne semble assuré qu'à la fin du 18e siècle » (TLFi). Comment s'explique ce changement et dans quel ...
user avatar
4 votes
2 answers
271 views

Pourquoi la « poudrerie » est-elle disparue en France et comment y exprime-t-on cette réalité météorologique ?

POUDRERIE, n.f. dérivé de poudre au sens collectif de « marchandises qui se vendent en poudre » (XVe. s.) a eu le sens de « poussière » (1512) ; il a pris le sens de « neige fine et sèche ...
user avatar
0 votes
1 answer
35 views

Les vignobles « menés en bio » : menés comment etc. ?

[...] une bonne partie des vignobles champenois sont menés en bio [...] (ds. Lapresse.ca) De quel sens de mener s'agit-il ici ; est-ce l'équivalent du verbe faire avec un adverbe ? Est-ce un emploi ...
user avatar
1 vote
1 answer
733 views

Les expressions « « lâche-moi les baskets » et « s'accrocher aux basques de quelqu'un » sont-elles reliées ?

On a l'expression populaire « lâche-moi les baskets » pour « laisse-moi tranquille » (Larousse en ligne). Par ailleurs on a l'expression familière « se pendre, s'accrocher aux basques de quelqu'un » c'...
user avatar
3 votes
2 answers
461 views

Pourquoi l'homonymie serait-elle « déplaisante » avec le gentilé « Basque » au féminin ?

Dans une réponse on présente le gentilé feminin Basquaise. Au TLFi on dit dans une remarque : Au féminin, pour éviter l'homonymie déplaisante avec basque, l'usage tend à imposer la forme ...
user avatar
1 vote
2 answers
152 views

Qu'aurait d'unique la morphologie du mot « Suisse » ?

Dans un article sur les gentilés de Suisse, on explique pourquoi on aurait Suissesse pour le féminin du gentilé et ce, de manière différente de l'adjectif : L’explication est que -esse est un ...
user avatar
3 votes
1 answer
124 views

L'emploi de « persillé » dans le « fromage persillé » est-il incongru ?

Dans une réponse on établit un parallèle entre un emploi très particulier de l'adjectif gourmand décrié par l'Académie et l'emploi de persillé sans son persil, particulièrement dans fromage persillé ...
user avatar
1 vote
1 answer
178 views

Peut-on comparer l'emploi de « gourmand » dans « café gourmand » et « chronique gourmande » etc. ?

À l'Académie française : Naguère était gourmand qui aimait manger abondamment. Par métonymie, on l’a employé comme adjectif avec des noms comme bouche, lèvres, regards, mines, etc. pour former ...
user avatar
6 votes
1 answer
305 views

« Partir en "live" » : de quel « live » s'agit-il ?

On a la locution verbale « partir en live » pour « être pris dans une spirale incontrôlable, prendre une tournure fâcheuse », synonyme de partir en vrille, composé avec le mot anglais live (...
user avatar
1 vote
1 answer
135 views

« Partir en vrille » : s'emballer vers le bas ?

On a la locution verbale partir en vrille pour décrire entre autres « [...] une situation qui dégénère brutalement, parfois sans raison valable » (Wiktionnaire). Je me demande si l'origine c'est le ...
user avatar
5 votes
2 answers
4k views

Is there any evidence that "pièce de résistance" had its origin in people playfully referring, as one might in Eng., to bringing out "the big gun[s]"?

Is there any evidence that the origin of "pièce de résistance" lay in artillery? A native French speaker once told me he believed the term for the crowning culinary creation of a meal had its origin ...
Jacob C.'s user avatar
  • 153
4 votes
3 answers
352 views

Veux-tu des « pétacles » avec tes « peutates » pilées ?

Veux-tu des patates (pommes de terre) ? Veux-tu des pétacles/petaques/pataques ? Veux-tu des peutates (pilées) ? Le mot pétacle semble être un québécisme et on nous dit qu'avec pilées, c'est ...
user avatar
3 votes
1 answer
147 views

Transition du s latin au é en français moderne en début de mot

(Version courte ci-dessous) Motivations Un collègue m'a fait remarquer une similarité entre des mots anglais et français où le français semble avoir un é en début de mot, là où l'anglais utilise un ...
clem steredenn's user avatar
2 votes
1 answer
221 views

« (Faire de) l'esprit en bouteille », est-ce réellement une expression du français ?

Je me souviens maintenant d'une expression que l'une de mes connaissances utilisait en parlant de l'humour douteux de certaines personnes dont elle disait qu'elles faisaient de l'esprit en bouteille (...
LPH's user avatar
  • 43.6k
3 votes
1 answer
86 views

L'emploi populaire « en arracher » : depuis quand etc. ?

Il/elle en arrache. L'idée de difficulté : (A.) Le sujet désigne généralement une personne, une manifestation de la personne, parfois une force naturelle ou mécanique; un objet secondaire,...
user avatar
3 votes
1 answer
163 views

La locution « à dormir debout » : pourquoi l'extravagant ou l'invraisemblable fait-il dormir de cette manière ?

La locution à dormir debout est attestée en 1611 pour « extravagant » (DHLF/Rey) ; aujourd'hui ça signifierait surtout « invraisemblable ». Peut-on identifier la ou les premières attestations (Littré ...
user avatar
5 votes
2 answers
4k views

« Goûter » pour « avoir le goût de » : est-ce uniquement en Belgique et au Canada et pourquoi ?

Cette tarte goûte un peu la poire. En fonction du contexte, en Belgique et au Canada il est possible que ce plat ait un peu le goût de la poire (Wiktionnaire) alors qu'ailleurs peut-être qu'une ...
user avatar
3 votes
3 answers
655 views

Comment explique-t-on le sens de « ver » dans la locution « Tirer les vers du nez » ?

On a l'expression (lui) tirer les vers du nez pour « obtenir de quelqu'un, par la parole, une information qu'il ne souhaite pas donner » (TLFi), par exemple : Ils tentaient de lui tirer les vers du ...
user avatar
10 votes
2 answers
907 views

Le pronom « je » avec le verbe conjugué à la première personne du pluriel : valeur, raison de l'emploi ?

« Ces Québécois parlaient le patois normand de chez nous. Les pêcheurs et les agriculteurs le parlaient. Alors on se comprenait. » — Michel Le Gallo, 82 ans, témoin du jour J, ds. Lapresse.com ...
user avatar
12 votes
3 answers
677 views

When was the word "ambigu" first used with the sense of "meal with all items served at the same time"?

In Spanish we adopted the word ambigú somewhere in the 18th century with the sense of "meal with all items served at the same time", with the first text I can find that uses the word dating from 1751. ...
Charlie's user avatar
  • 375
4 votes
3 answers
2k views

La « méconception » : sens, origine, utilité ?

Sur internet j'ai recensé 369 emplois de « méconception », la majorité semblant provenir (je n'ai pas épluché les résultats) de ce millénaire. Quel en est le sens exact, la définition en français et ...
user avatar