Questions tagged [partitif]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
2 answers
68 views

Il y en a de biens étranges : analyse syntaxique

Comment analyser syntaxiquement la phrase "Il y en a de bien étranges." ? Je ne suis pas sûr de la relation entre "en" et "avoir" et entre "de" et "...
user avatar
  • 177
4 votes
2 answers
124 views

Pourquoi l'usage du verbe aimer n'admet pas l'article partitif ?

En étudiant l'article partitif, spécialement avec les verbes manger et avoir, je me suis aperçu de l'absence de son usage avec le verbe aimer. Avec aimer on dit: j'aime les biscuits, par exemple, ...
user avatar
0 votes
1 answer
61 views

La pharmacie est à côté (de la - du -de ) cinema ? [closed]

Quel est l'article partitif correct ? à côté de la cinéma à côté du cinéma à côté de cinéma.
user avatar
0 votes
1 answer
51 views

where are 'le' and 'la' needed and where are they omitted? [duplicate]

I'm a beginner in French and I am confused with these two sentences: j'ai de la bière (I have some beer) je n'ai pas de bière (I have no beer) I've heard that 'de' can be translated as 'some' or '...
user avatar
  • 103
1 vote
0 answers
24 views

Les articles partitifs (du, de) [duplicate]

I am confused whether de is used as it is a negative sentence, but I have seen du in the french translator apps. nicolas n'aime pas boire _ rhum.
user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
68 views

Understanding an explanation concerning the use of a preposition followed by a type of article (défini, partitif)?

From this answer: On a besoin de quelque chose. Si le quelque chose est de l'eau, on devrait *avoir besoin de de l'aide, si c'est du pain, c'est *avoir besoin de du pain qu'il faudrait. Mais ...
user avatar
  • 11
3 votes
2 answers
509 views

Why "les croissants avec DU beurre" ?

I have passed this https://french-online.ru/articletest/ test (72 %, congrats me) but the first answer was wrong and it is confusing me. J’aime ... croissants avec ... beurre. Okay, "croissant" is ...
user avatar
2 votes
2 answers
145 views

"De l'eau de mer a été utilisée pour" -- why do we need "de" before "l'eau de mer"?

This is from a podcast that was recorded in 2011: L'eau de mer autour de la centrale nucléaire de Fukushima a atteint un niveau de radiation dangereusement élevé. En début de la semaine, l'agence ...
user avatar
  • 1,213
4 votes
1 answer
65 views

Incorrect use of the partitive?

I am reading the book "Petit Pays," and I've come across the following sentence: "Maman lui rétorquait que ses enfants étaient des petits Français, qu'il ne fallait pas nous ennuyer avec leurs ...
user avatar
0 votes
2 answers
198 views

Article défini "les", mais défini par qui? et comment?

Si je dis : les hommes sont bêtes. l'article « les » est supposé défini, mais qui en donne la définition ? Est-ce que ça n'inclut que les hommes bêtes (peu importe le nombre, mais du coup c'est ...
user avatar
  • 240
8 votes
2 answers
167 views

On an apparent "masstermization" phenomenon in contemporary informal French: “il y a de la jolie nana par ici”

I have noticed a tendency to "masstermize" nouns (so to say) in contemporary informal French. What I call "masstermize" a noun is to use a countable noun in the following way : verb + partitive ...
user avatar
5 votes
4 answers
3k views

On achète "du" or "le" fromage?

Is it incorrect to say "on achète le fromage à la fromagerie?" (I know "on achète du fromage" is better) Similarly would it be incorrect to write "on achète les baguettes à la boulangerie"?
user avatar
  • 51
2 votes
1 answer
87 views

L'impact de l'emploi de la préposition « parmi » dans le choix de la préposition utilisée dans le renforcement du superlatif relatif ?

Le Canada est responsable de 1,6 % des émissions mondiales de GES, mais les émissions par habitant sont parmi les plus élevées du monde. (ds. Le pétrole albertain plus polluant que tout le Québec, ...
user avatar
1 vote
3 answers
56 views

Partitive X definite article

I've been struggling to understand something that must be really easy I'm failing to get it though. What is the difference between "je veux d'argent" and "je veux de l'argent"? Moreover, I think that ...
user avatar
2 votes
1 answer
140 views

Du très bon fromage ou un très bon fromage

As far as I know the first one is correct but lately I was doing some exercises and the answer written in the model answer was (un très bon fromage).
user avatar
  • 867
3 votes
1 answer
200 views

Article partitif : combien de formes ?

Je me demande pourquoi il n'y a pas de consensus entre les livres de grammaire du français à propos de l'article partitif et ses formes. Par exemple : Le livre A French Reference Grammar (1967, H. ...
user avatar
  • 26.4k
6 votes
2 answers
1k views

Why "de" in "à de"?

On my Palmolive brand dishwashing soap, one of the warnings on the label is: NE PAS MÉLANGER À DE L'EAU DE JAVEL. DO NOT USE WITH CHLORINE BLEACH I am trying to understand why the "de" is in ...
user avatar
  • 4,096
43 votes
5 answers
5k views

Do native speakers of French generally use "du/de la" when thinking of nouns like eau, sel, etc?

This is sort of a question about the extent to which French speakers associate partitive articles with nouns that use them. If you ask for water at a restaurant, you might say "De l'eau, s'il vous ...
user avatar
0 votes
1 answer
354 views

Replacing direct objects built with the partitive “du”/“de la” with pronouns

I have an assignment to replace direct objects with their pronouns, but I've been having trouble with one question. How would you replace the direct object in: Est-ce que tu veux manger de la pizza ? ...
user avatar
6 votes
3 answers
818 views

"Plus" vs "un peu plus"?

I'm aware that you pronounce "plus" with an s sound when it's positive and you don't pronounce it when it's negative, but if you wanted to ask for more soup, wouldn't this be ambiguous in writing? For ...
user avatar
3 votes
1 answer
135 views

How to parse "ce que l’on appelle de l’amour"

The question is on the clause as highlighted in this passage from La porte étroite by André Gide. Parfois j’hésite si ce que j’éprouve pour lui c’est bien ce que l’on appelle de l’amour – tant la ...
user avatar
  • 4,720
5 votes
2 answers
1k views

"De ces" instead of "des" when "de" is partitive?

I encountered this sentence while reading Astérix, shouted by a Roman soldier as he flees Assurancetourix's singing in the forest: Ils ont de ces armes secrètes, les gaulois, qui devraient être ...
user avatar
0 votes
3 answers
283 views

Why "de" in "de vos nouvelles"?

The translation of "Nice to hear from you again!" is C'est bon d'avoir de vos nouvelles ! Why is de necessary in de vos nouvelles? Why can't we just say vos nouvelles? In a similar example, we ...
user avatar
  • 4,443
7 votes
2 answers
1k views

Why don't “des”, “de la”, “du” always become “de” in negative sentences?

I learn French on my own, I do the exercises from "Grammaire-Cours de Civilisation française de la Sorbonne- 350 exercices, Niveau Superieur I". In that book, there is an exercise as follows ...
user avatar
3 votes
2 answers
2k views

L'article partitif : « de l'aide »

Est-ce que on emploie l'article partitif avec le nom « aide » ? Par exemple, dit-on « J'ai besoin de l'aide » ou « J'ai besoin d'aide » ? Ou « Tu veux de l'aide » ou « Tu veux d'aide » ?
user avatar
  • 185
3 votes
1 answer
150 views

How to resolve the dilemma of saying "accoucher de de telles histoires"?

Seules des bardes pourraient accoucher de de telles histoires ! Am I correct in thinking that: "accoucher de" in the sense of "come up with (an idea)" needs to be accompanied by "de"? in order to ...
user avatar
1 vote
2 answers
149 views

Why the need to place "du" in the phase "Du Lowell tout craché"?

Du Lowell tout craché, en effet. As I understand it, this sentence means: That’s very typical of Lowell, indeed. But I’m not sure why you need to place "du" at the top.
user avatar
3 votes
3 answers
591 views

Why is "une information" correct in French, but not its English equivalent?

In English, information is uncountable, so an information is incorrect, but I often see the French equivalent une information (as in donner une information). Why is this correct? Should I prefer the ...
user avatar
  • 359
1 vote
1 answer
149 views

What is rule of saying using de after "Le prix de la salade de tomates..."

Generally with food we use du, de la, de l' and des according to the Gender and Number. In this case is, de+la=de la, or is it simply de+ la salade de tomates? What I mean to ask is that whether the "...
user avatar
  • 547
1 vote
4 answers
582 views

"On y trouve de tout"?

I heard this said by a native speaker, translated in subtitles as "We can find anything there." (With reference to shopping in Reims.) I have not seen trouver de qch before. I would have thought this ...
user avatar
4 votes
2 answers
782 views

Partitive before adjective?

I'm having a hard time finding a definitive reference for a simple question: how do partitive articles behave before adjectives? Most resources mention that des becomes de, but it's unclear to me what ...
user avatar
3 votes
3 answers
1k views

"C'est du mauvais français" du vs de ?

Another user pointed out some poor phrasing in a French sentence I had linked to by saying "C'est du mauvais français." I am not sure why this uses du rather than de; my impression was that the ...
user avatar
5 votes
3 answers
324 views

C'est du piment rouge or C'est un piment rouge?

The other day I was reading a French comic when I noticed one of the characters said this: Vous mentez! C'est du piment rouge! Note the use of the partitive. This strikes me as a little odd, since ...
user avatar
6 votes
1 answer
3k views

Why is "de l'eau" changed to "d'eau" in the negative sentence?

Les garçons ont de l'eau. (The boys have [some] water) Les garçons n'ont pas d'eau. (The boys do not have water) Here are the things I am aware of: I have read this answer de la has been changed ...
user avatar
  • 485
5 votes
3 answers
287 views

L'utilisation du partitif dans la phrase « J'aurais trouvé du travail » ?

Si j'étais rentré en France, j'aurais trouvé du travail. Pourquoi on utilise le partitif et pas un article indéfini? Est-ce que la phrase « J'aurais trouvé un travail » est correcte quand même ? ...
user avatar
1 vote
1 answer
133 views

The use of the “en” pronoun

My French teacher taught me that when you are asked to replace any noun followed by “de”, always use the personal pronoun “en”. However, I presumed that she was always referring to any noun followed ...
user avatar
2 votes
1 answer
235 views

How to use partitive articles following possessive adjectives?

For instance, how would I translate the following sentence? Where is my water? And I mean specifically using eau, not cheating by using mon verre. Would it be Où est mon eau? or Où est mon d'eau?...
user avatar
9 votes
1 answer
540 views

Quelles expériences s'utilisent sans l'article partitif ?

Il y a des fois où, pour la description d'une expérience ou émotion, on n'utilise pas l'article partitif, par exemple: J'ai peur. J'ai chaud. Alors, j'ai été surpris quand j'ai vu J'ai de ...
user avatar
  • 3,661
5 votes
2 answers
2k views

L'article partitif après « besoin »

On dit j'ai besoin de fruits mais je mange des fruits. Je pense qu'on pourrait dire j'ai besoin des fruits si et seulement si il y a des fruits particuliers dont on a besoin, mais avec "...
user avatar
  • 3,661
2 votes
3 answers
3k views

Are "de la bière" and "de bière" both acceptable?

Are the following sentences both correct? Je donne de la bière à Jean; Je donne de bière à Jean.
user avatar
  • 125
1 vote
2 answers
615 views

L'article partitif dans des phrases négatives

Ce qui suit est issu de la page 20 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker : Normally, in negative sentences, the partitive article is replaced by de... Note that de becomes d’ ...
user avatar
2 votes
2 answers
1k views

Usage of “de” that is before an adjective [duplicate]

Why do you have to include de before nombreux? Is it because the adjective requires a preposition? What is the grammatical reason for putting de before nombreux? Pour de nombreux Américains, la ...
user avatar
  • 21
5 votes
2 answers
9k views

La difference entre « j'aime le fromage » et « j'aime du fromage »

La phrase « I like cheese » se traduit « j'aime le fromage » et « J'aime du fromage ». Quelle est la différence ?
user avatar
  • 227
3 votes
3 answers
4k views

« Parler de » + un article partitif ou l'article indéfini « des » ?

Je veux exprimer la notion anglaise : It talks about French tax evasion. (où « it » est un documentaire) En la traduisant, je suis arrivé à : Il parle de des évasions fiscale des française. ...
user avatar
1 vote
1 answer
8k views

Does “je bois du café” make correct use of partitives?

I would like to know how to say in French "I drink coffee" in a general meaning I'm thinking about "je bois du café", is it right? I have some doubts using the partitifs.
user avatar
  • 185
2 votes
2 answers
13k views

Does "il y en a" always mean "there is / are some"? Does "il n'y en a pas" always mean "there isn't / aren't any"?

Do these constructions have a standardized way of being translated into English, or can their translation vary based on context? More details: I have noticed that these constructions are usually ...
user avatar
  • 3,286
22 votes
6 answers
81k views

When to use “du” instead of “des”?

I don't understand why people sometimes use 'du' instead of 'des' when the meaning of both articles is the same. For example, "some pencils" is des crayons whereas "some cheese" is du fromage.
user avatar
3 votes
3 answers
8k views

The partitive articles in negative sentences

In this sentence “de” is an article partitif: Il ne boit pas de café au petit déjeuner. Why? Is there any préposition de négation generally? Update: In negations “ne … plus”, “ne … jamais”, … ...
user avatar
  • 1,885
31 votes
1 answer
61k views

Usage of “d'eau” vs “de l'eau”

I'm confused about when to use “d'eau” and when to use “de l'eau”. For example, if someone asks “what is in that carafe?”, I think it is correct to answer “c'est de l'eau”. But if you ask for a carafe ...
user avatar
  • 615