Questions tagged [phrase]

Assemblage oral ou écrit capable de représenter l'énoncé complet d'une idée. Merci d'utiliser l'étiquette [locutions] pour faire référence à un groupe de mots ne représentant pas nécessairement une phrase complète. / Spoken or written grouping of words that may represent a statement of a complete idea. Please use the [locutions] tag if referring to the English sense of "phrase," that is, a sub-sentence grouping of words.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
2answers
94 views

Deux façons pour exprimer l'inverse de « il faut »

En pensant à quelque chose d'aléatoire aujourd'hui, je me suis rendu compte que je ne sais pas comment traduire correctement l'inverse d'une construction avec « il faut ». Par exemple, si je dit à ...
1
vote
2answers
187 views

Does the phrase “se lever et vivre” actually mean get up / stand up and live?

I feel like I’m making up a phrase with my limited, but growing, French Language abilities. A direct translation on google translate does appear to carry the meaning that I intend: Loosely, “Get up ...
0
votes
2answers
125 views

Does voyage souvent make sense?

I am trying to figure out how to say travel often in French. I ran “travel often” through Google translator and got “voyage souvent”. But I have two questions Is the translation correct Does that ...
3
votes
2answers
168 views

Qu'est-ce que c'est la forme emphatique?

Dans un livre scolaire de grammaire de ma nièce, il y a des exercices sur des types de phrases (déclaratif, interrogatif, forme emphatique). Cette forme emphatique est quelque chose de nouveau pour ...
2
votes
3answers
69 views

“he ran up the road” to french

I thought: Il a couru jusqu'à la route. But that is "He ran up TO the road." or Il a couru de la route. But that is "He ran (away) from the road." So how would I convey the real meaning ...