Questions tagged [poésie]

Questions relatives à l'art littéraire associé à la versification et mettant en valeur les sons, les rythmes et les images.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
2answers
85 views

To which noun is “qui” attached to in “le Baiser d'or du Bois, qui se recueille”?

In this line from the poem "Tête de faune" by Rimbaud, how do I know who "recueille"? Is it "le Baiser" or "le Bois"? To whom does the "qui" refer? If it is refering the "Bois", how do I refer to the ...
2
votes
1answer
42 views

A puzzling verse from Jacqueline Risset's La Divine Comédie

I'm having a hard time parsing this bit of Dante (from Jacqueline Risset's translation of La Divine Comédie): C'était le temps où le matin commence, et le soleil montait avec toutes ces étoiles ...
2
votes
1answer
79 views

Poetic synonym for Garden

Disclaimer: I'm not a french speaker. I'm writing a short story in which I want to use a french phrase for a beautifully manicured garden/arboretum, something which would mean something similar to "...
0
votes
3answers
132 views

How is the word “close” used as an adjective in poems as opposed to “fermé”

In the poem Le spectre de la rose, set as part of Bizet's Les nuits d'été, we find “Soulève ta paupière close”. What's going on here with “close”; is that actually French word, or has the poet ...
1
vote
1answer
67 views

Divine Amaryllis

I am bilingual English/Spanish, and learned quite a bit of French when I lived in Spain as a child. I am trying to translate the lyrics to "Divine Amaryllis", an anonymous song set to music by ...
7
votes
5answers
410 views

The word “chimiste” in Baudelaire's “Au Lecteur”

This question is about the following stanza of Baudelaire's opening poem Au Lecteur to Les Fleurs du mal: Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste Qui berce longuement notre esprit enchanté, ...
4
votes
5answers
200 views

Expressing long distance poetically

How can one express distance poetically/romantically in languages like French that use the metric system? You are miles and miles away, my love Not bad. You are kilometers and kilometers away, ...
2
votes
2answers
183 views

déesse Famine de Baudelaire

Parmi les poèmes de Charles Beaudelaire, il en est qui interpellent plus que d'autres comme celui-ci, intitulé "oeuvres posthumes". Le quatrain suivant a attiré mon attention: Messieurs, ne crachez ...
3
votes
4answers
481 views

Non-rhyming “orange” equivalent?

In English, "orange" is considered to be the one word that doesn't rhyme. As a French learner, I became curious to know if is there an equivalent in French.
0
votes
1answer
753 views

Comment appelle-t-on une « fausse rime » ?

Je sais qu'il existe un nom qui désigne une fausse rime, c'est-à-dire l'utilisation d'un phonème qui ressemble à un autre sans être pourtant exactement le même. Remarquable exemple : Une souris ...
1
vote
2answers
68 views

French poetry with a singsongy feel to it

Who would be the French poet, or what would be the work of French poetry, which has the following characteristic to the most noticeable degree: It-- has a simple and strict meter and a singsongy ...
4
votes
2answers
582 views

Deux questions de prononciation sur « Booz endormi »

La prononciation de « Booz » tout d'abord : pour des raisons de versification, il semble nécessaire de considérer que Booz a deux syllabes : dans la plupart des vers ou le nom apparaît, l'alexandrin n'...
4
votes
1answer
95 views

En rimant, est-ce qu'on considère les consonnes spirantes comme une partie de la voyelle ou la consonne au début?

Est-il essentiel que les sons /j/, /w/, et /ɥ/ (Alphabet phonétique international) dans une rime soient les mêmes ? Par exemple, est-ce que « argüer », « louer », et « nier » riment?
4
votes
2answers
9k views

Poésie : Ponctuation et e muet

J'aimerais savoir si un e muet pouvait se prononcer en l'influençant par la ponctuation ? Par exemple si j'invente un vers : Mon aimée éternelle, es-tu déjà partie ? Doit-on compter le e final ...
6
votes
1answer
238 views

The use of “slam” in the context of poetry and poetry competitions 'dans la Francophonie'

There’s a very cool event happening right now in my wife’s French hometown and the event’s brochure mentions that there’s an “Atelier d’écriture slam” scheduled for 15H30, followed by a “Grand ...
3
votes
1answer
162 views

« Certes » : suppression du « s » pour la rime en poésie ?

Au TLFi à l'entrée certes (l'affirmation ou la concession ; aussi Larousse, Littré) on mentionne entre autres : Rem. Les dictionnaires signalent que l's final peut être supprimé par licence ...
4
votes
1answer
3k views

Qu'est-ce qu'un « arroi de dentelles » ?

L'une de fables de Maurice Carême commence par la strophe En arroi de dentelles, La très noble Isabelle Traversait la forêt. Un loup maigre paraît Qui se jette sur elle. Qu'est-ce qu'un ...
4
votes
2answers
205 views

Syllable count in a line of Rosemonde Gérard

The Wikipedia edition of L'éternelle chanson (a poem written by Rosemonde Gérard) seems incorrect : Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille, Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux ...
5
votes
1answer
95 views

« L'antique honneur du peuple à longue robe » ?

Dans le trente-deuxième sonnet des Antiquités de Rome, Bellay écrit ces vers célèbres : Vanter te peuls, quelque bas que tu sois, D'avoir chanté, le premier des François, L'antique honneur du ...
6
votes
3answers
942 views

Ô que ma quille éclate ! Ô que j'aille à la mer !

C'est un vers que j'ai rencontré dans le poème Le bateau ivre d'Arthur Rimbaud: Mais, vrai, j'ai trop pleuré ! Les Aubes sont navrantes. Toute lune est atroce et tout soleil amer : L'âcre amour ...
4
votes
5answers
441 views

Traduction de “Before the world was made”, de Yeats

Il existe une poésie de Yeats dont le titre est Before the world was made. Yves Bonnefoy, qu'on ne présente plus, l'a traduit dans le recueil Quarante-cinq poèmes par Avant qu'il n'y ait le monde. ...
6
votes
5answers
211 views

Traduction de « blows it away »

C'est un problème de traduction anglais français. Voici un poème de Richard Brautigan : "Floating Chandeliers" Sand is crystal like the soul. The wind blows it away. Comment ...
7
votes
5answers
2k views

Un mot qui signifie « ce qui dérange constamment » ou « ce qui rend fou constamment ou toujours »

Contexte: Je cherche un mot pour signifier quelque chose qui dérange ou rend fou... constamment. Je peux penser seulement aux exemples de la littérature anglaise. Je pense à The Raven d'Edgar Allan ...
6
votes
2answers
2k views

Meaning of “en” in “il en est un …”

Mais parmi les chacals, les panthères, les lices, Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents, Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants, Dans la ménagerie infâme de nos ...
10
votes
2answers
118 views

Can “rustique” be used as a form of self-deprecation?

Some years ago, I wrote a take off on a Gilbert Bécaud poem, L'Homme et La Musique, using a technique called parallel construction. Bécaud's original began: Moi, moi je suis homme, Et toi tu es la ...
8
votes
2answers
866 views

French poems about French grammar

In English, there are various humorous poems about grammar and spelling. In order to humor, or perhaps annoy, a poetry-focussed French teacher at my daughter's college, I wonder if there are any ...
9
votes
2answers
265 views

Je puis, je peux, et la poésie

Tout le monde connaît : Je puis maintenant dire aux rapides années : — Passez ! Passez toujours ! je n'ai plus à vieillir ; Je m'interroge sur le puis. Pourquoi Victor Hugo n'a-t-il pas mis peux ...
14
votes
4answers
2k views

Comment appelle-t-on des vers rimant entièrement ?

Cette question m'a rappelé un jeu dont j'avais entendu parler à l'école : des vers rimant entièrement, l'exemple était Par les bois du Djinn où s'entasse de l'effroi Parles, et bois du gin, ou ...
11
votes
8answers
1k views

« Le Loyre » de Joachim du Bellay

Dans Les Regrets de Joachim du Bellay (le fameux “Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage”), on lit au sonnet XXXI: Plus me plaist le séjour qu’ont basty mes ayeux, Que des palais ...