Questions tagged [prépositions]

Mots-outils associés à un complément. Par exemple, « à », « en », « dans », « pour », « sur », « de » ou « avec » en français.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
26 views

“Devant” VS “En face”

What is more corrrect: À gauche. En face de l’Hôtel de Ville Or À gauche. Devant de l’Hôtel de Ville Both "Devant" and "en face" means "in front". But are there difference between them? ...
2
votes
1answer
77 views

Recette de poulet or recette du poulet

Why do we say “recette de poulet”, not “recette du poulet”, when “poulet” is masculine? Thanks.
4
votes
1answer
114 views

Preposition between verb and l'air

it's been bothering me for quite a while, but I still can't make up my mind on what would be the proper way to say: "to do something in a (adj) way" using the word l'air Eg: she is knitting ...
0
votes
1answer
82 views

Do we say “je vais à Les Angles” or “je vais aux Angles” ? [duplicate]

I learnt that in French, "à les" is contracted to "aux." But I also learnt that we don't alter a proper name. So the name of the ski resort is "Les Angles"... So ... must we say "Je vais à Les Angles" ...
6
votes
1answer
182 views

L'origine et la raison (historico-linguistique) de l'emploi de la préposition « de » dans la locution « d'accord » ?

Pourquoi la locution adverbiale/prépositive d'accord est-elle formulée avec la préposition de plutôt qu'avec la préposition en (je suis en accord est cohérent). On note que la préposition en ne peut ...
7
votes
5answers
8k views

“Jouer à” or “jouer de” for sports games?

I see that du is used with sport. However for a specific game, I am confused which is the correct phrase jouer au football (en jouant au football) or jouer du football (en jouant du football)...
2
votes
2answers
92 views

« L'araignée est sur le plafond »

Je suis dans ma chambre. Je lève le regard et, hélas, je vois une araignée. Si l'araignée est en contact avec le plafond, est ce-que je peux dire « l'araignée est sur le plafond » ? Peut-être devrais-...
0
votes
1answer
31 views

Les vignobles « menés en bio » : menés comment etc. ?

[...] une bonne partie des vignobles champenois sont menés en bio [...] (ds. Lapresse.ca) De quel sens de mener s'agit-il ici ; est-ce l'équivalent du verbe faire avec un adverbe ? Est-ce un emploi ...
2
votes
2answers
65 views

Les viticulteurs « sont (en) bio » ?

[...] à peine plus de 2 % des viticulteurs champenois sont en bio. (ds. Lapresse.ca) S'agit-il du même sens que sans la prépositon (« sont bio ») ? Peut-on expliquer techniquement/précisément la ...
1
vote
2answers
57 views

L'antécédent étant « affaire » quelle combinaison appliquer, « sur laquelle » ou « dans laquelle » ?

La phrase où le choix doit être fait : « Il m’a proposé une affaire (dans laquelle /sur laquelle ) il y aurait beaucoup d’argent à gagner. » Je ne sais pas comment employer les prépositions avec les ...
1
vote
1answer
37 views

« Après sept mois de gestation » ou « à sept mois de gestation » ?

Elle est née à sept mois de gestation. Elle est née après 7 mois de gestation. Quelle préposition est correcte ici et pourquoi ?
1
vote
1answer
94 views

Can I say je parle dans anglais instead of je parle en anglais [duplicate]

I wonder how to know which preposition to use. In this case whether to use en or dans.
4
votes
3answers
135 views

D’avance / en avance / à l’avance /l’avance

Le train arrive à Bordeaux tous les jours à 15h mais aujourd’hui il a un quart d’heure...... La réponse, c’est « d’avance ». Je suis dans l'incertitude parce qu'on dit toujours « je suis arrivée en ...
2
votes
3answers
77 views

Au loin ou de loin

So I am studying this new rule and there are two phrases the differences between which I can't get from the context. Au loin: Au loin on voit un grand pavillon. and De loin: De loin on n'entend pas ...
2
votes
3answers
1k views

What is the difference between “Dame” and “demoiselle” ?

When should I use the word "ma demoiselle"and "Ma dame", ? Is it about respecting and dealing? Or about the status of women? I mean if she is married we say "Madame" and unmarried "mademoiselle" ...
2
votes
2answers
107 views

Why no “pour” in “Tu vas demander plus d'argent ?”

Here it translates to "Are you going to ask for more money", but the "for" is omitted in translation. Why is this the case and how can I tell when to drop "pour"?
3
votes
1answer
61 views

« Rue … » ou « rue de … », lequel choisir ?

Dans mon livre de français, il y a une « rue de Ménilmontant », mais aussi une « rue Dénoyez ». Je pense que, quand le nom de la rue est quasiment un nom commun, on utilise la préposition « de » comme ...
2
votes
1answer
82 views

“Can you read it *for me*?” ; can the French indirect object pronoun “me” actually translate all of the English prepositions for/to/with/at ?

In this youtube video to teach French, "Can you read it for me" is translated as "Est-ce que tu peux me le lire". The teacher says that "for me" is translated by the indirect object "me". This made ...
6
votes
1answer
434 views

As of December 2019, is there any new and improved linguistics research on « à » vs « de » ?

Because later works probably ameliorate and supersede earlier works, I cite only articles published after 2005 that I have encountered through Google. Because the papers below have extensive ...
3
votes
2answers
87 views

Dans la lune ou sur la lune

Pendant qu'on regardait un épisode de « The Crown » dont l'action se déroule au milieu du programme Apollo, on a discuté chez nous du choix entre « dans la lune » et « sur la lune ». Une recherche ...
2
votes
1answer
32 views

Cas de préposition « de » inutile après « comme » ?

Dans la phrase suivante « de » apparait d'une façon irrégulière et selon ce dont je peux me rappeler, vraisemblablement entièrement à tort. Une bonne hygiène corporelle comme de te brosser les dents, ...
0
votes
0answers
23 views

Which preposition to use between an adjective and verb in the infinitive? [duplicate]

Par exemple : Je suis très content (?) te voir. Est-ce que tu es excité (?) l'essayer ? C'est bien (?) goûter de nouvelles choses parfois. Je pense que je pourrais utiliser « de » mais ...
2
votes
2answers
616 views

« En leur présence » pourquoi la préposition est « en », et pas « à » ou « dans » ?

En leur présence est une expression courante. Puisque la distinction décrite dans When to use "en" vs "dans"? ne paraît pas englober cet usage, je m'en enquiers ici : Pourquoi « ...
3
votes
1answer
244 views

Meaning of “en” in “qu'elle ne voulut plus en porter d'autre”

Which part of speech (pronoun, preposition etc.) is "en" in this sentence, and what exactly is its contribution to the meaning of the sentence? Un jour, elle lui offrit un petit bonnet de velours ...
4
votes
4answers
204 views

“En” en français

Je n'ai jamais vraiment compris quand on doit utiliser le pronom "en" en français. Je sais que ça correspond avec la préposition "de" d'une manière ou d'une autre, mais par exemple, il y a cette ...
3
votes
1answer
109 views

Comment traduire « in-place upgrade » : sur place ?

En informatique on trouve le terme « in-place upgrade », une mise à niveau sans supprimer l'installation existante ni les données associées, généralement par opposition au « clean install » (l'...
1
vote
0answers
76 views

Comment traduire « … to social attacks they receive » : cohérence ?

Research points to users being significantly more susceptible to social attacks they receive on mobile devices. [...] (2019 Data Breach Investigations Report, Verizon Business, p. 14) À la lecture ...
0
votes
0answers
22 views

“Afin de” with many verbs [duplicate]

I'm writing a cover letter. What is more correct to write: Afin de parfaire ma formation et enrichir mon expérience professionnelle Afin de parfaire ma formation et d'enrichir mon expérience ...
1
vote
1answer
58 views

“Une identité construite dans l'autrui” ? [closed]

Est-ce que cette phrase est correcte? Serait-il mieux de dire "construite par l'autrui" ?
2
votes
3answers
190 views

“inviter à” vs “inviter dans”

What is the difference in meaning between "inviter à" and "inviter dans" ? If there is none, which is the most usual? Example: Nous vous inviterons à un grand restaurant. Nous vous inviterons dans un ...
1
vote
2answers
55 views

What is the right preposition with “page”

I am quite sure you should always, or nearly always use “à la page”, or maybe “dans la page”, which is less common. But in my textbook, I've found such a sentence: “Lisez le texte de la page neuf”. ...
3
votes
2answers
91 views

“Emprunt de” et “emprunté à” : pourquoi les différentes propositions ?

Il s’agit d’un emprunt de l’anglais serendipity. [http://www.academie-francaise.fr/serendipite] Emprunté à l’anglais serendipity, dérivé de Serendippo, nom choisi par Cristoforo Armeno parmi les ...
2
votes
2answers
75 views

Ils ne veulent pas de moi

I have listened the following sentence in a movie: Ils ne veulent pas de moi dans l'équipe. Why is "de moi" used instead of "me"? Why is there a "de" before "moi"? I know "de" replaces an indefinite ...
3
votes
6answers
189 views

Je suis développeur de chez Capgemini ou je suis développeur chez Capgemini

Bonjour, Imaginons le scénario suivant: je dois envoyer un email à une entreprise qui s'appelle DocTop pour me renseigner au nom de mon entreprise Capgemini. Je ne sais pas si cette introduction ...
5
votes
3answers
182 views

“Je ne reviendrai pas d'aujourd'hui” : pourquoi d'aujourd'hui ?

J'ai entendu quelqu'un dire : Je ne reviendrai pas d'aujourd'hui. (pas le pléonasme Au jour d'aujourd'hui). Que signifie ce d(e) ici ? Est-ce d'un registre familier ? Quelle est la différence avec ...
2
votes
1answer
385 views

Expressions avec « la mise »

La mise à jour, la mise en œuvre, la mise en place, etc. Il me paraît que les expressions susmentionnées, sont plus fréquentes que leurs synonymes, actualisation/updating, implémentation et ...
2
votes
2answers
56 views

Comme, comme des ou comme de

Dans le paragraphe ci-dessous, je me demande s'il faut écrire comme extensions, comme des extensions ou bien comme d'extensions et pourquoi. La nouveauté de ce travail est la considération des ...
2
votes
3answers
125 views

Translation of « by » : « par » ou « de »

I've received an email that says "Votre dossier est toujours à l'étude de la faculté" Shouldn't "de la faculté" be "par la faculté" ?
2
votes
2answers
111 views

Infinitive governed by a verb

Il veut le faire. Il réussit à le faire. Il essaya de le faire. Are there any general rules that dictate which (governing) verbs require a plain infinitive, which an infinitive with the preposition à ...
3
votes
2answers
241 views

Traduction de « by » : « par » ou « de »

Quand l'équivalent français de la préposition « by » est-il « par » et quand est-il « de » ? (Je sais que « by » peut signifier « en », « à » ou « sur » en fonction du contexte.) Par exemple : ...
3
votes
5answers
131 views

Prélever « de » ou « sur » un compte

Pourtant de langue maternelle française, je n'arrive pas à déterminer s'il y a une version plus correcte que l'autre entre: La banque a prélevé le montant sur mon compte La banque a prélevé le ...
0
votes
2answers
111 views

Meaning of “l'égalité sans distinction de”

I don't think I'm able to translate this correctly (unless it is what it actually means to say). What is the meaning of 'sans' in this context? Elle assure l'égalité devant la loi de tous les ...
3
votes
2answers
506 views

How to use “ce que” when the verb takes an “à”?

Let’s say I wanted to say “This is what I need” in French. In this case, I know to use the “ce dont” construction, and I’d say “C’est ce dont j’ai besoin ”. However, I’ve never learned how to deal ...
4
votes
2answers
126 views

“Être adoré par” et “être adoré de”

Le roi a été adoré par son peuple. Le roi a été adoré de son peuple. Quelle est la différence entre ces deux phrases ? De plus, laquelle correspond à la voix active ci-dessous ? Le peuple a ...
2
votes
1answer
67 views

“Aimer à+infinitif” dans “Que j'aime à faire apprendre un nombre utile aux sages”

Voici une règle mnémonique qui donne les 11 premiers chiffres du nombre pi Que j'aime à faire apprendre un nombre utile aux sages : 3,1415926535... Je ne comprends pas du point de vue de la ...
2
votes
2answers
7k views

How do you say “He is good at playing” or “I am bad at writing” in French?

I've been looking for translations online, but all of them don't fit what I want to say. I'm having trouble translating something like "He is good at playing the piano" in French, because what I get ...
2
votes
1answer
72 views

Comment traduire le « large-scale unsupervised transformer-based language model » ?

Comment doit-on traduire précisément le descriptif « large-scale unsupervised transformer-based language model » (dans le domaine de l'intelligence artificielle), en portant une attention particulière ...
3
votes
1answer
72 views

La locution « à dormir debout » : pourquoi l'extravagant ou l'invraisemblable fait-il dormir de cette manière ?

La locution à dormir debout est attestée en 1611 pour « extravagant » (DHLF/Rey) ; aujourd'hui ça signifierait surtout « invraisemblable ». Peut-on identifier la ou les premières attestations (Littré ...
4
votes
1answer
70 views

(Verbe) un appareil à un autre « en/avec/sous/par etc. Bluetooth » ?

On peut également, mais c’est facultatif, l’apparier [l'appareil] en Bluetooth à son téléphone avec l’application [...] (Lapresse.com) Il est question de la technologie Bluetooth permettant à des ...
2
votes
2answers
122 views

Dit-on d'une personne qu'elle est « à risque élevée des effets dangereux » d'une chose ?

Dans une mise en garde apparaissant sur l'emballage d'un produit on trouve par exemple : MISE EN GARDE : Les adolescents sont à risque élevé des effets dangereux du cannabis. Consommer du ...

1
2 3 4 5
13