Questions tagged [pronoms]

De l'emploi des pronoms, tels que « il », « en », « y », « ceci », « moi », « le tiens », « quoi », « rien », etc.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
33 views

Faut-il dire « que » ou « qui » ?

Qu'est-ce qui s'utilise avant les pronoms possessifs: qui ou que ? Exemples: (1) « Un jeu qui me fait plaisir" ou « Un jeu que me fait plaisir » ? (2) « Un garçon qui se lève tôt » ou « Un garçon ...
1
vote
1answer
77 views

Correct translation of “Nous en avons”?

I have seen that "en" is placed between "Us/We,You,They" and a verb sometimes. Example: Nous en avons discuté I know what it means, but I don't understand what "en" is ...
0
votes
2answers
43 views

Can 'en' replace a person?

This is an excerpt from an email: Nous allons également, comme au semestre 1, réduire la durée de ces Temps experts. Nous utiliserons ce fonctionnement jusqu'à nouvel ordre de ma part, sans exclure ...
1
vote
2answers
55 views

Can we omit the indefinite demonstrative pronoun “ce” in this sentence?

Le problème pour moi, c'est que notre nouveau quartier est assez loin du collège. Le problème pour moi est que notre nouveau quartier est assez loin du collège. Are these two sentences grammatically ...
2
votes
2answers
87 views

Why is the pronoun « y » used instead of « en » in the following scenario which contains the sentence « Je n'y manquerai pas. »?

The following entry is stated in Le Robert: Why is the pronoun y used instead of en in this scenario? Shouldn’t the pronoun en be replacing “de vous informer”? Is the pronoun y used here simply ...
2
votes
2answers
83 views

What is the function of the pronoun « en » in the expression « Ce n’est pas l’envie, le désir qui leur en manque. »?

What is the function of the pronoun « en » in the expression « Ce n’est pas l’envie, le désir qui leur en manque. »? Another way to ask this question is “if the pronoun « en » wasn’t present, what ...
0
votes
1answer
30 views

What is the function of the pronoun « y » in the expression « Il n’y manque pas une virgule, pas un iota. »?

What is the function of the pronoun y in the expression « Il n’y manque pas une virgule, pas un iota. »? Another way to ask this question is “if the pronoun y was not present, what would be present ...
1
vote
1answer
17 views

Using a relative clause after a “subject + object pronoun + verb” structure

I am having trouble understanding the grammar of this sentence from an extract of Maurice Genevoix's Ceux de 14. Elle baigne les marches [...], les engloutit : brusquement, on la sent qui se roule ...
4
votes
1answer
72 views

Il se passe ou ça se passe ?

J'ai regardé un film d'horreur. And then: Il se passe dans un hôtel. or Ça se passe dans un hôtel ? Why? Answer in English please. Thanks in advance.
3
votes
2answers
75 views

« Tu aurais dû me le laisser faire » ou « Tu aurais dû me laisser le faire » ?

Ma question se trouve dans le titre ; voici les raisons pour lesquelles je ne suis pas sûr du choix. En fait, je crois que c'est la première qui est correcte, mais ma copine, qui est française, me dit ...
0
votes
3answers
46 views

« Nous pourrions parler de [nom au féminin + épithète]… Mais nous allons plutôt le/la montrer » : choix du pronom objet direct ?

— Nous pourrions parler de notre performance au sol sans égale (1) — Mais nous allons plutôt le montrer. (2) — Mais nous allons plutôt la montrer. Dans une vidéo on fait le choix (1) et j'avais l'...
1
vote
2answers
34 views

La place d'un pronom COD par rapport à son antécédent

Mon titre n'est pas trop clair, mais, par exemple, pour autant que je sache, les deux phrases suivantes sont correctes: J'ai vu les enfants jouer. Je les ai vus jouer. Mais ce que je ne comprends ...
2
votes
2answers
90 views

Pourquoi le « en » à « t'en es où » ?

Pourquoi dit-on « t'en es où (avec un projet) ? »" plutôt que « tu es où (avec un projet) » ? C'est-à-dire, pourquoi le "en" ? Je comprends que "en" soit utilisé quand le ...
3
votes
3answers
76 views

en construire X

Bonjour, Robert a eu l’idée de faire descendre les grandes boites de carton pour que les enfants s’amusent à les peindre ou à en construire des châteaux. Avant, dans le texte, je dis que des boites ...
1
vote
2answers
89 views

A very simple question concerning the verbe « barrer »

Larousse states that one of the definitions of the verbe barrer is Traverser une surface, être disposé en travers : L'écharpe de maire lui barrait la poitrine. My question is regarding the example ...
8
votes
2answers
304 views

Limits on the Use of the Indirect Object Pronoun to Indicate Possession

I would like to understand why there are times when you can use the indirect object pronoun to indicate possession, and other times when you cannot. For example, you CAN say: Je lui ai pris la main. (&...
2
votes
1answer
54 views

Si nous voulons tous les sauver

In the chorus of the song « Les animaux sont nos amis », around 1:00 in this video, Pomme sings: Il faut agir dès aujourd'hui si nous voulons tous les sauver. The Spanish is translated thus: ...si ...
2
votes
1answer
52 views

« Ça » vs. « Il »

Salut tout le monde, I'm having a problem determining when it's best to use « ça » or « il » in contexts such as the following: Ils ont mangé tout le chocolat. __ leur fera mal au ventre. Since they ...
2
votes
2answers
84 views

Is 'en' often used as a handle for something used earlier?

An example sentence Z a pris la serviette et en a frotté la chevelure de L, avant de la nouer en turban autour de sa tête. (from book: Dans le café de la jeunesse perdue, author: Patrick Modiano, p. ...
6
votes
2answers
183 views

J'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes

Why have they put 'en' in the sentence. It means, "I spent time writing these lines". What role does 'en' play? What exactly does it mean here?
3
votes
1answer
234 views

Celui-ci / Celui-là / Ceci what's the difference between them?

The meaning of the each are same, but which one is used in what condition?
1
vote
1answer
50 views

How do you say “I’m tearing some off of it.”

This is a question which has occurred to me after asking this question. Here is the scenario: There is some fabric which BELONGS TO a jacket and this is the case in A, B and C. A I would like to say ...
0
votes
1answer
66 views

Tu es le seul qui me parle(s) en Français ? [duplicate]

Dans la phrase suivante : "Tu es le seul qui me parle en Français" est-ce que le verbe parler s'accorde à la deuxième ou troisième personne ? Quelle est la règle générale ?
2
votes
2answers
71 views

How do you say “I’m tearing some fabric off from it.”

If I wanted to say the sentence "I’m tearing some fabric off the jacket." then that would be « J’arrache du tissu à la veste ». Therefore, the sentence “I’m tearing some fabric off from it.”,...
1
vote
1answer
56 views

Agreement of the adverb “tout” with the number of the adjective that follows it

It's written on the website pasted below that when tout modifies a feminine adjective beginning with a consonant sound or an aspirated h, it must take the form toute irrespective of whether the ...
2
votes
1answer
36 views

How do you say “watch out for them” and “watch out for it”?

I would like to know if I’m using indirect pronouns correctly in these examples. Btw, I’m a beginner, so if you decide to give any explanations, please make them as simple as possible. Thank you! :) “...
1
vote
1answer
48 views

Accord du pronom attribut

Le Bon Usage énonce la règle de l'accord du pronom attribut à la § 673 (14ième édition). Pour représenter soit un nom précédé de l'article défini ou d'un déterminant démonstratif, possessif ou ...
4
votes
1answer
72 views

How do you say “I’m getting my sister used to them.” ?

So Collins dictionary says that « habituer quelqu’un à... » means “to get somebody used to...”. (1) https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/habituer Therefore, if I wanted to say “...
3
votes
1answer
94 views

Is it « demander **quelqu’un** à quelque chose » or « demander quelque chose à **quelqu’un** » ?

How do you say “I‘m asking the boy for his name.”? https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/ask I am confused because Collins dictionary says that the correct construction is « ...
3
votes
3answers
120 views

Si je pense **à** quelque chose, pourquoi dit-on « t'en penses quoi » au lieu de « t'y penses quoi »?

Je sais que le pronom « en » est utilisé quand on remplace quelque chose qui commence avec « de ». Par exemple : Tu parlais de ça ? Oui, j'en parlais. Et on utilise « y » pour remplacer quelque ...
3
votes
1answer
76 views

C'est beau, la vie!

I have just heard the following sentence in the movie "Le Fabuleux Destin de Amélie Poulain": C'est beau, la vie. I have found out that there is also a song with this name. Shouldn't "...
3
votes
3answers
1k views

In the sentence “Tu l'as acheté où ce pantalon ?”. what does the “l” apart of the “l'as” do?

I'm using Busuu as part of my language learning and they have the following sentence: "Tu l'as acheté où ce pantalon ?" Which they translate to: "Where did you buy those trousers?" ...
0
votes
2answers
84 views

« Une nouveauté qui le restera toujours de l’avoir été un jour »

Cette construction de phrase me rend très perplexe. « Non, toi, ce que tu espères toujours c’est de tomber sur une vraie nouveauté, sur une nouveauté qui le restera toujours de l’avoir été un jour. » ...
3
votes
3answers
225 views

Direct and indirect object complement with verb “prêter”

I want to express the following idea in French: Ils nous prêtent Isabelle. Verb "prêter" is used figuratively here. Now since I was talking to Isabelle (my mother-in-low) I put it this way:...
4
votes
3answers
760 views

Is “ce” or “ces” (or both) correct in this context?

The English version is, "these are not my books." And I have always translated this as "Ces ne sont pas mes livres." But today, I was taking an online course that gave the ...
2
votes
2answers
49 views

'en' pronoun translation

Gilson writes in Avicenne en Occident au Moyen Age: Averroès adoptera la méthode du commentaire littéral, suivant le texte d'Aristote, le divisant, en expliquant mot à mot les diverses parties et en ...
0
votes
1answer
141 views

Combien ça coute VS combien ce coute? [duplicate]

Bonjour, I am having trouble understanding why the French say "combien ça coute" as opposed to "combien ce coute"? Online I have found that ça means 'that' whilst 'ce' means 'this',...
14
votes
1answer
2k views

Why is the “la chose” replaced by “le” instead of “la” in the following sentence?

Quelle est la seule chose que vous faites en privé qui pourrait vous embarrasser si le public le savait ? I came across this question on French Quora. Shouldn't the ending be “la savait”, cause “la ...
2
votes
2answers
94 views

On en crève - meaning

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: J'ai besoin d'argent pour reloger les gens qui sont là-bas. On en crève dans ces cités. (= People are dying in these ghettos) Context: ...
0
votes
2answers
68 views

Can “y” be used to replace any location prepositional phrase?

Before officially asking this question here, I looked it up here, and indeed found some corresponding answers. In this post: Can "y" be used not just for locations? Eau qui dort says: ...
2
votes
1answer
40 views

C'est/Il est + superlative

I have looked at the questions asked about this topic but I haven't found any that directly answers this question, unless I have missed it. I would like to translate: "David? He is the most ...
0
votes
2answers
109 views

Faut-il ajouter le pronom en : “Elles sont multiples” ou “Elles en sont multiples” ?

Les lois de comportement des milieux sont celles qui définissent les relations entre les déformations et contraintes. Elles sont multiples. ou Les lois de comportement des milieux sont celles qui ...
3
votes
2answers
75 views

« Il nous a permis de se rendre compte » ou « il nous a permis de nous rendre compte » ?

Laquelle de ces deux tournures est correcte et pourquoi ? A) Ce projet nous a permis de se rendre compte que... B) Ce projet nous a permis de nous rendre compte que...
3
votes
1answer
113 views

“J'en ai le droit d'aimer” - pourquoi le pronom “en” ?

J'en ai le droit d'aimer. J'en ai le droit... Le droit d'aimer par Edith Piaf J'en ai le droit signifie I have right for this. Je comprends pourquoi le pronom en est utilisé ici. Mais pourquoi c'est ...
2
votes
2answers
43 views

Les antécédents des pronoms dans « sans y changer un mot » et « sans en changer un mot »

Dans « Manon Lescaut », l'abbé Prévost écrit : « Elle me répéta ses propositions sans y changer un mot. » Je crois que le syntagme adverbial est équivalent à « sans changer un mot de ses propositions »...
3
votes
1answer
67 views

Je te pardonnerai jamais ça - meaning of “ça”

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Je te pardonnerai jamais ça. The English subtitle translation is "I will never forgive you". What does "ça" mean here? I considered ...
0
votes
0answers
69 views

Première et deuxième personnes du singulier sans le pronom « je » ou « tu »

Lorsqu'on utilise la première personne du singulier, il n'y a aucune ambiguïté sur le sujet, ce qui rend l'utilisation du pronom « je » toujours suffisante, et donc presque systématique. Il y a une ...
2
votes
2answers
64 views

Pourquoi Des Grieux dit-il « un autre lit que moi » et non « un autre lit que le mien » ?

Dans le roman « Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut », Des Grieux dit à Manon : Je ne parle point à présent des alarmes où votre fuite imprévue m’a jeté, ni de la cruauté que vous ...
2
votes
4answers
170 views

How to differentiate “him” as “le”, and “him” as “lui”?

I'm going to see him Je vais le voir It is for him C'est pour lui What's a good rule of thumb to predict when him is le, and when him is lui? (There's a technical explanation here, but it's ...
2
votes
1answer
52 views

Why are disjunctive pronouns called disjunctive?

The Oxford Dictionary says that in grammar, the adjective "disjunctive" can only be applied to conjunctions, and disjunctive conjunctions (like or) express two mutually exclusive possibilites. However,...

1
2 3 4 5
13