Questions tagged [questions]

Phrases interrogatives par lesquelles un interlocuteur cherche à obtenir des informations sur un sujet.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
3answers
216 views

Dr. Mrs. Vandertrampp: What makes this term and/or these verbs so special?

My class is learning about Dr. Mrs. Vandertrampp in class. I had this question asking: What changes when you use one of Dr. Mrs. Vandertrampp's verbs? I didn't really get this question, then I got ...
3
votes
2answers
87 views

How to use “où” and “d'où”?

I'm doing an exercise of making questions. Then Nous allons dîner au restaurant -> Où allez-vous? but Il sort de la poste -> D'où sort-il? Could you please explain what is the difference ...
3
votes
1answer
436 views

How do I properly word this question in French?

I would like to say what is your favorite song of his. Do I say "Quelle est ta chanson de lui préférée?" or would I say "De ses chansons, quelle est ton préférée?" or are both of ...
0
votes
1answer
56 views

Is “à quoi conduis-tu les enfants?” correct?

I'm writing the question for Je conduis les enfants à l'école. Could you please elaborate on which one is correct? à quoi conduis-tu les enfants? Où conduis-tu les enfants? Thank you so much for ...
0
votes
1answer
30 views

The inversion question containing the person name

I'm making the corresponding question for the sentence Marion est dans la salle d'attente. Could you please confirm if below sentences are correct? Où est-ce que Marion est dans? Où Marion est-elle ...
1
vote
1answer
56 views

Use of “en” in “Ça en intéresse certains”

I understand the sentences Ça t'intéresse. Je m'intéresse à la littérature française. But what's the use/meaning of the word "en" in the following sentence? Ça en intéresse quelqu'un? Does ...
2
votes
2answers
242 views

Écrit-on « à qui je dois » ou « à qui dois-je »

Dans une discussion avec une amie qui écrivait un mail, on s'est demandé s'il faut écrire Savez-vous qui je dois contacter ? Ou Savez-vous qui dois-je contacter ? Je pencherai pour la première, ...
1
vote
2answers
35 views

Asking a person's name in different forms

Are these grammatically correct? Vous êtes Philippe ? Est-ce que vous êtes Philippe ? Il est Philippe ? C'est Philippe ?
3
votes
3answers
1k views

In the sentence “Tu l'as acheté où ce pantalon ?”. what does the “l” apart of the “l'as” do?

I'm using Busuu as part of my language learning and they have the following sentence: "Tu l'as acheté où ce pantalon ?" Which they translate to: "Where did you buy those trousers?" ...
1
vote
2answers
196 views

Does the phrase “se lever et vivre” actually mean get up / stand up and live?

I feel like I’m making up a phrase with my limited, but growing, French Language abilities. A direct translation on google translate does appear to carry the meaning that I intend: Loosely, “Get up ...
2
votes
1answer
96 views

Why is this sentence wrong? “Quelle idée est-ce qu'ils choisissent ?”

I wanted to translate this sentence on Duolingo: "Which idea are they choosing?" I used: "quelle idée est-ce qu'ils choisissent" I believe I could use the following sentences ...
3
votes
1answer
48 views

Sujet non catégorisé

Lorsque l'interrogation porte sur un sujet non catégorisé, il n'est pas possible d'employer que ou quoi : - *Qu'est vrai ? - *Quoi est vrai ? - Le Grevisse de l'Étudiant, Cécile Narjoux, De ...
2
votes
2answers
3k views

« Où cela en est-il? » vs. « Où cela en est? »

Je souhaiterais savoir quelle est la bonne construction entre « Où cela en est-il? » et « Où cela en est? », et pourquoi? En tant que locuteur natif, il me semble que c'est « Où cela en est-il? », ...
0
votes
0answers
40 views

'Les hommes sont-ils obsolètes ?' — What is this type of question structure? [duplicate]

I have come across many questions which appear to have both the noun and a pronoun that act as the subject. For example, I just ran into this particular question: 'Les hommes sont-ils obsolètes ?' ...
2
votes
4answers
173 views

Sens d'une question avec une tournure negative

J'ai posé un jour la question « Qui n'est pas anti-GAFAM ? » sur un serveur discord. J'ai mis deux réponses disponibles, « Moi»" et « Pas moi ». J'ai donc posé ma question avec une tournure négative ...
0
votes
1answer
58 views

Lemmatized vs inflected form for games

I'm developing a word search game that accepts words in various languages. The evergreen question for each language is the form of accepted words - are inflected forms accepted (like, go/went/gone in ...
2
votes
3answers
10k views

« J'espère que vous allez bien ? » Pourquoi le point d'interrogation ?

Dans un email professionnel reçu j'ai lu : Bonjour à tous, « J'espère que vous allez bien ?» Je me permet de vous envoyer ce mail afin de vous rappeler certains gestes utiles (...) Que ...
3
votes
2answers
478 views

L'inversion et le pronom de rappel

Dans mon livre de français, il y a la phrase « À quelle heure commence la présentation pour moi ? ». Il y a bien sûr l'inversion, mais avec un nom comme sujet, faut-il utiliser un pronom de rappel, ...
2
votes
1answer
397 views

How do you say “what subject are you good/bad at”?

How do you ask “what subject are you good at or bad at” using the word quelle or matière? Because in google translate it comes up with “quel sujet es-tu bon ou mauvais?”
3
votes
2answers
281 views

Quelle est la fonction de “que” suivi par un substantif ?

On lit des phrases comme Qu'est-ce qu'un ... ? ou Ce que c'est que la mort mais ce deuxième "que" comment fonctionne-t-il et quel est son sens précis ? Est-ce un cas qui n'est pas possible d'...
2
votes
2answers
101 views

Répéter « que », « ce » et « est » dans une question, pourquoi?

J'ai vu plusieurs formes de questions, mais les deux qui m'étonnent le plus sont : Qu'est-ce que ce drôle de bruit ? Qu'est-ce que c'est que ce drôle de bruit ? Le deux sont correctes, je crois bien,...
2
votes
1answer
88 views

“Qui va là ?” et “Qui est là ?”

Je connais l'emploi et l'origine militaire de l'expression Qui va là ?. Je me demande si l'on peut l'employer couramment comme une variante (humoristique peut-être) de Qui est là ?.
9
votes
5answers
4k views

Is “De qui parles-tu” (for example) as formal as its English equivalent, or is it normal for the French to casually say that ?

I can see that everyone says for example "De qui parles-tu ?", i.e. "Of whom are you speaking?", which makes sense in English but seems a bit formal to say to your friend. I was wondering if French ...
0
votes
1answer
379 views

Comment utiliser “que” ou “quoi” dans une question ?

I have already read the other questions and I don't seem to find the answer to my doubt. I don't know when it is wrong to use "quoi" instead of "que" in a French question
1
vote
1answer
72 views

“Any question?” in French?

In my French class, I heard my professor say something like “De question ?” to ask if we any question. Did I hear this right? If so, what is the grammatical structure of “de”? I'd thought it should ...
7
votes
7answers
2k views

Differences between “pas vrai ?”, “c’est ça ?”, “hein ?”, and “n’est-ce pas ?”

I understand that they’re all question tags. Is there any difference between them, in particular in relation to how formal and how common they are?
6
votes
2answers
146 views

Sens de « qu'est-ce que » dans deux contextes particuliers

I contexte de l'usage avec certains verbes intransitifs ou pronominaux Qu'est-ce que tu restes là à bayer aux corneilles ? Qu'est-ce que tu te mêles de cette affaire quand tu n'y a aucun intérêt ? ...
3
votes
4answers
130 views

Verbe dans « Qu'est-ce que la guerre civile ? »

Qu'est-ce que la guerre civile? Pourquoi il n'y a pas de verbe dans cette phrase?
1
vote
2answers
287 views

Negative answer to “Vous finissez votre travail aujourd'hui ?”

Just wondering if someone could verify if this is the correct negative answer to the following question: Vous finissez votre travail aujourd'hui? Answer: Non, je ne finis pas mon travail ...
1
vote
2answers
85 views

Do alternative questions with a full subject and no “est-ce que” sound natural?

I was wondering whether posing an alternative question (that cannot be answered with yes and no, but with the constituents) sounds natural if you use a full subject (no pronoun) and no “est-ce que”. ...
1
vote
3answers
117 views

Proper Question for « Ces hommes parlent sans cesse. »

Is the question proper for the answer? Answer: Ces hommes parlent sans cesse. Question: Qui parlent-ils sans cesse ?
3
votes
1answer
52 views

Formation des questions - interrogation complexe

I just want to make sure I understood this. The following sentence does not belong to the langue soutenue : Comment s'appelle-t-il, ton copain ? The "more correct" way of saying this would be: ...
0
votes
1answer
56 views

Which one is correct “à qui parlent-ils les touristes” or “à qui les touristes parlent-ils”?

I am asking the question form of this sentence - Les touristes parlent au guide. where we have to ask who the tourists talk to.
2
votes
1answer
109 views

How to translate questions beginning with “Is it”

I struggle to translate questions which begin with "Is it", "Is that", "Is this" and "Are those". Consider the following examples: a) "What is your ethnicity? Is it French or Italian?" I would ...
0
votes
2answers
521 views

What does 'qu'est-ce que' litteraly means?

Am I understanding correctly, that difference of these two questions 'Es-tu allé à la ville?' and 'Qu'est-ce que tu es allé à la ville?' is 'Did you go to the town' and 'Is this true, that you went to ...
3
votes
4answers
963 views

“Qui sommes nous ?” ou “Qui sommes-nous ?”

Je suis étudiant en informatique et nous devons réaliser un site web ainsi qu'un dossier écrit. J'aimerais donc savoir quelle est la bonne formulation. Qui sommes nous ? Qui sommes-nous ? (avec un ...
1
vote
2answers
92 views

Période entre l'obtention du diplôme et l'embauche

Une question qui se présente dans n'importe quel cadre professionnel : comment s'appelle la période entre la date d'obtention du diplôme et la date de premier emploi ? Est-ce qu'on l'appelle une ...
6
votes
2answers
99 views

“Où qu'ils sont”?

In Amélie, in the scene where Georgette complains that she can't see the cigarettes because of her allergies and when wanting to return the change to the customer, she says: Où qu'ils sont mes 1 ...
1
vote
2answers
4k views

“Il y a” in the “futur proche”

Explain, how to convert “il y a” to future immediate? For example "Sur la table il y a un livre". "Sur la table il y va a un livre"? Explain also how to build a question in the futur immediate? ...
0
votes
2answers
2k views

Comment dit-on en français “what's your email” ?

Comment dit-on en français "what's your email"? Quelle est la différence entre "quel est ton e-mail" et "c'est quoi ton e-mail" ?
5
votes
2answers
297 views

Question terminée par « s'il vous plaît ». Quelle origine?

J'ai croisé à quelques reprises des gens qui utilisaient l'expression « s'il vous plaît » à la fin d'une phrase contenant une question. Par exemple : « est-ce que ça va s'il vous plaît ? » Je crois ...
1
vote
1answer
1k views

Répétition du sujet sous forme de pronom dans les questions

Des phrases interrogatives telles que « Comment le prisonnier a-t-il pu s'évader? » sont assez courantes et il semble parfois que l'on ne puisse pas exprimer leur contenu autrement; par ...
0
votes
3answers
375 views

“Il est où?” vs “Où est-il?”

I have been watching a French TV series (Les Témoins / Witnesses) with English subtitles. In one scene a cop was interrogating a kidnapper about the whereabouts of his victim (another cop), and ...
2
votes
3answers
161 views

Asking questions in the imperfect tense

I'm currently working in France to improve my French. I wanted to know if one of the customers at the restaurant had received their basket of bread. Since in English I would have phrased the question ...
2
votes
2answers
6k views

How can I say “Yes, I am” and “No, I am not” in French?

Well, a very simple question,but I just dunno its answer. 😂 Like, when someone ask "Are you French?" "Are you hungry?" "Are you Danny Smith?" , how can I answer those questions, not only with "oui" ...
3
votes
2answers
163 views

Comment poser une question <verbe> <sujet> avec « ça » ?

Je peux ? → Puis-je ? On va ? → Va-t-on ? Y a-t-il une manière de poser une question en utilisant « ça ». Que deviendrait « ça va ? » avec la transformation utilisée ci-dessus ?
5
votes
2answers
171 views

Pronom de reprise pour ceci dans une question avec des verbes modaux

Comment doit-on utiliser le pronom de reprise dans une question où il y a une inversion et le pronom ceci ? Par exemple, la question « Que ceci veut dire ? » peut être réécrite de cette façon: « Qu'...
1
vote
1answer
128 views

Pourquoi répondre si

Responding to an affirmative question: — Tu vas à la piscine ? — Oui, j'aime la natation. (Agreeing — you will go) — Tu vas à la piscine ? — Non, je déteste la natation. (Disagreeing — ...
1
vote
3answers
269 views

How do I say “so proud of X for finishing X” in French? [closed]

how do I say "So proud of this girl for finishing her thesis" in French? Not trusting Google Translate because I don't want to include "I'm so proud...", just "so proud...."
2
votes
1answer
72 views

Sourcing a Degas? quotation

This is the English version of the quotation attributed to Degas: Conversation in real life is full of half-finished sentences and overlapping talk. Why shouldn't painting be too? A direct ...