Questions tagged [questions]

Phrases interrogatives par lesquelles un interlocuteur cherche à obtenir des informations sur un sujet.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
105 views

L'inversion et le pronom de rappel

Dans mon livre de français, il y a la phrase « À quelle heure commence la présentation pour moi ? ». Il y a bien sûr l'inversion, mais avec un nom comme sujet, faut-il utiliser un pronom de rappel, ...
2
votes
1answer
112 views

How do you say “what subject are you good/bad at”?

How do you ask “what subject are you good at or bad at” using the word quelle or matière? Because in google translate it comes up with “quel sujet es-tu bon ou mauvais?”
3
votes
2answers
98 views

Quelle est la fonction de “que” suivi par un substantif ?

On lit des phrases comme Qu'est-ce qu'un ... ? ou Ce que c'est que la mort mais ce deuxième "que" comment fonctionne-t-il et quel est son sens précis ? Est-ce un cas qui n'est pas possible d'...
2
votes
2answers
79 views

Répéter « que », « ce » et « est » dans une question, pourquoi?

J'ai vu plusieurs formes de questions, mais les deux qui m'étonnent le plus sont : Qu'est-ce que ce drôle de bruit ? Qu'est-ce que c'est que ce drôle de bruit ? Le deux sont correctes, je crois bien,...
2
votes
1answer
71 views

“Qui va là ?” et “Qui est là ?”

Je connais l'emploi et l'origine militaire de l'expression Qui va là ?. Je me demande si l'on peut l'employer couramment comme une variante (humoristique peut-être) de Qui est là ?.
9
votes
5answers
3k views

Is “De qui parles-tu” (for example) as formal as its English equivalent, or is it normal for the French to casually say that ?

I can see that everyone says for example "De qui parles-tu ?", i.e. "Of whom are you speaking?", which makes sense in English but seems a bit formal to say to your friend. I was wondering if French ...
0
votes
1answer
63 views

Comment utiliser “que” ou “quoi” dans une question ?

I have already read the other questions and I don't seem to find the answer to my doubt. I don't know when it is wrong to use "quoi" instead of "que" in a French question
1
vote
1answer
66 views

“Any question?” in French?

In my French class, I heard my professor say something like “De question ?” to ask if we any question. Did I hear this right? If so, what is the grammatical structure of “de”? I'd thought it should ...
7
votes
7answers
1k views

Differences between “pas vrai ?”, “c’est ça ?”, “hein ?”, and “n’est-ce pas ?”

I understand that they’re all question tags. Is there any difference between them, in particular in relation to how formal and how common they are?
6
votes
2answers
137 views

Sens de « qu'est-ce que » dans deux contextes particuliers

I contexte de l'usage avec certains verbes intransitifs ou pronominaux Qu'est-ce que tu restes là à bayer aux corneilles ? Qu'est-ce que tu te mêles de cette affaire quand tu n'y a aucun intérêt ? ...
2
votes
4answers
117 views

Verbe dans « Qu'est-ce que la guerre civile ? »

Qu'est-ce que la guerre civile? Pourquoi il n'y a pas de verbe dans cette phrase?
1
vote
2answers
117 views

Negative answer to “Vous finissez votre travail aujourd'hui ?”

Just wondering if someone could verify if this is the correct negative answer to the following question: Vous finissez votre travail aujourd'hui? Answer: Non, je ne finis pas mon travail ...
1
vote
2answers
70 views

Do alternative questions with a full subject and no “est-ce que” sound natural?

I was wondering whether posing an alternative question (that cannot be answered with yes and no, but with the constituents) sounds natural if you use a full subject (no pronoun) and no “est-ce que”. ...
1
vote
3answers
87 views

Proper Question for « Ces hommes parlent sans cesse. »

Is the question proper for the answer? Answer: Ces hommes parlent sans cesse. Question: Qui parlent-ils sans cesse ?
3
votes
1answer
40 views

Formation des questions - interrogation complexe

I just want to make sure I understood this. The following sentence does not belong to the langue soutenue : Comment s'appelle-t-il, ton copain ? The "more correct" way of saying this would be: ...
0
votes
1answer
32 views

Which one is correct “à qui parlent-ils les touristes” or “à qui les touristes parlent-ils”?

I am asking the question form of this sentence - Les touristes parlent au guide. where we have to ask who the tourists talk to.
2
votes
1answer
91 views

How to translate questions beginning with “Is it”

I struggle to translate questions which begin with "Is it", "Is that", "Is this" and "Are those". Consider the following examples: a) "What is your ethnicity? Is it French or Italian?" I would ...
0
votes
2answers
447 views

What does 'qu'est-ce que' litteraly means?

Am I understanding correctly, that difference of these two questions 'Es-tu allé à la ville?' and 'Qu'est-ce que tu es allé à la ville?' is 'Did you go to the town' and 'Is this true, that you went to ...
3
votes
4answers
251 views

“Qui sommes nous ?” ou “Qui sommes-nous ?”

Je suis étudiant en informatique et nous devons réaliser un site web ainsi qu'un dossier écrit. J'aimerais donc savoir quelle est la bonne formulation. Qui sommes nous ? Qui sommes-nous ? (...
1
vote
2answers
77 views

Période entre l'obtention du diplôme et l'embauche

Une question qui se présente dans n'importe quel cadre professionnel : comment s'appelle la période entre la date d'obtention du diplôme et la date de premier emploi ? Est-ce qu'on l'appelle une ...
6
votes
2answers
77 views

“Où qu'ils sont”?

In Amélie, in the scene where Georgette complains that she can't see the cigarettes because of her allergies and when wanting to return the change to the customer, she says: Où qu'ils sont mes 1 ...
0
votes
2answers
1k views

“Il y a” in the “futur proche”

Explain, how to convert “il y a” to future immediate? For example "Sur la table il y a un livre". "Sur la table il y va a un livre"? Explain also how to build a question in the futur immediate? ...
0
votes
2answers
143 views

Comment dit-on en français “what's your email” ?

Comment dit-on en français "what's your email"? Quelle est la différence entre "quel est ton e-mail" et "c'est quoi ton e-mail" ?
5
votes
2answers
159 views

Question terminée par « s'il vous plaît ». Quelle origine?

J'ai croisé à quelques reprises des gens qui utilisaient l'expression « s'il vous plaît » à la fin d'une phrase contenant une question. Par exemple : « est-ce que ça va s'il vous plaît ? » Je crois ...
1
vote
1answer
210 views

Répétition du sujet sous forme de pronom dans les questions

Des phrases interrogatives telles que « Comment le prisonnier a-t-il pu s'évader? » sont assez courantes et il semble parfois que l'on ne puisse pas exprimer leur contenu autrement; par ...
0
votes
3answers
152 views

“Il est où?” vs “Où est-il?”

I have been watching a French TV series (Les Témoins / Witnesses) with English subtitles. In one scene a cop was interrogating a kidnapper about the whereabouts of his victim (another cop), and ...
2
votes
3answers
150 views

Asking questions in the imperfect tense

I'm currently working in France to improve my French. I wanted to know if one of the customers at the restaurant had received their basket of bread. Since in English I would have phrased the question ...
2
votes
2answers
2k views

How can I say “Yes, I am” and “No, I am not” in French?

Well, a very simple question,but I just dunno its answer. 😂 Like, when someone ask "Are you French?" "Are you hungry?" "Are you Danny Smith?" , how can I answer those questions, not only with "oui" ...
3
votes
2answers
127 views

Comment poser une question <verbe> <sujet> avec « ça » ?

Je peux ? → Puis-je ? On va ? → Va-t-on ? Y a-t-il une manière de poser une question en utilisant « ça ». Que deviendrait « ça va ? » avec la transformation utilisée ci-dessus ?
5
votes
2answers
127 views

Pronom de reprise pour ceci dans une question avec des verbes modaux

Comment doit-on utiliser le pronom de reprise dans une question où il y a une inversion et le pronom ceci ? Par exemple, la question « Que ceci veut dire ? » peut être réécrite de cette façon: « Qu'...
1
vote
1answer
101 views

Pourquoi répondre si

Responding to an affirmative question: — Tu vas à la piscine ? — Oui, j'aime la natation. (Agreeing — you will go) — Tu vas à la piscine ? — Non, je déteste la natation. (Disagreeing — ...
1
vote
3answers
183 views

How do I say “so proud of X for finishing X” in French? [closed]

how do I say "So proud of this girl for finishing her thesis" in French? Not trusting Google Translate because I don't want to include "I'm so proud...", just "so proud...."
2
votes
1answer
66 views

Sourcing a Degas? quotation

This is the English version of the quotation attributed to Degas: Conversation in real life is full of half-finished sentences and overlapping talk. Why shouldn't painting be too? A direct ...
2
votes
1answer
103 views

How do you answer the question “who decides what is beautiful”?

When answering “Qui décide ce qui est beau?”, do you use “I do” as in “je fais” or “oui” as in “yes”? Can you also answer with “je décide”?
4
votes
4answers
687 views

Is it “Pour quoi faire” or “Pour faire quoi”?

I wrote the following sentence for my french class: Tu veux monter au sommet du mont Everest? Pour faire quoi?! However, my teacher corrected it to say: Tu veux monter au sommet du mont Everest?...
6
votes
2answers
160 views

Is “qui” as a question word always singular?

English seems to be inconsistent on this. In both of the following sentences, "Who" is a question word, that is a subject, that is "plural" (ie, "who" will be "replaced" in the answer by more than one ...
14
votes
5answers
3k views

Can I end an “est-ce que” question with "est'?

Is the following allowed? Où est-ce que ma chaise est? I know other ways to say this, that I know to be correct, are "Où est ma chaise?" or "Ma chaise est où?". But "Où est-ce que ma chaise est?" ...
3
votes
2answers
138 views

Is it normal to reply Yes/No to an “A or B” question?

Below is from Assimil French: "Voulez-vous aller tout de suite à votre hôtel ou voulez-vous passer au bureau d'abord ? " "Non, je veux déposer mes affaires d'abord." So facing an "A or B" ...
1
vote
1answer
418 views

What's the correct answer to this question? “Tu ne vas pas à la piscine?”

Tu ne vas pas à la piscine ? - (Non - Oui - Si), je déteste la natation.
4
votes
1answer
178 views

Simple inversion with “je”

I think that for reasons of sound, the inversion of je, as in aimé-je? prends-je?, etc. is fairly rare and the est-ce que construction is being preferred in speech and writing alike. But I also think ...
3
votes
2answers
652 views

What does “Nous sommes le combien aujourd'hui ?” mean?

What does “Nous sommes le combien aujourd'hui ?” (formal) and “On est le combien aujourd'hui ?” (informal) mean? https://www.lawlessfrench.com/grammar/dates/
2
votes
1answer
67 views

What is the nuance difference beween “faire un tour de” and “faire le tour de”

I'm wondering whether there is a nuance difference between "faire un tour de" and "faire le tour de". I saw examples for both. E.g. faire le tour du monde, faire un tour d'Europe. Are they ...
2
votes
2answers
90 views

Use of an object pronoun in a question

Mange-t-il le gâteau? Le gâteau has to be replaced using a direct complement pronoun (le) but where do I place it? The rule says behind the verb but here it can't be done.
1
vote
1answer
121 views

La question « C'est où…? » est-elle correcte ?

J'ai entendu la phrase interrogative : C'est où Paul ? Est-ce correct grammaticalement ? S'agit-il d'une question familière ?
2
votes
1answer
911 views

About the question “Où vas-tu ?”

when translating the question "Où vas-tu ?" it means "where are you going?" "Où" alone means "where" , "vas" alone means "going" , and "tu" means "you" why do we add "-" between vas and tu ? which ...
4
votes
1answer
2k views

“Que” vs. “Qu'est-ce que”

I have heard people use "que" in place of "qu'est-ce que", for example "Que fais-tu ?" and "Qu'est-ce que tu fais ?". Is this difference in formality, or situation? Can they be used interchangeably?
0
votes
1answer
132 views

Pronoms interrogatifs

Je sais que les expressions interogatives ci-dessous sont correctes : Qu'est-ce qui t'embête ? Qu'est-ce qui t'a fait mal ? Qu'est-ce que ça/cela veut dire ? Qu'est-ce qui vous y ...
1
vote
5answers
633 views

Is “Quelle heure est-on ?” a valid way to ask about time?

Is it allowed to say "Quelle heure est-on" instead of "Quelle heure est-il"? What's the difference between these questions?
2
votes
2answers
173 views

Phrases interrogatives : préposition + quoi/qui … ?

Je sais qu'il est correct de dire: À quoi/qui est-ce que tu penses ? À quoi/qui penses-tu ? Tu penses à quoi/qui ? ou À quoi/qui est-ce que ta mère pense ? À quoi/qui ta mère ...
1
vote
1answer
84 views

How long does it take

Google Translate gives me the following translation for How long does it take? translated from English: Combien de temps cela prend-il? However is it correct that I might also use the phrase: ...