Questions tagged [questions]

Phrases interrogatives par lesquelles un interlocuteur cherche à obtenir des informations sur un sujet.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
3answers
8k views

« J'espère que vous allez bien ? » Pourquoi le point d'interrogation ?

Dans un email professionnel reçu j'ai lu : Bonjour à tous, « J'espère que vous allez bien ?» Je me permet de vous envoyer ce mail afin de vous rappeler certains gestes utiles (...) Que ...
2
votes
1answer
339 views

How to avoid repeating the verb in yes/no answers?

In English, we often say in response to someone else, "I will" or "I do" or other such "half verb" statements which don't seem to exist in French as they are absorbed into the conjugation. E.g.: ...
2
votes
2answers
6k views

Sentence inversion for questions

I have trouble understanding how to invert the sentences with these: (n'est-ce pas) N'est-ce j'aime pas voyager? Oui, j'aime voyager. (est-ce que) Est-ce que vous sommes étudiants? Oui, nous ...
2
votes
1answer
92 views

Why is this sentence wrong? “Quelle idée est-ce qu'ils choisissent ?”

I wanted to translate this sentence on Duolingo: "Which idea are they choosing?" I used: "quelle idée est-ce qu'ils choisissent" I believe I could use the following sentences ...
2
votes
1answer
269 views

How do you say “what subject are you good/bad at”?

How do you ask “what subject are you good at or bad at” using the word quelle or matière? Because in google translate it comes up with “quel sujet es-tu bon ou mauvais?”
2
votes
3answers
159 views

Asking questions in the imperfect tense

I'm currently working in France to improve my French. I wanted to know if one of the customers at the restaurant had received their basket of bread. Since in English I would have phrased the question ...
2
votes
1answer
303 views

Est-ce que « Est-que » est une forme correcte?

J'ai trouvé cette phrase dans un cahier de grammaire : Est-que vous préférez travailler en été ou en hiver? Après avoir cherché « est-que » sur Google pendant quelques minutes et y en trouvant ...
2
votes
2answers
100 views

Répéter « que », « ce » et « est » dans une question, pourquoi?

J'ai vu plusieurs formes de questions, mais les deux qui m'étonnent le plus sont : Qu'est-ce que ce drôle de bruit ? Qu'est-ce que c'est que ce drôle de bruit ? Le deux sont correctes, je crois bien,...
2
votes
2answers
100 views

Use of an object pronoun in a question

Mange-t-il le gâteau? Le gâteau has to be replaced using a direct complement pronoun (le) but where do I place it? The rule says behind the verb but here it can't be done.
2
votes
2answers
182 views

Phrases interrogatives : préposition + quoi/qui … ?

Je sais qu'il est correct de dire: À quoi/qui est-ce que tu penses ? À quoi/qui penses-tu ? Tu penses à quoi/qui ? ou À quoi/qui est-ce que ta mère pense ? À quoi/qui ta mère pense-t-elle ? À quoi/...
2
votes
2answers
424 views

« Qu'est-ce qui fait quelque chose » et « C'est quoi, qui fait quelque chose »

Un chapitre de la troisième édition de Controverses traite des différentes façons de poser les questions. Il indique qu'il y a des formes courtes et longues, ce que je savais déjà. Le texte affirme ...
2
votes
2answers
41 views

Écrit-on « à qui je dois » ou « à qui dois-je »

Dans une discussion avec une amie qui écrivait un mail, on s'est demandé s'il faut écrire Savez-vous qui je dois contacter ? Ou Savez-vous qui dois-je contacter ? Je pencherai pour la première, ...
2
votes
4answers
157 views

Sens d'une question avec une tournure negative

J'ai posé un jour la question « Qui n'est pas anti-GAFAM ? » sur un serveur discord. J'ai mis deux réponses disponibles, « Moi»" et « Pas moi ». J'ai donc posé ma question avec une tournure négative ...
2
votes
1answer
88 views

“Qui va là ?” et “Qui est là ?”

Je connais l'emploi et l'origine militaire de l'expression Qui va là ?. Je me demande si l'on peut l'employer couramment comme une variante (humoristique peut-être) de Qui est là ?.
2
votes
1answer
71 views

What is the nuance difference beween “faire un tour de” and “faire le tour de”

I'm wondering whether there is a nuance difference between "faire un tour de" and "faire le tour de". I saw examples for both. E.g. faire le tour du monde, faire un tour d'Europe. Are they ...
2
votes
1answer
1k views

About the question “Où vas-tu ?”

when translating the question "Où vas-tu ?" it means "where are you going?" "Où" alone means "where" , "vas" alone means "going" , and "tu" means "you" why do we add "-" between vas and tu ? which ...
2
votes
1answer
62 views

Can “à moins que” be used as a subtle, indirect way to ask for something?

I’m not sure how the following sentences sound, compared to straightforwardly asking someone to do something with "can you, will you, please" etc. Je vais aller à la gare à pied. À moins ...
2
votes
1answer
365 views

What's the French word for “What” if it's the subject in an interrogative sentence? Like in “What did that to you?” That isn't “qu'est ce qui”

In French, is there a word for "What" like in "What did that to you"? In the sentence "What's happening?" "What" is often translated as "qu'est qui" and qu'est-il" why is this? And does this apply to ...
2
votes
2answers
1k views

« Fit-il pas mieux que de se plaindre ? »

Le Renard et les Raisins est la fable la plus courte de Jean de La Fontaine (voir aussi). Elle compte uniquement 8 vers: Certain renard gascon, d'autres disent normand, Mourant presque de faim, ...
2
votes
1answer
16k views

“Qu’est-ce que tu fais ?” vs. “Tu fais quoi ?”

Je viens de lire un article en ligne, mais je ne comprends pas du tout. Il dit : Example: Rather than saying, Qu’est-ce que tu fais ? [What are you doing?], you can simply say, Tu fais quoi ? Or, ...
2
votes
2answers
1k views

« Où cela en est-il? » vs. « Où cela en est? »

Je souhaiterais savoir quelle est la bonne construction entre « Où cela en est-il? » et « Où cela en est? », et pourquoi? En tant que locuteur natif, il me semble que c'est « Où cela en est-il? », ...
2
votes
1answer
119 views

How do you answer the question “who decides what is beautiful”?

When answering “Qui décide ce qui est beau?”, do you use “I do” as in “je fais” or “oui” as in “yes”? Can you also answer with “je décide”?
2
votes
1answer
107 views

How to translate questions beginning with “Is it”

I struggle to translate questions which begin with "Is it", "Is that", "Is this" and "Are those". Consider the following examples: a) "What is your ethnicity? Is it French or Italian?" I would ...
2
votes
1answer
68 views

Sourcing a Degas? quotation

This is the English version of the quotation attributed to Degas: Conversation in real life is full of half-finished sentences and overlapping talk. Why shouldn't painting be too? A direct ...
2
votes
0answers
41 views

Is it a correct interrogative sentence? [duplicate]

My book gives these sentences: Où Michel fait-il ses études? Que fait Michel après les cours? Why is the second one just a subject-object switch without this -il postfix? For me it should be: Que ...
1
vote
3answers
109 views

Proper Question for « Ces hommes parlent sans cesse. »

Is the question proper for the answer? Answer: Ces hommes parlent sans cesse. Question: Qui parlent-ils sans cesse ?
1
vote
4answers
1k views

How do you say “Which instrument do you play” in French?

Since to play an instrument in French is "Jouer de", I wonder where the de goes when it's interrogative. I think "Which instrument do you play" in French would be "Quel instrument jouez-vous" but ...
1
vote
1answer
71 views

“Any question?” in French?

In my French class, I heard my professor say something like “De question ?” to ask if we any question. Did I hear this right? If so, what is the grammatical structure of “de”? I'd thought it should ...
1
vote
2answers
233 views

Negative answer to “Vous finissez votre travail aujourd'hui ?”

Just wondering if someone could verify if this is the correct negative answer to the following question: Vous finissez votre travail aujourd'hui? Answer: Non, je ne finis pas mon travail ...
1
vote
2answers
79 views

Do alternative questions with a full subject and no “est-ce que” sound natural?

I was wondering whether posing an alternative question (that cannot be answered with yes and no, but with the constituents) sounds natural if you use a full subject (no pronoun) and no “est-ce que”. ...
1
vote
2answers
87 views

Période entre l'obtention du diplôme et l'embauche

Une question qui se présente dans n'importe quel cadre professionnel : comment s'appelle la période entre la date d'obtention du diplôme et la date de premier emploi ? Est-ce qu'on l'appelle une ...
1
vote
1answer
630 views

What's the correct answer to this question? “Tu ne vas pas à la piscine?”

Tu ne vas pas à la piscine ? - (Non - Oui - Si), je déteste la natation.
1
vote
1answer
7k views

« Quel est votre adresse ? » et « C'est quoi, votre adresse ? »

Les deux questions, sont-elles correcte? Aussi, l'une est-elle plus ou moins formelle que l'autre? Je me suis posé ces questions en regardant la phrase "What's your address?" et essayant de la ...
1
vote
2answers
34 views

Asking a person's name in different forms

Are these grammatically correct? Vous êtes Philippe ? Est-ce que vous êtes Philippe ? Il est Philippe ? C'est Philippe ?
1
vote
1answer
140 views

Is “Part le train pour Paris de ce quai?” correct?

According to this article, inversion in questions with noun subjects can be done in two ways: Part le train pour Paris de ce quai ? Le train pour Paris part-il de ce quai ? But numerous ...
1
vote
2answers
2k views

How to say “Is he not here?” in French?

How do you say something like "Is Charles not here" in French? Do you say "Charles n'est pas ici?" or for the sentence "Is she not there", "N'est pas elle là"? The second example sounds wrong, and I ...
1
vote
1answer
229 views

Comment utiliser « préposition + quel(le)(s) + nom » dans une question ?

À la page 180, dans Advanced French Grammar, V. Mazet écrit que : When constructing a question: After a preposition you must use the construction : preposition + quel + noun. L'extrait ci-dessus m'...
1
vote
2answers
192 views

Does the phrase “se lever et vivre” actually mean get up / stand up and live?

I feel like I’m making up a phrase with my limited, but growing, French Language abilities. A direct translation on google translate does appear to carry the meaning that I intend: Loosely, “Get up ...
1
vote
2answers
3k views

“Il y a” in the “futur proche”

Explain, how to convert “il y a” to future immediate? For example "Sur la table il y a un livre". "Sur la table il y va a un livre"? Explain also how to build a question in the futur immediate? ...
1
vote
1answer
2k views

Difference between “à quelle heure” and “quand”?

It is unclear to me exactly what the distinction is between these two for asking questions beginning with when. Is there a well-defined difference? For example, what is the difference here? Quand ...
1
vote
1answer
124 views

Pourquoi répondre si

Responding to an affirmative question: — Tu vas à la piscine ? — Oui, j'aime la natation. (Agreeing — you will go) — Tu vas à la piscine ? — Non, je déteste la natation. (Disagreeing — ...
1
vote
1answer
147 views

La question « C'est où…? » est-elle correcte ?

J'ai entendu la phrase interrogative : C'est où Paul ? Est-ce correct grammaticalement ? S'agit-il d'une question familière ?
1
vote
2answers
18k views

« Comment vous vous appelez ? » Est-ce une question correcte ?

En général on peut poser des questions de trois manières différentes, par exemple : Monsieur, vous vous appelez comment ? (avec intonation) Monsieur, comment est-ce que vous vous appelez ? (avec est-...
1
vote
1answer
659 views

Répétition du sujet sous forme de pronom dans les questions

Des phrases interrogatives telles que « Comment le prisonnier a-t-il pu s'évader? » sont assez courantes et il semble parfois que l'on ne puisse pas exprimer leur contenu autrement; par ...
1
vote
1answer
249 views

How long does it take

Google Translate gives me the following translation for How long does it take? translated from English: Combien de temps cela prend-il? However is it correct that I might also use the phrase: ...
1
vote
2answers
71 views

We will forever be in the service for our King in French? [closed]

How to say " We will forever be in the service of our King. or " You forever be our King " in French?
1
vote
3answers
261 views

How do I say “so proud of X for finishing X” in French? [closed]

how do I say "So proud of this girl for finishing her thesis" in French? Not trusting Google Translate because I don't want to include "I'm so proud...", just "so proud...."
1
vote
2answers
3k views

How can you say “Looking forward to hearing from you soon”?

Google translates it as J'attends avec impatience d'avoir de tes nouvelles. I think it's a good translation, but I'm not completely sure.
0
votes
2answers
7k views

How do you say “how is your X going on”?

Ca va? is how are YOU doing. Now, how do I ask specifically - how is your job(hobby/health/whatever)?
0
votes
2answers
6k views

Plural “les” verb usage: “est” or “sont”?

In any sentence with plural objects, such as: Les sandwichs... Would I use the être plural sont, or the object standard third person est. Les sandwichs sont bon. or: Les sandwichs est bon. ...