Questions tagged [science]
The science tag has no usage guidance.
80
questions
1
vote
4
answers
191
views
What's the translation of thought-to-text chip in French?
I read on https://newatlas.com/computers/mibmi-text-accuracy/:
Thought-to-text chip smaller than Neuralink achieves 91% accuracy
What's the translation of "thought-to-text chip" in French? ...
2
votes
1
answer
47
views
"dictionnaire de géographie" vs "dictionnaire de la géographie"
Je trouve à la fois des ouvrages dont le titre est "dictionnaire du [domaine]" et "dictionnaire de [domaine]".
Voir par exemple, pour la géographie:
https://www.editions-hatier.fr/...
1
vote
2
answers
357
views
What is the translation of "pal review" in French?
pal review = peer review where peers are in fact pals, i.e. biased toward accepting the reviewed paper due to nepotism.
What is the translation of "pal review" in French?
Google Translate ...
1
vote
2
answers
109
views
Can one use the verb 'mapper'?
https://fr.wiktionary.org/wiki/mapper
Faire correspondre, établir une correspondance avec. Ce certificat
devra être mappé sur son compte d'utilisateur, ce qui lui permettra de
pouvoir recouvrir des ...
3
votes
3
answers
220
views
Why are there over 100,000+ words for coloring materials in French?
From the article Combien de mots existe-t-il dans la langue française ?
selon les Immortels, le jargon des chimistes compterait plus de 100.000 mots rien que pour les matières colorantes.
Google ...
4
votes
2
answers
111
views
"Network Scalability" : Scalabilité du Réseau ? Ou Extensibilité du Réseau ?
Quel est le meilleur équivalent français du terme suivant en informatique ?
Network Scalability:
Scalabilité du Réseau ? Ou Extensibilité du Réseau ?
2
votes
1
answer
84
views
What's the translation of "monogenic system" in French?
Does somebody know how to translate monogenic system in French?
In classical mechanics, a monogenic system is a system where all forces, with the exception of the constraint forces, are derivable from ...
3
votes
5
answers
125
views
Conveying 'Run test cases' (programming)
What is the most natural way to convey 'Run test cases' as in
This document addresses functions, scripts, and basic good programming practices. It begins with some motivational examples and shows how ...
2
votes
2
answers
104
views
Pourquoi 'chef de projet' et 'ingénieur projet' ?
L'autre jour j'ai assisté à une présentation (niveau mémoire master). Les élèves avaient un diaporama récapitulant leur projet. Ils ont écrit :
Chef de projet : John Dupont
Ingénieurs projet : John ...
2
votes
2
answers
66
views
Quelle est la définition de « fuséonautique » et est-ce synonyme de « fuséologie » etc. ?
Un article parle d'une compétition de fuséonautique. Le TLFi discute de l'élément formant -nautique servant à élaborer des « substantifs féminins indiquant la science ou la technique qui a pour objet ...
2
votes
3
answers
497
views
What's the translation of "paleoburrow" in French?
A paleoburrow is an:
underground shelter (tunnel, burrow, lair, etc.) excavated by extinct paleo-vertebrate megafauna (i.e., giant mammals, such as ground sloths) that lived in the prehistoric era.[1]...
1
vote
1
answer
36
views
Feuille de route : signification ?
Pour un projet de recherche on m'a demandé d'écrire une feuille de route.
Je n'ai jamais entendu en parler dans ce contexte.
De quoi s'agit-il ?
1
vote
3
answers
201
views
Conveying 'notebook' (programming)
Mathematica notebook, Jupyter notebook...Can one use colloquially the word 'notebook' in French (programming context)? Should it better to use 'carnet'?
0
votes
2
answers
72
views
Conveying 'cut-off time'
I am writing a script containing the following instructions:
#Initialisation des paramètres
g = 9.8066 # Accélération de la pesanteur [m / sˆ2]
hauteur_initiale = 2.0 # y0 = hauteur de laquelle le ...
0
votes
2
answers
42
views
"Self-explanation training"
Self-explanation is a learning technique in which students explain to themselves pieces of a learning material for the purpose of improving their understanding.
https://sites.google.com/site/...
2
votes
3
answers
382
views
Convey 'is raised' in mathematical context
The degree of the equation is the power to which the
highest derivative is raised.
Deepl conveys this as
Le degré de l'équation est la puissance à laquelle la dérivée la plus élevée est élevée.
To ...
1
vote
2
answers
27
views
La forme particulière que la protéine doit prendre et que l'on nomme aussi « fold » ?
However, only knowing this sequence tells us little about what the
protein does and how it does it. In order to carry out their function
(e.g. as enzymes or antibodies), they must take on a particular ...
2
votes
4
answers
96
views
Conveying 'on steroids'
What is IPython? This sounds like software produced by Apple®, but it is in fact a Python interpreter on steroids.
Qu'est-ce que IPython ? Cela ressemble à un logiciel produit par Apple®, mais il s'...
2
votes
2
answers
342
views
Conveying 'no bullshit'
How would be conveyed in French 'no bullshit' in a title of a document/book as for example:
https://minireference.com/
No bullshit guide to learn Mathematics
100% bullshit-free textbooks on high ...
1
vote
1
answer
56
views
Auto-condition and Auto-conditioning
In the context of X-Ray imaging, to auto-condition, is to prepare the X-Ray source so that it achieves a stable operating voltage and produces a steady image. You may also use the verb in the form ...
3
votes
5
answers
285
views
Synonyme de insensible dans le milieu scientifique
J'ai un mot sur le bout de la langue, mais je n'arrive pas à le trouver.
Il s'agit d'un mot qui décrirait un ensemble de données lorsque celui-ci n'a pas été affecté par un événement.
Ainsi, on ...
4
votes
4
answers
146
views
Le mot "sérendipité"
Le mot "sérendipité" vient du mot anglais "serendipity" ([1], [2], [3]). Est-ce un mot répandu en France ? Peut-on l'employer couramment pour exprimer
(...) le fait de réaliser une découverte ...
3
votes
3
answers
190
views
Ways to express "The reader may wish to..." / "The reader may want to..."
As an application the reader may wish to prove...
(see for instance here)
The reader may want to show that for our example...
What are some standard ways (if it is a common practice as in English)...
0
votes
1
answer
275
views
Utiliser data-center ou datacenter dans un rapport scientifique
Comme illustre le titre de la question, j'aimerais savoir quelle est la plus juste utilisation du mot data-center dans un rapport.
data-center ou datacenter
2
votes
2
answers
11k
views
Faut-il dire « projet tutoré » ou « projet tuteuré » ?
J'utilise « projet tuteuré » (provient du tuteur). Aujourd'hui mes collègues m'ont dit qu'il faut employer « projet tutoré ». Cependant mon éditeur de texte ne reconnait pas ce dernier terme. Il a ...
1
vote
4
answers
145
views
Traduction de « require » : « requérir » ou « exiger » ?
Invert R(T) to find the temperature T as a function of R. Require that
T(R) be an ever-increasing function of R between the normal ice point
and the melting point of sulfur.
Inverser R(T) pour trouver ...
3
votes
3
answers
103
views
"Fluide de travail" et "fluide travaillant" pour rendre le sens de "working fluid"
The heat pump operates on the basis of a working fluid which changes state in a continuous cycle.
La pompe à chaleur fonctionne sur la base d'un fluide de travail qui change d'état dans un cycle ...
3
votes
1
answer
40
views
« Wooden splint » en français
Il y en a un outil de chimie dont je sais le nom en anglais mais pas en français.
C'est le "wooden splint" ou "glowing wooden splint".
J'ai essayé avec Wikipedia, et malheureusement j'ai trouvé l'...
0
votes
3
answers
99
views
« D'une importance particulière est … » : quelle formulation est meilleure ?
Le comportement des nouvelles solutions proches du point d'application des charges, où il existe des singularités et des discontinuités pathologiques dans les solutions classiques, est d'une ...
3
votes
2
answers
117
views
Le mot « fascicule » : est-il courant ?
Dans les commentaires ici (merci @LPH) le mot fascicule est mentionné.
Je me demande si c'est un mot courant et si nous pouvons l'utiliser comme ci-dessous :
Fascicule de mécanique appliquée.
2
votes
1
answer
74
views
Repetition of a preposition before a proper noun
Montrer qu'un gaz satisfaisant aux trois lois de Boyle-Mariotte, Gay-Lussac et Charles vérifie l'équation : PVT^{-1}=Cste.
Montrer aussi la réciproque.
Montrer qu'un gaz satisfaisant aux trois ...
2
votes
2
answers
75
views
Traduction de "phrase or sentence"
Define system, boundary, adiabatic boundary, diathermal boundary, environment, heat, state variables, and equation of state with a phrase or sentence.
How should I interprète phrase or sentence in ...
1
vote
1
answer
35
views
Traduction de "average human lifetime"
Estimate the number of breaths taken during an average human lifetime.
La traduction ci-dessous est-elle correcte ?
Estimer le nombre de respirations au cours de la durée moyenne de vie d'un être ...
2
votes
4
answers
123
views
Traduction de « equating them »
Answer each question yes or no. Must two quantities have the same dimensions (a) if you are adding them? (b) If you are multiplying them? (c) If you are subtracting them? (d) If you are dividing them? ...
6
votes
4
answers
2k
views
« Prouver », « démontrer » et « montrer » : contexte scientifique
Démontrer/Prouver/Montrer que le rendement d'une machine thermique basée sur un cycle consistant de deux isothermes et deux
isochores est inférieur à celui d'une machine thermique de type
Carnot ...
2
votes
3
answers
128
views
"le fameux" ou "la fameuse" E=mc² ?
Au cours du XXe siècle, on a découvert au niveau sub-atomique que la
masse est aussi une forme d'énergie ; ainsi le fameux / la fameuse
E=mc² liant masse et énergie.
Je me demande quelle forme ...
1
vote
1
answer
44
views
Emploi du mot "aergonique"
The term aergonic comes from the Greek roots a meaning “not” and ergon meaning “work”, that is, it means “no work has occurred.” It is the analog of the word adiabatic (adiabatique), meaning no heat ...
6
votes
2
answers
248
views
"Zéroième": L'emploie-t-on ?
Peut-on employer l'adjectif ordinal zéroième ? Ex.
Le Zéroième principe de la Thermodynamique (à la Zeroth Law of Thermodynamics).
1
vote
3
answers
109
views
Emploi de "chaussée de niveau"
What is the net force acting on a car cruising at a
constant velocity of 70 km/h (a) on a level road and (b) on
an uphill road?
Quelle est la force nette qui agit sur une voiture se déplaçant ...
1
vote
1
answer
115
views
L'astronaute du Canada/Québec : préfixation nationale, néologisme, pour diffusion grand public ?
Je lis que la Chine veut qu'un « taïkonaute » (néologisme du chinois 太空人 (tàikōngrén) ; Larousse en ligne, Wiktionnaire, GDT, en note sur FranceTerme), un astronaute, soit de nationalité chinoise, ...
4
votes
4
answers
227
views
The word "continuum" and its usage in French (e.g. "la mécanique du continuum")
Google translates
Mechanics of continua
Continuum Mechanics
as
Mécanique du continua (faulty as it should be des continua but it is not the point considered here)
Mécanique du continuum
On the ...
2
votes
3
answers
275
views
Express "clockwise and anticlockwise direction"
Which way is better to express clockwise/anticlockwise direction? E.g.
As seen against the background stars, the Earth rotates in a clockwise direction.
Comme on le voit sur les étoiles à l'arrière-...
1
vote
2
answers
1k
views
Filière, cursus, parcours, curriculum, tronc commun (université)
Can the words
curriculum, cursus, filière, parcours, tronc commun
be used interchangeably in the context of university courses, coursework and the like?
2
votes
4
answers
139
views
Comment exprimer « limiting upper bound » en mécanique ?
Comment exprimer :
limiting upper bound
en évitant la répétition de deux mots de même famille (limite, limitant) ?
Autrement dit, est-il possible de l'exprimer autrement ainsi :
limite ...
1
vote
1
answer
91
views
"Expérience gedanken" for "expérience de pensée"
In the English written scientific literature it is common practice to use gedanken experiment instead of the English translation thought experiment. See here. In French (university level and higher) ...
3
votes
3
answers
131
views
Traduction de « sworn upon » dans « It should be studied and weighed; admired, indeed, but not sworn upon »
Je souhaite rendre en français :
Newton's Principia should be studied and weighed; admired, indeed, but not sworn upon.
(Clifford Truesdell, 1968)
Voici ma phrase :
Le Principia de Newton ...
3
votes
1
answer
256
views
Use of the german prefix “eigen” in French (as in eigenvalue, eigenstrain, etc.)
In mathematics, physics, mechanics and the like, one encounters eigen as a prefix in eigenvalues and eigenvectors, as well as in eigenstrain and eigenstress. The word comes from German and means “own” ...
2
votes
2
answers
81
views
Translation of "account for"
What is the most adequate interpretation of account for in contexts like:
The proposed hierarchical micromechanics scheme accounts for viscoelastic matrix response.
Does prendre en compte, as ...
3
votes
2
answers
720
views
« Par tâtonnement » ou « par essais et erreurs » ?
Ils ont procédé par essais et erreurs pour trouver une solution.
Ils ont procédé par tâtonnement pour trouver une solution.
Y a-t-il une différence entre les deux phrases ? Peut-on employer par ...
0
votes
2
answers
43
views
Exprimer « measured to be »
We have also measured the velocity field in the pipe to be:
Nous avons également mesuré le champ de vitesse dans le tuyau (to be):
(suivi d'un système de trois équations)
Google translate donne « à» ...