Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange
Join us in building a kind, collaborative learning community via our updated Code of Conduct.

Questions portant sur la signification d'un mot ou d'une expression.

0
votes
0answers
11 views

Ce n'est pas là

Ce n'est pas là un métier honnête. Quelle est la signification de cette phrase ?
0
votes
1answer
46 views

Clarification de « de ce jour et pour 34 jours »

Aujourd'hui, on est le 17 août 2018. J'ai besoin d'une aide à propos de la phrase suivante: "faites à compter le nombre de vos absences de ce jour et pour 34 jours" Es-ce que cela signifie que le ...
1
vote
1answer
37 views

“Autant s'y faire dès à présent”?

I saw this in a book I'm reading: Demain, elle dépendrait à jamais d’un homme dont elle finirait par porter le nom. Mme Thorn. Autant s’y faire dès à présent. I cannot make sense of that middle ...
1
vote
2answers
55 views

Meaning of “ne s'accrocher que pour lire”

I can't understand what s'accrocher means in this phrase. The whole phrase appears to be translated into English, "Those letters she receives from her hometown are the only things keeping her going." ...
2
votes
1answer
55 views

C'est assez marron !

I know the word "marron" and the expression "être marron", but none of the senses matches with the apparent meaning of the phrase "C'est assez marron !". I encountered this phrase recently in slang (...
4
votes
2answers
132 views

What did Proust mean by fanfaronne?

I've been reading Proust, in French and in the two translations of Moncrieff and Grieve (yes, the volume is "A l’Ombre des Jeunes Filles en Fleurs"). I found a phrase which I feel both translators ...
1
vote
1answer
43 views

Qu’est-ce qui fait/rend une vie réussie ?

Depending on whether using faire or rendre, how do they make a difference of meaning? Or is the meaning the same? Qu’est-ce qui fait une vie réussie ? Qu’est-ce qui rend une vie réussie ?
2
votes
1answer
91 views

Français moderne

Je suis en train d'étudier français et je veux lire quelques romans. Quels romanciers ne sont pas trop anciens pour cet objectif? Je pense essentiellement à Proust, Maupassant, Flaubert, Hugo et ...
2
votes
2answers
58 views

Tentative et tentation

Je n'arrive pas à faire la différence entre ces deux mots : tentation et tentative. Lequel des deux signifie essai ? Quelqu'un peut m'éclairer s'il vous plaît ?
4
votes
1answer
101 views

“Ça fait de quoi manger !”: Is this an emphatic use of “de quoi”?

Hearing that our client had never tried crab, we had cause to take him out to dinner to give him his first taste of authentic Japanese crab cuisine. He was surprised to learn that with boiled crabs, ...
1
vote
2answers
110 views

What does “faite” in this context mean?

In my interpretation, the meaning of that sentence is "my fortune is made", made as in successful, or something that makes Gargamel's life prosperous. Is it wrong? And then since "faite" can be a ...
3
votes
2answers
137 views

What does “C'est vite dit” mean?

I don't understand what the underlined words mean. Please tell me if I'm wrong but "vite" in that phrase is an adjective and not an adverb right? I don't know the meaning of "vite" in that sentence, ...
1
vote
2answers
52 views

I need to translate “… is intended to do”

The expression "censé faire" may be usefull as translation of "is intended to do" but i need another expression that holds the same meaning. Thanks in advance
3
votes
3answers
97 views

Est-ce qu'il y a un glissement de sens si on traduit l'adjectif « vrai » par « yes » en anglais?

Since "vrai" is an adjectif and "yes" is not, I'm guessing that its meaning become not really the same. Here's the example: A: Bonjour ! Vous avez l'air très fatiguée C! B: C'est vrai ! ...
1
vote
1answer
91 views

“j’ai rarement vu ça”: Can it be ambiguously interpreted in two different ways?

Ces patients se remettent tous très rapidement de la grippe, j’ai rarement vu ça. C’est sûrement grâce aux vaccinations. Given the context, the speaker obviously means: J’ai rarement vu un ...
0
votes
1answer
110 views

What is the meaning of “les suivantes” in this context?

This is an excerpt from the Russian poet Alexander Pushkin's short story "The Queen of Spades": —Il paraît que monsieur est décidément pour les suivantes? —Que voulez-vous, madame? Elles sont ...
1
vote
1answer
89 views

Que signifie « aspect gauche » ?

Le livre Grammaire pratique du français d'aujourd'hui par G. Mauger comporte la phrase : D'une manière générale, le français écrit et le français parlé préfèrent la forme active ou pronominale à la ...
1
vote
3answers
93 views

Emploi de « en » dans « l'écriture en était méconnaissable » (Balzac)

J'ai reçu vos lettres […] l'écriture en était méconnaissable. (Balzac) Pourquoi Balzac emploie-t-il en ici ? Je pense que cela veut dire l'écriture d'elles (des lettres) était méconnaissable. Alors ...
0
votes
2answers
59 views

« Être » dans une citation tirée de Fernand Braudel

Phrase tirée par Identité de la France, Fernand Braudel : Toute nation est divisée, vit de l'être. Que signifie être ici et quelle est sa classe grammaticale ?
3
votes
1answer
83 views

Que signifient l'inapplication et l'intérêt dans les écrits du dix-huitième siècle ?

Dans ses Mémoires, le cardinal de Retz dépeint Anne d'Autriche, Reine de France et mère de Louis XIV qui l'a congédié de la cours, avec une méchanceté assassine mais aurtout un vocabulaire plus ...
6
votes
3answers
184 views

Plus jaloux que moi, tu meurs

I encountered this sentence I cannot understand. Does it have any connection with "c'est plus fort que moi"? Thanks for any input. Cet hôpital est rempli de jolies infirmières. Plus jaloux que moi, ...
1
vote
4answers
129 views

Nuances between “Tu n'as pas intérêt à faire” and “Tu as intérêt à ne pas faire”

Tu n'as pas intérêt à te faire tuer. {vs}: Tu as intérêt à ne pas te faire tuer. Here I'm talking specifically about mixing the negative "ne pas" with the expression "avoir intérêt à", but I'm ...
1
vote
0answers
104 views

Que veut dire “adjectifs […] qui ne s'appliquent qu'à une seule personne”?

J'ai lu aujourd'hui la phrase suivante (qui parle de certains adjectifs latins): Beaucoup d'adjectifs à une seule finale n'ont point les cas de pluriel en a : puber, pauper, sons, suplex, trux, ...
0
votes
2answers
59 views

What is the right context to use the term “vis a vis”?

To me it sounds the same as: 'à propos de..' or 'par rapport à..' and 'au sujet de..' but I am not sure if it is a bit different.
2
votes
2answers
59 views

Deux phrases: faciliter vs me faciliter, COI ou pronom réfléchi

Sur un autobus j'ai vu le message : Je quitte mon arrêt, merci de me faciliter le passage. Ici, me est-il pronom personnel COI (faciliter à qqun-->il me facilite (le passage)) ou pronom réfléchi (...
1
vote
1answer
38 views

Signification de “pour peu que”

De l’Express: .. avec notre dossier de couverture, formidable galerie d’une centaine de personnalités exemplaires ... dont l’engagement au quotidien reflète une vision encourageante du monde et de ...
1
vote
1answer
68 views

En un temps vs dans un temps : ont-ils le même sens ?

De l’Express: Est-ce important, pour un journal ... de rappeler qu’il est né dans les années 1950, en un temps où Vincent Auriol était président de la République ... Pourrait-on utiliser aussi ...
2
votes
2answers
76 views

Je suis allé vs J'ai été: Différents ou non

Je feuilletais la partie de conjugaison dans le livre La Nouvelle Grammaire du Français, Larousse Parlant du verbe aller, les auteurs affirment (passage tiré du livre): Aux temps composés, on dit ...
0
votes
3answers
52 views

Que signifie 'que' dans 'qui n’a pas du ciel que ce qui brille par le trou du volet'?

Voici la source: Every man, says a philosopher, is a wanderer at heart. Alas! I fear the axiom would be truer if he had confined himself to stating that eve­ry man loves to fancy himself a wanderer,...
4
votes
1answer
169 views

Les nuances du concept de la vérité : comment traduire « правда » et « истина » le plus simplement ?

En russe, il y a deux façons de parler de la vérité : pravda et istina. L'une, c'est la vérité « instinctive », l'autre, c'est la vérité « formelle », celle « dans les choses, hors de nous ». Dans ...
1
vote
0answers
158 views

« Gelé comme une balle » : de quelle balle s'agit-il ?

Gelé comme une balle. (Québec) (a) Raide comme une balle. (projectile ; argot : de manière rapide, brutale, inattendue) (b) Être rond comme une balle. (objet sphérique ; argot : ...
1
vote
0answers
80 views

« Saoul comme une botte » : de quelle botte s'agit-il ?

Saoul comme une botte. (Québec) Certainement un haut degré (complètement, avec excès) par analogie ou métaphore. Le GPFC (1930) mentionne être en botte, qui m'est complètement inconnu, pour être ivre ...
1
vote
1answer
33 views

Meaning of word “menu” in “briser menu l'os” from cooking book

The cooking book La Cuisine du Marche, by Bocuse, has the following sentence in its recipe for Bœuf à la bourguignonne: « Désosser, ébouillanter et ficeler le pied de veaux; briser menu l'os » ...
1
vote
1answer
184 views

Que veut dire “Sous réserve d'accréditation”?

Bonjour, Je suis en Licence 3 à la fac et en voulant postuler pour un master il y avait d'écrit "Sous réserve d'accréditation". Mais je n'en comprends pas le sens. D'avance merci.
-1
votes
1answer
75 views

Les « accointances » avec/entre des inanimés ?

D'aucuns, chez les journalistes en cinéma, ont évoqué l'environnement de Martin Scorsese. On pense par exemple à Taxi Driver, sorti en 1976. Bien au fait de ces comparaisons, M. Ames estime qu'il ...
1
vote
1answer
66 views

Signification du mot « désintérêt »

Il est toujours plus aisé de reconnaître ce qui vous appartient que de comprendre votre voisin avec respect et désintérêt. (Extrait de http://www.carnetlecture.com/essais/lidee-europeenne-selon-...
0
votes
1answer
246 views

What is difference between “Merci” and “Merci beaucoup”?

In english there is difference between thanks and thank you. Is there a difference between merci and merci beaucoup ? If yes .Is it about the person's age or the extent of my knowledge of the person?
0
votes
2answers
130 views

What is the difference between “Dame” and “demoiselle” ?

When should I use the word "ma demoiselle"and "Ma dame", ? Is it about respecting and dealing? Or about the status of women? I mean if she is married we say "Madame" and unmarried "mademoiselle" ...
3
votes
4answers
162 views

How do you say “stairs” in French? Is it escalier or escaliers?

How do I say “stairs” in French? Is it escalier or escaliers? https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/stair
1
vote
2answers
69 views

What is the difference between ampoule and ampoule électrique?

I want to know how to say “light bulb” in French. What’s the difference between ampoule and ampoule électrique? https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/light-bulb
2
votes
3answers
122 views

What is the difference between horloge and pendule?

What's the difference between horloge and pendule? All I know so far is what is given on Collins English-French dictionary: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/clock.
1
vote
3answers
150 views

Je viens d'écouter dans une vidéo Youtube la phrase “Qui s'en bat totalement les couilles, ici?”

Le contexte c'est une classe du lycée et je veux savoir quoi cela signifie. D'abord Je sait déjà que couille c'est vulgaire pour testicule.
3
votes
1answer
92 views

Que veut dire « des nuits d'amour à plus finir » ?

J'ai appris récemment par cœur la chanson La vie en rose, pourtant j'ai du mal à comprendre le sens de la strophe suivante : Des nuits d'amour à plus finir Un grand bonheur qui prend sa place ...
3
votes
2answers
55 views

Sens de « banalisation »

J'ai souvent entendu l'expression « banalisation des cours » dans le sens d'annulation. Pour moi, le mot « banalisation » signifie « rendre banal ». Quelqu'un peut-il m'expliquer son sens dans ce ...
2
votes
1answer
67 views

Could “un coup de vin” mean “a glass of wine”?

I would like to confirm whether the “coups de vin” in the excerpt below refer to a few glasses to wine, as I decided in the end, or just to a few sips of wine, as I initially thought. How modest was ...
2
votes
1answer
79 views

« Déjeuner à la fourchette » : précisions ?

La locution déjeuner à la fourchette, signifiant « prendre de la viande ou des mets solides au petit déjeuner » (Wiktionnaire dit « déjeuner » tout court dans une liste de dérivés, aussi ailleurs sur ...
0
votes
2answers
85 views

How would we translate “movement” and “motion” ?

In English, I understand the difference between those two words. Motion is describing something moving continuously, while movement is more precise or detailed, as with a purpose and/or a direction. ...
2
votes
2answers
168 views

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

I'm reading a certain set of kindergarten/lower primary maths textbooks that is written by American authors for a non-American company. Whenever students are asked to identify the number of ...
1
vote
1answer
65 views

“renvoyer à ses affaires” ?

In the news, talking about Sarkozy, I heard: Et bien d’abord pour Nicolas Sarkozy, C’est un coup dur, sa troisième mise en examen. L’ancien président est renvoyé à ses affaires, lui qui se glissait ...
2
votes
1answer
89 views

Comment « (donner) un coup de chapeau » et « tirer son chapeau à qqn. » se compareraient-ils ?

Ailleurs on a mentionné le coup de chapeau (1634 chez Corneille) en substantif, que Larousse en ligne définit comme le/l' « salut donné en soulevant son chapeau ; hommage, témoignage d'admiration, de ...