Questions tagged [sens]

Questions portant sur la signification d'un mot ou d'une expression.

0
votes
2answers
46 views

Does “comme on était à New York” mean “since” or “as though”?

Quote: — Je sais que tu pars souvent avec lui, mais dis-moi franchement, êtes-vous allés chez le même coiffeur ? — As-tu l’intention de me faire un interrogatoire ? Car si c’est le cas, je ...
0
votes
1answer
21 views

« Faire du ball-trap » au figuré ?

— Paris essaye d'intercepter le missile avec un tir balistique. — Ils ont déjà testé ce dispositif ? [L'amiral] — Non. — Ils font du ball-trap. Je déteste le ball-trap. [L'amiral] [ Extrait ...
2
votes
2answers
54 views

“s'accrocher à son rêve” and “se raccrocher à son rêve” - what's the difference?

I think normally the prefix "r(e)" changes somewhat the meaning of a verb but in this case both seem to have the same meaning, figuratively used.
0
votes
1answer
37 views

“Pour qui” and “pour ceux qui” - what's the difference?

"pour qui n'est pas un habitué des lieux" "pour ceux qui ne sont pas des habitués des lieux" The first construct is not familiar to me. Do both have the same meaning?
0
votes
1answer
34 views

Comment utiliser “que” ou “quoi” dans une question ?

I have already read the other questions and I don't seem to find the answer to my doubt. I don't know when it is wrong to use "quoi" instead of "que" in a French question
4
votes
2answers
47 views

Why is “puisque” used in this sentence?

"Puisque je te dis que tu vas finir par te blesser !" This person said this sentence out of the blue after seeing her daughter suddently dart off. "Because" doesn't seem to make sense.
24
votes
4answers
63k views

N'importe quoi: What does it mean and how is it used?

Can someone explain the meaning and common usages of this phrase? I hear it often and am not entirely sure I always understand it. Does it mean something like English's “whatever” or “bullshit”? Is it ...
3
votes
3answers
221 views

“D’entre eux” to mean “of them”

I’ve seen this before, and a literal translation would be “between them.” I’m wondering why you can’t simply say d’eux because I’d think the de would suffice, but in typing it out, I’ve realized it ...
3
votes
1answer
452 views

Why the feminine “la” in “à la Leonardo DiCaprio”, though he is a man?

I just saw this sentence I can't understand in other user's thread. "Il a des jolis yeux bleus à tomber par terre, un peu à la Leonardo DiCaprio." What does this phrase mean, and why is the ...
1
vote
1answer
77 views

“Si on n'était que douceur avec elle”: meaning and construction?

The other day I was at the hospital and I witnessed a conversation between two doctors about some intern: Tu es sans pitié, dis-moi... En même temps, elle n’aurait pas autant envie de nous ...
4
votes
2answers
100 views

« Se vassaliser devant/à quelqu'un » ?

[...] Ce que veut Mme Le Pen, c'est se vassaliser devant monsieur Poutine et devant M. Trump. (Propos de Mme Nathalie Loiseau rapportés ds. Lapresse.com, je souligne) Le TLFi montre un emploi du ...
1
vote
2answers
63 views

What is the closest synonym of “Il n'y a pas matière à ~”?

"Il n'y a pas matière à ce que je me pollue l'esprit avec toutes sortes de questions." When I don't know this expression, I need to pick some other expression at my disposal to substitute it. What is ...
1
vote
1answer
70 views

“L'un et l'autre” : Qu'est-ce que ça veut dire ?

Que signifie la deuxième phrase: "l'un et l'autre" ? Elle n'est point donc la première option ni la deuxième option, elle est l'un et l'autre.
3
votes
2answers
78 views

“Locution”, “tournure”, “expression”, “phrase” : what's the difference?

For example, I don't quite understand how these two expressions are categorized in French: faire tourner en bourrique a moins que Should I describe them as "cette locution", "cette tournure", "cette ...
2
votes
3answers
591 views

(Familier) (Populaire) (Argot) - what's the difference?

faire tourner en bourrique For example, this locution is labelled as Populaire, but I don't quite understand how words and locutions in Populaire differ from those in Familier or Argot. I thought ...
2
votes
2answers
664 views

Understanding “en comprend”

I’m having trouble making sense of the “en” in “en comprend(re)” in examples such as the following: Si on en comprend les règles, on pourra les arrêter. Et lorsqu'on lit bien la loi, on en comprend ...
3
votes
1answer
45 views

“Il n'en reste pas moins que”?

I saw this sentence on wikipedia: Il n'en reste pas moins que New York est la ville la plus peuplée du pays depuis 1790, avec 8 622 698 habitants selon le Bureau du recensement des États-Unis. I ...
3
votes
3answers
253 views

“La logique métier” or “le logique métier” ?

I have this confusion situation when I was writing a report basically the word "logique" is female so we should write "La logique" but when we add the word "métier" which is a male we have a "groupe ...
1
vote
1answer
50 views

« C'est simplement outrageant » : un faux « faux-ami » en contexte ?

"It's just outrageous, there's no other word to describe it," said John English, who wrote an acclaimed biography of Trudeau. "It's a tragedy that this has happened, and I think the explanation is ...
10
votes
7answers
2k views

When is the phrase “j'ai bon” used?

"So basically, this is what you're talking about, j'ai bon ?" Is this phrase used when you want to know for sure if you've understood the situation correctly? Is some word dropped after bon?
2
votes
2answers
53 views

When is the phrase “tel et tel” used?

"Quelle était l’utilisation de tel et tel bois pour les anciens ?" Does it mean "the usage of a given type of wood" or "this and that"?
2
votes
3answers
91 views

à la découverte de Saint-Pétersbourg — what does “à” really mean here?

à la découverte de Saint-Pétersbourg How exactly would you translate that into English? It's true that for the most part the translation would be quite straightforward. I agree. But the one thing I'm ...
6
votes
3answers
170 views

Why does “embrasser” mean kiss?

Since it’s etymologically based on “bras” why has it come to mean kiss? Is it because of the vulgar meaning of baiser?
5
votes
10answers
74k views

When to use 'je te kiffe'?

Recently I read a question on how to say I like you in French. None of these answers provided the expression 'je te kiffe', although I'm quite sure it is used very often. Is there a different context ...
5
votes
3answers
106 views

Sens de « Tu peux te gratter » ?

Est-ce que cette expression serait l’équivalent de « suit yourself » en anglais ? J’ai du mal à trouver une autre traduction.
9
votes
2answers
218 views

How does “plus” makes the sentence negative?

I'm pretty new to the French language and just saw the following line in the song "alors on danse" by Stromae; "alors tu t'bouches plus les oreilles" I know that "se boucher les oreilles" means to ...
4
votes
6answers
413 views

“Tutoyer” as a mark of sincerity?

The question is on this passage is from L'Étranger by Camus, in which the examining magistrate (il) interrogates Meursault (moi) as a murder suspect. Mais il m’a coupé et m’a exhorté une dernière ...
2
votes
3answers
1k views

Commencez à vous connecter — I don't understand the phrasing of this

Commencez à vous connecter avec vos amis dès aujourd'hui. This is from a Facebook ad I saw somewhere on the Internet. What I'm not sure of in this piece of text is what it is trying to say at the ...
5
votes
2answers
72 views

“vivre de la vie”

This post is on vivre de la vie as found in these passages. From 'Méditation III. De la femme honnête' in Physiologie du mariage by Balzac: Flâner, c'est jouir, c'est recueillir des traits d'...
3
votes
1answer
107 views

“Encadrer le crédit à la consommation” ?

L'une des définitions du mot encadrer selon Le Petit Robert est : Donner un cadre légal à quelque chose (ex. encadrer le crédit à la consommation). Pourriez-vous m'expliquer ce que veut ...
4
votes
6answers
140 views

Is 'sonnance' a word or an error

The video at the link below contains the phrase "une belle sonnance" in the subtitles at about 15:37. 'Sonnance' isn't in any of my dictionaries and I'm drawing a blank on Reverso and Linguee as well. ...
2
votes
1answer
51 views

“sacrément amoureuse pour dire” / “sacrément amoureuse, de dire” - what's the difference in meaning?

Mais bon, faut être sacrément amoureuse pour dire ça candidement sans se rendre compte du message caché. I think that normally a combination of some adverb like "sacrément/drôlement/bien/plutot" and ...
3
votes
1answer
173 views

What is the grammar behind “qui plus est féminine”?

Le thème de l'homosexualité, qui plus est féminine, est assez rarement traité en bande dessinée. I can’t decipher whether it’s saying “which isn’t feminine anymore” or “which is more feminine” or ...
1
vote
1answer
39 views

Parsing the separated “aussi grande”

I'm having trouble understanding the construct of this sentence. "Pourquoi l'ont-ils construite aussi grande ?" How is it different in meaning from this? "Pourquoi ont-ils construit une aussi ...
2
votes
2answers
38 views

“s'élancer” and “se lancer” - what's the difference in meaning in this context?

"Ce samedi après-midi, ils étaient nombreux à avoir chaussé les patins pour s'élancer sur la piste de la patinoire de Louhans." "Ce samedi après-midi, ils étaient nombreux à avoir chaussé les patins ...
2
votes
2answers
36 views

What does “ne plus à avoir à” mean?

"Dans ce cas-là, tu dois vite choisir alors. Vas-tu rapidement te décider pour ne plus à avoir à en parler?" I don't understand why the additional "à" is required instead of saying "ne plus avoir à".
1
vote
3answers
96 views

Imposer une « chape de silence » ?

Internet censuré, militants arrêtés, presse muselée : le gouvernement chinois impose une chape de silence à l'occasion des 30 ans mardi de la répression sanglante des manifestations de la place ...
16
votes
4answers
20k views

What are the possible meanings of “quand même”?

Many times per day I hear the phrase “quand même”. I have looked it up and I know there are several possible translations, such as “even so”, “all the same”, “anyway”. What are other possible ...
5
votes
3answers
122 views

Une société « décente » ?

On rapporte les propos tenus par un sociologue : On a l'air de gens qui ne sont pas très sensibles aux droits fondamentaux, a affirmé le sociologue. On a l'air d'une société pas très ...
3
votes
3answers
52 views

Is it natural to use “quoi” at the end of a sentence in texting?

I know people often add “quoi” at the end of phrases in spoken French but is it natural to use it when texting/speaking online? For example, I texted my friend “donc ça c’est ma journée ET ma soirée ...
2
votes
1answer
174 views

Archi vs trop vs hyper

C’est quoi la différence entre ces synonymes pour « très » ? Est-ce qu’il y a des nuances différentes en entre eux ? Et à part « trop » (ce qui est SUPER courant) est-ce qu’ils sont courants ?
3
votes
1answer
63 views

Why do French people use “en fait” so often?

Is there any meaning to it besides “actually”? Because I’ve seen it used so so often in informal French and it seems almost like a filler word.
1
vote
2answers
53 views

« Un regard très affûté sur les civils » : sens etc.?

[...] Ce qui est assez fascinant avec Marcel Ouimet - et ça, tous les historiens le disent en France -, c'est qu'au-delà des combats qu'il relate au plus près, il a un regard très affûté sur les ...
-2
votes
1answer
48 views

Sens de « de main en main »

Dans ce passage, que veut dire l'expression « de main en main » ? Qu’est-ce que la parole si ce n’est ce qui serait pris directement dans une idée de communication, mais où il y aurait forcément de ...
1
vote
1answer
28 views

Sens de « sinon » au début d’une phrase ?

J’ai vu parfois « sinon » au début d’une phrase et je crois que c’est semblable à « anyway » ou « by the way » mais je ne suis pas sûr. ex. « Sinon, t’as vu son nouveau film ? » On dirait que c’est ...
3
votes
3answers
58 views

Les nombreux sens de « messed up » ?

Comment se traduirait « messed up » dans ces cas ? "This guy is really messed up." (went through a lot, had bad experiences) "My computer got messed up, sorry.” (ruined, messy, in a bad state) “...
3
votes
2answers
60 views

How will “pas un gros dormeur” be interpreted: “short sleeper” or “insomniac”?

I just said in conversation: J’ai jamais été un gros dormeur de base, plutôt du genre couche-tôt, lève-tôt, depuis je ne sais combien d'années. Short sleepers are those supposedly genetically ...
2
votes
3answers
45 views

Grammatical structure of “chacun le vit différemment”

"Le stress n’est pas quelque chose de mesurable, car chacun le vit différemment." I don't understand the grammatical structure of the phrase, though I understand the meaning.
0
votes
1answer
28 views

au plus près / de plus près - what's the difference?

"En regardant au plus près la photo" "En regardant de plus près la photo" Are they interchangeable completely?
4
votes
2answers
56 views

“Un/des tas de choses” - what's the difference?

"J'ai une tonne de trucs à faire." "J'ai des tonnes de trucs à faire." The same question about "un tas de choses" and "des tas de choses". Does the ones with "des" imply a larger quantity?