Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [sens]

Questions portant sur la signification d'un mot ou d'une expression.

0
votes
1answer
118 views

Nuance between “et toc” and “un point c'est tout”

La prochaine fois que je te surprends en train de faire ça, je le dis à mon père, et toc ! I wonder how "et toc" differs in meaning from saying: {vs}: La prochaine fois que je te surprends en ...
0
votes
2answers
58 views

How to interpret “ne plus vous lâcher” in these instances?

Il y a des films qui vous prennent à la gorge dès le début et qui ne vous lâchent plus, celui-ci en est une puissante représentation. Le genre de problèmes qui ne vous lâchent plus. I wonder if ...
1
vote
2answers
108 views

Can you add the word “juste” to alter the nature of “trop … pour”?

Elles sont trop dénudées pour faire baver les hommes. == Elles sont trop dénudées, ce qui ne fait pas baver les hommes. In this context, the use of "trop ... pour" does not make sense. But I ...
2
votes
2answers
181 views

What's the sense of “relative prestige” in Français ? [closed]

I'm reading an article with sustained English so I don't get everything. To quote the article : They show that humans, unlike chimpanzees, use “relative prestige” to assign status, and then use ...
2
votes
2answers
235 views

“Je suis tué” meaning

Does "je suis tué" mean "I am being killed", or "I am killed", that is, that I was killed and am dead or just about dead? I would expect the answer to this question to apply to other phrases with ...
2
votes
2answers
87 views

Doesn't the phrase “avoir les moyens de” sound ambiguous here?

Man: Mais c’est beaucoup trop comme récompense. Woman: J’insiste, quand même. Ce n’est pas comme si j'avais les moyens de dépenser tout ça, en tout cas. "I don't have any particular things that ...
1
vote
1answer
167 views

What does “ack” at the start of a sentence mean?

I've seen various people writing comments in French start their sentence with "Ack". In English this would be an exclamation of surprise or difficulty, but it seems to be used differently in French. ...
0
votes
2answers
53 views

Same adjectives, different meanings used together in same sentence

If I can say: Un grand homme ( = célèbre ) and Un homme très grand ( = de grand taille ) It seems to me that I could use both meanings in same sentence: Un grand homme très grand ( = de ...
5
votes
1answer
269 views

Comment « marrer » a-t-il glissé sémantiquement pour signifier « faire rire » ?

L'étymologie de « marrer » : (fin du XIXe siècle) [2.] Comme marri (« ennuyé »), [1.] de l’ancien français se marrir (« s’affliger »)[1], ou de l’espagnol marear (« ennuyer »), marearse ...
3
votes
2answers
134 views

Usage of the expression « pour ne pas la nommer » compared to its English lookalike « I'm naming no names »

Si vous voulez bien m’aider à retrouver quelqu'un ? Sophie pour ne pas la nommer. Elle a été mon premier amour. Je crois constater deux différences majeures entre « pour ne pas la nommer » et l'...
2
votes
2answers
117 views

« comme peau de chagrin »: Does an amount decrease rapidly, or slowly but surely?

Mon temps de loisir s'amenuise comme peau de chagrin : le travail empiète sur mon week-end, je me toque de vouloir reprendre le sport, et voilà que mes enfants jalousent ma MAC ! D'habitude, j’...
1
vote
2answers
109 views

« Et là, je vois que le Dictionnaire de la langue française donne du subversif […] » : comment donne-t-il au juste ?

Dans un article, on rapporte un entretien avec l'écrivain et académicien (F2) Dany Laferrière dont voici un extrait : C'est extraordinaire, dit-il. Je n'étais pas un fan du dictionnaire, même si ...
3
votes
1answer
55 views

Is the idea of honour retained in the expression « mettre un point d'honneur à faire » ?

Il a mis un point d'honneur à apporter continuellement des innovations. Je me demande si cette expression signifie simplement « faire en sorte de continuer de faire quelque chose de manière tenace », ...
6
votes
3answers
161 views

“Langue” wordplay

I am more on the beginner side and try to read "Zazie dans le métro" by Raymond Queneau. There is a phrase I can not fully understand: – Oui, dit Zazie, je veux être institutrice. – Ce n'est ...
1
vote
1answer
57 views

Christmas card to boyfriend's mum

Qu’est-ce que vous faites ? C'est ma première fois à envoyer une carte pour vous,Merci beaucoup pour ... Je garde de bons souvenirs à Bordeaux. Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes de Noël et ...
1
vote
2answers
77 views

What is the difference in usage and nuance between “se targuer” and “se vanter”?

I would use both "se targuer" and "se vanter" in saying the following, for instance, even if leaning towards "se targuer" a little bit: Peu de gens peuvent se targuer de pouvoir discuter d'égal à ...
1
vote
1answer
81 views

“Qu'est-ce qui nous dit que” or “Qui nous dit que”, are these rhetoric questions?

Qu'est-ce qui nous dit que les plantes et les bactéries, elles aussi, ne sont pas sensibles. Qui nous dit que les plantes et les bactéries, elles aussi, ne sont pas sensibles. Does these mean "On ...
3
votes
1answer
199 views

Qu'est ce que signifie la phrase « Dites ces mots “ma vie” et retenez vos larmes » ?

Il y a un très beau poème appartenant à Louis Aragon, « Il n'y a pas d'amour heureux », adapté à une belle chanson. La deuxième strophe va disant : Sa vie, elle ressemble à ces soldats sans armes ...
1
vote
2answers
84 views

How to interpret the meaning of “c’est-à-dire” in this context?

Du travail à l'hôpital de XXX ? C’est-à-dire que je ne suis pas à sec... Désolée. The use of "c’est-à-dire" does not seem logical here. After all, the speaker wants to say: Du travail à l'hôpital ...
2
votes
1answer
73 views

Le mot « seule » sert-il à mettre l'emphase sur un autre mot dans cette phrase ?

J'ai lu l'extrait d'un texte dans un article du portail lexical du CNRTL, concernant le mot « absolu ». L'extrait est de Destutt de Tracy et date de 1805. ... toutes nos connaissances ne sont ...
2
votes
3answers
2k views

L'expression « mon médecin m'a arrêtée » est-elle correcte ?

Je suis de culture belge, ma copine de culture française. Plus tôt ce matin, elle m'écrit « mon médecin m'a arrêtée deux jours », voulant me dire, vu son état de santé, que son médecin lui a fourni ...
0
votes
3answers
605 views

“Plusieurs” vs. “beaucoup de”

I would like to say "I receive many emails ." Is it preferable to use plusieurs or beaucoup de? Je reçois plusieurs mails. Je reçois beaucoup de mails. If both are equally acceptable, then ...
1
vote
1answer
53 views

Does “là où autrefois …” denote a contrast?

Là où autrefois il lui fallait prendre sa place dans sa propre économie, il s’agit maintenant pour le Québec de prendre sa place dans l’économie mondiale. I wonder if this expression is considered ...
1
vote
2answers
383 views

What's the logic of “Ça ne veut rien dire?”

I'm watching a TV show with English audio and French subtitles. It translates "This does not mean anything" to Ça ne veut rien dire in the subtitles. What is the logic behind Ça ne veut rien dire? A ...
1
vote
1answer
119 views

L’expression « poigne de fer » a-t-elle deux significations dans cette phrase ?

Quoi de mieux qu’une bonne vieille bataille de boules de neige pendant les vacances d’hiver? Luc et Sophie s’imposent comme les généraux de leurs armées respectives. Ce qui au départ s’annonçait comme ...
1
vote
3answers
255 views

Why use “Ou bien” instead of “Ou”?

I'm a little confused by the use of "Ou bien" in this passage. Le samedi matin vers onze heures, j'adore retrouver mes amies pour visiter les magasins et les boutiques de notre centre-ville. On ...
2
votes
1answer
90 views

L' « avion (le plus) allégé » (« leanest ») : sens, apport, comparaison avec un synonyme ?

Les avions les plus allégés et les plus économiques du monde n’ont pas été créés en modifiant ce qui existait déjà : ils ont été spécialement conçus à partir de zéro. [ Bombardier — Avions ...
0
votes
2answers
94 views

Difference in usage and nuance between “exutoire”, “défouloir” and “soupape”?

L'équitation, c'est mon exutoire. L'équitation, c'est mon défouloir. L'équitation, c'est ma soupape. L'équitation, c'est ma soupape de sécurité. When used figuratively, these three ...
1
vote
1answer
101 views

The meaning and usage of the expression “raconter de beau”

En fouillant dans son bureau, j'ai trouvé cette feuille. Je me demande ce qu'elle raconte de beau... I get the feeling that the "beau" here is not simply used in the sense of "bon / agréable", but ...
4
votes
2answers
861 views

What is the difference between jour and journée?

I am familiar with the word jour, which is a masculine noun meaning "day". This word also shows up in expressions like bonjour and aujourd'hui, making it easy to remember the meaning of these ...
1
vote
2answers
56 views

Is « si jamais il venait à faire » more unlikely than « si jamais il en venait à faire »?

1) Si jamais il venait à tenter quoi que ce soit, on serait prévenues tout de suite ! = "If he should ever try anything funny, ..." In the 1st example, the expression "venir à faire" serves to ...
3
votes
1answer
96 views

The expression “ne pas rapporter un radis à quelqu’un”

Quoi qu'il en soit, voilà de quoi donner tort à ceux qui prétendent que la musique ne leur rapporte pas un radis. I just cannot seem to find a dictionary entry for this expression anywhere. I assume ...
2
votes
4answers
91 views

Does “à tous les coups” at the beginning of a sentence always mean “certainement”?

À tous les coups, Sophie essaie d'imiter tout ce qu'il fait. I wonder if "à tous les coups" placed at the beginning of a sentence always means "certainement / sans doute / je parie bien que"? When ...
0
votes
2answers
114 views

The meaning and the usage of the expression “lui mettre le grappin dessus”

Je ne vais pas laisser ce vaurien lui mettre le grappin dessus ! Q1. With this idiomatic expression, I'm more familiar with the construction "mettre le grappin sur", but how does it compare to "lui ...
3
votes
2answers
122 views

il gratte les poto

Que signifie "il gratte les poto" dans cette chanson ? Il a pas de sous au quartier il gratte les poto [...] C'est le genre de gars tout sur lui et rien dans le frigo [...] Passes au ...
0
votes
4answers
224 views

What are the connotations of gentil?

Wiktionary gives two definitions for gentil: kind, nice good (about children, in the sense of good boy/girl) But under the usage notes, it says that the modern-day meaning is different, and ...
0
votes
1answer
198 views

“Je ne sais pu…” I don't understand the function of “pu” here

I don't understand the meaning or the importance of “pu” in these sentences Je ne sais pu quoi faire je ne sais pu c'est de quel côté c'est ici ou ici Not sure what grammar form this is ...
0
votes
2answers
610 views

What does 'or' mean?

I don't get this sentence at all. I thought the 'or' was the French starting to use English words more and more in their language but as 'or' it doesn't seem to make sense. si c'est pas possible y'...
5
votes
3answers
2k views

What does les eaux mean in the plural?

The French word l'eau means water in the singular. But what does it mean in the plural? In English, if we say "waters", we typically refer to bodies of water like seas, lakes, or oceans. Does it have ...
4
votes
2answers
279 views

Quelle est la nature de l'apport de l'argot au sens du mot « froc » ?

Le froc (n. m.) c'est à l'origine, hormis une attestation isolée pour le « manteau »(DHLF/Rey), d'un francique hrokk etc. et c'est d'abord au 12e le « vêtement de moine qui couvre la tête et les ...
1
vote
1answer
151 views

What is the meaning of the expression “aller bon train” here?

Les querelles vont bon train entre les différentes factions. I usually associate the expression "aller bon train" with "les rumeurs" spreading freely or "les préparations" going smoothly, but what ...
1
vote
1answer
113 views

Que veut dire « il joue la caille de cité » ?

Excusez moi, car le français n'est pas ma langue native, mais j'aimerais bien apprendre en lisant des commentaires un peu partout, et voilà! j'étais en train de lire les commentaires ici: https://www....
3
votes
1answer
102 views

“Pas franchement” vs “franchement pas”

Tu n'as pas franchement l’air d’être si occupée que ça... I wonder if "pas franchement" is close in meaning to "pas tout à fait / pas vraiment / not quite"? {vs}: Tu n'as franchement pas l’air d’...
0
votes
3answers
4k views

Demander des nouvelles par email dans un cadre professionnel

Bonjour, au travail, le chargé de clientèle m'a demandé, par email, d'effectuer un travail pour un client. Je lui demande des choses que le client doit nous fournir. Il me fait savoir qu'il revient ...
7
votes
5answers
314 views

The word “chimiste” in Baudelaire's “Au Lecteur”

This question is about the following stanza of Baudelaire's opening poem Au Lecteur to Les Fleurs du mal: Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste Qui berce longuement notre esprit enchanté, ...
0
votes
2answers
83 views

Can “au risque de” mean “quitte à” or “sous peine de”, depending on whether you have a preceding comma?

When I use the phrase "A, sous peine de B", the focus is on trying to avoid the risk B; in other words, if you fail to do A, you will suffer the unfavourable consequences B. As to the phrase "A, ...
2
votes
1answer
94 views

Comment utiliser l'expression « se débloquer » ?

L'une de mes collègues m'a dit : Des mois sans résultat... mais elle a à peine joint l'équipe que tout se débloque ! Il paraît qu’aucun dictionnaire n'a d'entrée pour le verbe réfléchi « se ...
2
votes
3answers
222 views

What is the exact meaning of “il n'y a pas à chipoter”?

Il n'y a pas à chipoter, la tomate ronde est belle et bien la reine des légumes farcis. Given the core meaning "nibble" of the word "chipoter", does the expression mean "let's not mince words"? I ...
2
votes
1answer
283 views

« Un voyage se passe de motifs » ?

Je ne comprends pas la relation et le sens de cette phrase que je souligne dans l'extrait qui suit d'un livre de Nicolas Bouvier : Quelque chose en vous grandit et détache les amarres, jusqu'au ...
2
votes
4answers
151 views

Translation of “il ne faut pas moins que…”

I have the following passage, written by Émilie du Châtelet in 1738: Il me paroît que le Lecteur est un peu étonné de se trouver tout d'un coup dans la question la plus difficile de l'optique, pour ...