Questions tagged [sens]

Questions portant sur la signification d'un mot ou d'une expression.

Filter by
Sorted by
Tagged with
9
votes
7answers
30k views

Quelle est la différence entre « penser » et « réfléchir » ?

Comme mentionné dans le titre, quelle est la différence entre « penser » et « réfléchir » ?
4
votes
1answer
73 views

le poste = jail ?

I have just heard a mother talking about her problematic young son in S1E02 of the TV series "Unité 42", produced in Belgium: Je passais mon temps à le chercher au poste. If I understood right, "...
4
votes
3answers
64 views

Désœuvré - meaning

I have heard the following dialogue in the TV series "Unité 42": Alors, ça donne quoi, les parents ? Désœuvrés. Context: a team of police investigators are investigating a murder of a young Daech ...
4
votes
1answer
106 views

Confusion entre “gauchissement” et “tordre à gauche”?

Paul Rousseau, a journalist working for Le Temps, wrote an article about Wilbur Wright, his flights and aeroplane that he had witnessed flying and saw on the ground close to Le Mans, France. It is ...
4
votes
4answers
526 views

Sens de « ben là » (en québécois)

Si dans diverses circonstances j'ai l'impression qu'en québécois « ben là » vaut juste pour un « euh » neutre, j'ai l'impression que parfois il porte plus de sens que ça. Par exemple, que parfois il ...
1
vote
2answers
111 views

What’s the difference between diminuer, amoindrir, réduire, baisser?

Here’s my attempt so far: Baisser - lower or decrease, often used for numbers or quantifiable things Diminuer - reduce or lower, emphasises the loss or reduction Réduire - reduce, has to be done ...
2
votes
1answer
105 views

What does the “En principe” mean here (Camus' L'Étranger) ?

I was reading L'Étranger by Albert Camus and came upon the following text: En principe, l'enterrement est fixé à dix heures du matin. Nous avons pensé que vous pourrez ainsi veiller la disparue. I'...
1
vote
1answer
80 views

Can someone who speak both French/English help me out understanding “spin-off” here? [closed]

I originally posted this question on English language page, but someone suggested me to ask it in here again. *I don't speak French, and I'd much appreciate it if someone could help me with this in ...
1
vote
1answer
61 views

il en va de ta vie

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Tu n'as pas à arrêter tout pour me faire plaisir, à moi. Il en va de ta vie. Context: The former mayor of Marseille has suffered a ...
4
votes
2answers
124 views

Adjectif ou complément du nom: “Connaissances de la culture française” contre “Connaissances culturelles de France”

Je voudrais poser une question sur la signification de ces deux options ci-dessous. Il semble qu'il y ait de fortes nuances. "Connaissances de la culture française" et "Connaissances culturelles ...
1
vote
2answers
3k views

What does 'or' mean?

I don't get this sentence at all. I thought the 'or' was the French starting to use English words more and more in their language but as 'or' it doesn't seem to make sense. si c'est pas possible y'...
3
votes
1answer
482 views

What does “un temps des philosophes” mean in this context ?

In this article about Einstein and Bergson, the author quoted a sentence of Einstein as follows Il n'y a donc pas un temps des philosophes My question is: What does this sentence mean in English? ...
0
votes
2answers
56 views

Préposition et pronom

Première question : Dès avant la guerre, il s'était installé dans cette ville. Que signifie dès dans cette phrase ? Deuxième question: Que Rousseau triomphe, sa gloire d'un moment n'en sera ...
1
vote
1answer
54 views

Le diable au corps

Excuse me I don't intend to earn merits here, as I don't speak french, but this one questions bothers me since a long time. What does this tell me: "le diable au corps"? Is it the devil in flesh and ...
3
votes
1answer
67 views

Background of homophobia in “des parcages plein pour des stades plus gay”

I'm trying to understand the background of the saying "des parcages pleins pour des stades plus gay" shown at a football stadium. I suppose that's a stereotype of 'gay behaviour' in the saying 'full ...
-1
votes
1answer
71 views

Meaning and difference of the word faite vs faîte [closed]

What does "faite" mean? What does "faîte" mean? What is the difference between the two if any? Is there any cultural significance? Does either word have any slang or connotations associated? What ...
1
vote
2answers
85 views

“Mais non” vs “pas question” vs “bien sûr que non”

I have heard the following dialogue in the movie "Le Jeu": Je sais que, quand elle va m'annoncer que je suis le père, que je suis papa, je vais chialer. Attends ses 17 ans qu'elle t'envoie chier. Et ...
1
vote
1answer
86 views

“Deux fois plus” signifie-t-il le double ou le triple ?

Bonjour, bien que dans le langage commun "deux fois plus" signifie le double, je me dis que ça devrait être interprété comme étant le triple, dans le sens où les deux fois sont en plus de la valeur de ...
5
votes
2answers
645 views

Quel est le sens de cette phrase dans l'Élégance du hérisson ?

C'est une concierge qui raconte l'histoire. Voici le paragraphe. J'ai marqué en gras la phrase difficile. ... il est dit que les concierges regardent interminablement la télévision pendant que ...
1
vote
2answers
55 views

The difference between “avoir intérêt que” & “avoir intérêt à ”

I want to know the difference & the meaning of "v.avoir+intérêt+que" & "v.avoir+intérêt+à" and what's the meaning of " J'avais intérêt que j'y arrive " and thanks🌸🌸
0
votes
1answer
75 views

What's the meaning of “Bien sûr je veux mon palais mais racontez pas vos salades”

I cannot understand what the meaning of "Bien sûr je veux mon palais mais racontez pas vos salades" is. I could not understand the first part of the phrase because I know that "raconter des salades" ...
10
votes
5answers
1k views

Est-il possible de quantifier un « instant » ?

Lorsque l'on parle de secondes, de minutes, on se rend tout de suite compte du temps que cela va prendre puisque ce sont des unités temporelles définies. Ce qui n'est selon moi pas le cas pour un « ...
4
votes
2answers
87 views

L'un(e) et l'autre : accord quand on s'adresse à un homme et à une femme

Scénario : Je m'adresse à deux élèves : un homme et une femme. Vous devez y réfléchir tous deux. Il faut que vous vous décidiez l'un et l'autre quand vous commencerez votre mémoire. J'hésite (à l’...
1
vote
1answer
49 views

C'est de leur faute à tous

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: C'est de leur faute à tous! The English subtitle says "It's all their fault". Is the preposition "de" necessary here? Where is the "...
-2
votes
1answer
72 views

je me suis battu - meaning

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Ces bâtards m'ont empêché de te voir, mais je me suis battu. Context: Eric, a former friend of the journalist Julia got in love and ...
1
vote
1answer
45 views

évêché - meaning

I have heard the following line in the TV series Marseille: Elle a réagi bien, comme si elle était déjà au courant. Ça a dû filtrer de l'évêché ou du palais de justice. Context: The former mayor of ...
-2
votes
1answer
43 views

Un gramme ou une barrette

I have heard the following dialogue in the TV series Marseille: Drug addict: Tu as quelque chose por moi? Drug dealer: Tu veux quoi? Drug addict: Un gramme ou une barrette. Ce que t'as. Does "...
-1
votes
1answer
49 views

Raconter ta ive

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Toi, ferme ta gueule! Compris? Me racontes pas ta ive. What does "ive" mean here? The only meaning I have found is a plant, but that ...
0
votes
2answers
54 views

Il faut pas croire ça - meaning

I have heard the following dialogue in the TV series Marseille: Monsier le Maire (greeting) Je ne suis plus le maire, mon ami. Il faut pas croire ça. Literally, I'd translate the last sentence to "...
6
votes
4answers
1k views

Ô que ma quille éclate ! Ô que j'aille à la mer !

C'est un vers que j'ai rencontré dans le poème Le bateau ivre d'Arthur Rimbaud: Mais, vrai, j'ai trop pleuré ! Les Aubes sont navrantes. Toute lune est atroce et tout soleil amer : L'âcre amour ...
0
votes
2answers
84 views

On dirait du Taro, là!

I have heard the following dialogue in the TV series Marseille: Ce stade, c'est l'âme de Marseille, le ciment de la ville. Le vendre, ce serait trahir les Marseillais et trahir nous-mêmes. On peut ...
2
votes
2answers
43 views

Les antécédents des pronoms dans « sans y changer un mot » et « sans en changer un mot »

Dans « Manon Lescaut », l'abbé Prévost écrit : « Elle me répéta ses propositions sans y changer un mot. » Je crois que le syntagme adverbial est équivalent à « sans changer un mot de ses propositions »...
3
votes
1answer
66 views

Je te pardonnerai jamais ça - meaning of “ça”

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Je te pardonnerai jamais ça. The English subtitle translation is "I will never forgive you". What does "ça" mean here? I considered ...
1
vote
1answer
37 views

Depuis le temps

I have heard the following dialogue in the TV series Marseille: A: Trois appels téléphoniques pour avoir un rendez-vous faut de la constance, huh? B: Ou plutôt une ambition dévorante. A: Tu me ...
2
votes
2answers
109 views

Les keufs à mort

I have heard the following sentence in the TV series Marseille (S01E06@2:45) : Les keufs à mort! Cassez-vous! Context: Some members of a gang in a violent neighborhood are talking. Suddenly, two ...
0
votes
2answers
100 views

“Je te le souhaite” vs “je l'espère”

I have heard the following dialogue in the TV series Marseille: Je sais très bien ce que je fais. Je te le souhaite. The English subtitle translation of the last line is "I hope so". What is the ...
0
votes
1answer
42 views

le 06 de quelqu'un [duplicate]

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Je t'envoie le 06 de Mendoza. C'est le directeur. The English subtitle translation is "I'll send you Mendoza's number. It is the ...
1
vote
1answer
310 views

Difference between “ville” and “cité”

After reading the following dictionaries entries: https://www.wordreference.com/fren/ville https://www.wordreference.com/fren/cit%C3%A9 https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ville/82000 ...
0
votes
1answer
34 views

Ça fait quoi de … ?

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Ça fait quoi de s'asseoir au siège de Robert Taro, Mr. le Maire? Context: A journalist asks this question in a press conference to the ...
1
vote
3answers
700 views

Meaning of a phrase, with focus on the word “titine”

What do the following mean? mais je ne pourrai pas t'offrir ma titine. Je veux elle ne pourra pas t'offrir sa titine.
0
votes
1answer
30 views

« Relever une pêche » : de quel(s) sens du verbe relever s'agit-il ?

Jusqu'en 1924, les habitants de l'Île aux Coudres tendaient une pêche aux marsouins sur le fleuve St-Laurent. À l'instigation des cinéastes, les gens de l'île ont “relevé la pêche” en 1962 ...
1
vote
1answer
217 views

C'est vrai ça - meaning

I have read the following sentence in the book Le Petit Nicolas: Si ça ne te plaît pas, tu ne joues plus, c'est vrai ça, à la fin, tu nous embêtes. Context: a group of children are playing Cowboys ...
0
votes
1answer
38 views

“Vous” instead of “ils” in rhetorical questions

I have heard the following line in the TV series Marseille: C'est vrai que j'ai rien fait pour les cités. Honnêtement, je ne sais pas comment prendre ce truc. Il faudrait de l'argent, y'en a pas. Du ...
0
votes
2answers
35 views

On est là avec quelqu'un

I have heard the following sentence in the TV series Marseille: Maman, arrête de boire. On est là avec papa. On est toujours là. I have initially understood "on est là avec papa" as "we are here ...
0
votes
1answer
108 views

Acheter vs racheter

I have read the definition of "racheter" in the Larousse dictionary and understood that the "r" prefix means "to do again". However, I have read the following dialogue in the TV series Narcos: Qu'...
0
votes
2answers
38 views

Procurer pour quelqu'un

I have heard the following dialogue in the TV series Marseille: A: T'as qui, toi ? B: Je procure pour le mari de ma voisine. Il est parti niquer au bled. A: Il est sur les listes du quartier ? B: C'...
1
vote
1answer
42 views

se garder le coup

I have heard the following dialogue in the TV series Marseille: Mayor: Regarde sus ses listes s'il y a pas un candidat qui habite hors de Marseille. Advisor: Il y a Godzale. Il a sa boîte mais il est ...
4
votes
1answer
41 views

Que signifie « avoir un amour de petite moustache » ?

Dans Premier Amour de Tourgueniev, chapitre 9, la princesse Zinaïda et Vladimir Pétrovitch s'expriment : « Quel plaisir avez-vous à recevoir ce monsieur Malevsky ? lui demandai-je un jour. —...
1
vote
1answer
32 views

Tu en tires, une gueule

I have heard the following sentence in the TV series "Marseille": Tu en tires, une gueule. Context: A mobster and a polician running for mayor are walking and talking with each other about the ...
2
votes
1answer
28 views

sens du mot « dits »

Bonjour, je suis en train de lire un article Wikipedia sur l'Époque moderne. L'article commence.....'L'époque (ou histoire) moderne , parfois appelée Temps modernes, est une période de l'Histoire ...

1
2
3 4 5
30