A message from our CEO about the future of Stack Overflow and Stack Exchange. Read now.

Questions tagged [sens]

Questions portant sur la signification d'un mot ou d'une expression.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
2answers
123 views

How to interpret « vous voyez comme je suis au courant ! »

X : Vous vous êtes disputés ? Y : Non. X : Non ? Eh bien, vous voyez comme je suis au courant ! J’étais persuadé que vous aviez eu des mots ! I wonder if « comme » is used for emphasis ...
0
votes
2answers
64 views

C'est de là qu'il faut nous relever et non de l'espace et de la durée, que nous ne saurions remplir

Source: Blaise Pascal, Pensées, fragment 347 de l'édition de Brunschvicg. PS: Je suis tombé sur cet extrait au fond de la p. 110 de Thought: A Very Short Introduction (2013) par Tim Bayne. Toute ...
0
votes
1answer
92 views

Meaning of “franchir un mur de briques par une porte”

From Le Figaro: Chaque jour, après l'heure de la sieste et avant celle du thé, un vieux monsieur et son chien franchissent un mur de briques rouges par une porte verte. What does par mean in this ...
0
votes
1answer
46 views

« […] sur un dollar d'impôt sur le revenu, seulement quatre centimes proviennent de la taxation de la richesse » ?

Elle [ l'ONG Oxfam International ] a ainsi précisé que sur un dollar d'impôt sur le revenu, seulement quatre centimes proviennent de la taxation de la richesse. Selon Oxfam, qui estime que ...
0
votes
1answer
114 views

The meaning of “le titre va s’envoler”, and how to use it?

Avec toutes les commandes à venir, le titre va s’envoler. I wonder if it is used in a similar vein to "go through the roof" in English when an amount is skyrocketing?
0
votes
1answer
342 views

When should one use “puis” instead of “et” for the conjunction “and”?

I was reading this article on Le Monde, and I learned for the first time that "puis" can mean "and" (as a conjunction), not just "then" (as an adverb). Dans la cour de l’Elysée, à l’issue de son ...
0
votes
2answers
1k views

Does “ne pas” and “ne pas que” have the same meaning in this context? Can you use both?

On n’a pas fait tout ce chemin pour se tourner les pouces. On n’a pas fait tout ce chemin que pour se tourner les pouces. At least, I understand that the first sentence sounds natural, but can the ...
0
votes
2answers
110 views

Meaning of “il a un taux d'alcool trop important”

I was just asked to translate “il a un taux d'alcool trop important” on Duo Lingo. The answer given was “he has too high an alcohol level”, which doesn’t make any sense at all. Is this sentence ...
0
votes
2answers
103 views

Difference in usage and nuance between “exutoire”, “défouloir” and “soupape”?

L'équitation, c'est mon exutoire. L'équitation, c'est mon défouloir. L'équitation, c'est ma soupape. L'équitation, c'est ma soupape de sécurité. When used figuratively, these three ...
0
votes
2answers
98 views

Can “au risque de” mean “quitte à” or “sous peine de”, depending on whether you have a preceding comma?

When I use the phrase "A, sous peine de B", the focus is on trying to avoid the risk B; in other words, if you fail to do A, you will suffer the unfavourable consequences B. As to the phrase "A, ...
0
votes
1answer
93 views

Does the expression “en être encore à faire” always carry a negative connotation?

Tu en es encore à apprendre à faire des injections indolores ? I said this sentence to a nursing student today to just check to see how she is coming along. But now I wonder if it might not have been ...
0
votes
1answer
62 views

Meaning of “à présent” in this André Gide passage

The question is on the highlighted sentence in this passage from La porte étroite by André Gide. Sans doute imaginez-vous aisément avec quels transports de joie je lus cette lettre, et avec quels ...
0
votes
2answers
48 views

How do the different positions of « simplement » affect the meaning of this sentence?

1 : Ne pourrions-nous pas boire simplement un verre entre amis sans chamaillerie pour une fois ? I assume that the « simplement » in the 1st sentence refers to the simple act of having a friendly ...
0
votes
2answers
102 views

Is “vois comment les gens peut souffrir terrorisme” grammatically & meaningfully correct?

Vois comment les gens peut souffrir terrorisme. If its not correct, can you correct it for me please? And what does it mean in English?
0
votes
4answers
729 views

What's the meaning of: un coup de blues ?

This is the context where I read this: Quand les arbitres de L1 ont un petit coup de blues, ils peuvent jeter un œil à ce qui se passe au Pérou what's the meaning of "coup de blues" here ?
0
votes
1answer
120 views

Un deuxième couplet de la chanson « On se ressemble »

Voici encore un morceau de la chanson On se ressemble des Vieilles Valises que je ne comprends pas nettement. C'était un peu une princesse J'étais ni prince, ni charmant Elle avait un palais ...
0
votes
1answer
53 views

Quelle est la signification de « pour pendant » ensemble ?

J'ai lu une phrase que je ne comprends pas du tout : « L'enthousiasme mystique d'Oikè avait pour pendant le pragmatisme de Ploos. » Je ne comprends pas la phrase « pour pendant » puisque lorsque je ...
0
votes
2answers
49 views

Que signifie « compter que par référence au renoncement » ?

Dans ce passage : Je suis devenu un être qui ne compte que par référence au renoncement, un être qui refuse de se définir par extériorité . Que signifie « compter que par référence au ...
0
votes
1answer
22 views

L'influence de la sémantique du « clip » sur la familiarité de la juxtaposition de « choc » avec « vidéo » ?

Dans un article sur la soirée des Grammy Awards, je lis ce qui suit au sujet d'un artiste et de son œuvre : Sa vidéo choc dénonçant le règne des armes à feu et du racisme aux États-Unis, vue par ...
0
votes
1answer
69 views

A passage from “Le Comte de Monte-Cristo” contains the word “prayres”

Please consider the following passage from Le Comte de Monte-Christo, first volume, chapter V, around line 52: Déjà couraient autour de la table les saucissons d’Arles à la chair brune et au fumet ...
0
votes
1answer
48 views

« Ils veulent que ce soit gratuit pour polluer » : une figure de style ?

Dans un article la ministre de l'Environnement du Canada, Mme Catherine McKenna, déplore ce qu'on pourrait appeler sans conteste la bêtise conservatrice, dont l'ignorance, le manque d'éthique et le ...
0
votes
1answer
70 views

loger ou me loger [closed]

A R1: Ce qui concerne le sujet de logement, je vais loger, chez un ami qui a déjà pris, depuis un moment, un appartement quelque part à (ou bien "sur") NOM_DE_VILLE R2: Ce qui concerne le sujet de ...
0
votes
1answer
141 views

“J'en ai rêvé” vs “je l'ai rêvé”

Because of the lyrics of let it go (Frozen) and "j’en ai rêvé" (La belle au bois dormant) I’m very confused. What is the difference between the two?
0
votes
1answer
28 views

« même s'il est très laid » ou « même s'il était considéré comme très laid »?

Cette question est soulevée dans le contexte de la phrase ci-dessous dont l'auteur est la linguiste (et historienne de l’orthographe française) Nina Catach (1923-1997): Le Sacré-Cœur, même très laid,...
0
votes
1answer
479 views

Comment dirais-je ?

Dans quels cas peut-on employer Comment dirais-je ? Quelle est la correcte prononciation ? Il me semble que j'ai entendu Comment en dirais-je ? Cette variante existe-t-elle ?
0
votes
1answer
32 views

Il en est de même

Il en est de même des lapins. Quelle est la fonction de en ici ? Quelle est le sens de la proposition ?
0
votes
1answer
64 views

What does “sol en place” mean in this context?

Here is a piece of text from a Guide to the Installation of Septic Tanks Traitement secondaire par le sol en place Le sol en place est utilisé comme système épurateur (traitement) et comme ...
0
votes
1answer
76 views

Ce n'est pas là

Ce n'est pas là un métier honnête. Quelle est la signification de cette phrase ?
0
votes
1answer
82 views

Les « accointances » avec/entre des inanimés ?

D'aucuns, chez les journalistes en cinéma, ont évoqué l'environnement de Martin Scorsese. On pense par exemple à Taxi Driver, sorti en 1976. Bien au fait de ces comparaisons, M. Ames estime qu'il ...
0
votes
2answers
96 views

What is the difference between “Rajoutez à ça …” and “Ajoutez à ça …”?

Il faut dire que Kevin Parker, pieds nus sur scène, en a bien le look avec sa barbe d’un mois et ses longs cheveux. Rajoutez à ça une voix plutôt haute perchée et vous croiriez entendre John Lennon ...
0
votes
1answer
379 views

Nuance between “et toc” and “un point c'est tout”

La prochaine fois que je te surprends en train de faire ça, je le dis à mon père, et toc ! I wonder how "et toc" differs in meaning from saying: {vs}: La prochaine fois que je te surprends en ...
0
votes
1answer
172 views

What is the meaning of “droit à”?

I'm on a language website and it gave an example of "le découvert" with the following sentence: As-tu droit à ton compte courant? So it translates to "Do you have an overdraft on your current account,"...
0
votes
1answer
169 views

What is the difference between Savoir and Connaître? [duplicate]

Both verbs mean "to know." Or do they? My online French class isn't giving me a very good description, and neither is Google Translate.
0
votes
1answer
77 views

Sauf à croire très fortement à Leibniz et à tout ce qui s'ensuit ?

Entendu sur la radio France Inter ce matin, un invité a dit : Je suis attaché à la vérité, donc tant que je n'aurai pas la preuve, je ne dirais pas ça. Mais il y a en tout cas une coïncidence - ...
0
votes
1answer
2k views

Une nuance entre « ressentir », « éprouver » et « se sentir »

J’ai ressenti un soulagement incroyable. J’ai éprouvé un soulagement incroyable. Je me suis sentie incroyablement soulagée. Je m’interroge sur la différence entre les trois, que ce soit ...
0
votes
1answer
94 views

Regarding the sentence “J'ignore ce qu'il y a de vrai là-dedans”

Selon la légende, des spectres hantent les salles. J'ignore ce qu'il y a de vrai là-dedans, mais... In this sentence, there are two things I cannot understand: Why the need to say "j'ignore ce que {...
0
votes
2answers
213 views

Is this a French equivalent of the English expression “This is what we come to expect from…”?

Voilà à quoi on reconnaît un village en plein essor : les femmes ont du caractère ! Somewhat literally: This is what we recognise a fast-growing city by. More naturally: This is what we come ...
0
votes
1answer
125 views

Is “pointe de menton” really used in French?

When I translate button, I have the translation "bouton" or "pointe de menton". "bouton" is correct in French but I have never heard about "pointe de menton" before. Is it a correct translation? And ...
0
votes
1answer
514 views

C'est quoi la différence entre la Sécurité Physique et la Sécurité Environmentale ?

Il existe une différence entre le sentiment de sécurité (psychique) : qui est un sentiment de quelqu'un qui est à l'abri du danger ET le sens de sécurité physique qui est relative à une situation ...
0
votes
1answer
123 views

What does “peu encombrantes” mean?

I'm reading a text which discusses "Industrial installations" and read the following sentence: Ces installations industrielles sont peu encombrantes mais ... According to Larousse's definition of "...
0
votes
0answers
39 views

La majorité des mots n'ont-ils que des sens propres et les autres sens ont-ils une valeur ou qualité moindre ?

Généralement en français : La majorité des mots n'ont-ils qu'un/des sens propre(s) (« le sens d'un mot considéré comme logiquement antérieur aux autres ») sans aucune extension ni sens figurés ; y a-...
0
votes
1answer
36 views

Peut-on comparer l'emploi de « gourmand » dans « café gourmand » et « chronique gourmande » etc. ?

À l'Académie française : Naguère était gourmand qui aimait manger abondamment. Par métonymie, on l’a employé comme adjectif avec des noms comme bouche, lèvres, regards, mines, etc. pour former ...
0
votes
0answers
34 views

“je te vous lui ai craché à la figure” — comment ? [duplicate]

p. 192 des Misérables : Dites donc, vous autres, avez-vous vu comme je te vous lui ai craché à la figure ? Qu'est-ce que cette construction "je te vous lui ai" ? Je ne la comprends pas du tout. Je ...
0
votes
1answer
127 views

Comment utiliser “que” ou “quoi” dans une question ?

I have already read the other questions and I don't seem to find the answer to my doubt. I don't know when it is wrong to use "quoi" instead of "que" in a French question
0
votes
0answers
41 views

Il me faudrait / Il faudrait que je [duplicate]

Les deux formes ci-dessous sont-elles toutes les deux correctes ? la signification est-elle la même ? Il me faudrait trouver une alternative. Il faudrait que je trouve une alternative.
0
votes
0answers
23 views

L'« ordre international fondé sur des règles » : sens de l'« ordre » et sur quoi s'appuierait l'antonymie ?

Lors d'une conférence internationale la ministre des Affaires étrangères du Canada (Mme Chrystia Freeland) parle de « renforcer l'ordre international fondé sur des règles » (rules-based international ...
0
votes
0answers
42 views

Triompher de/(sur)/face à : choix (et emprunt à un autre verbe) de prépositions, nuances sémantiques ?

Un article s'intitule « Contestée il y a peu, Nancy Pelosi triomphe face à Donald Trump » (La Presse). Le verbe triompher peut faire l'objet d'un emploi intransitif (triompher) ou transitif indirect (...
0
votes
0answers
16 views

La « bulle de filtres » et les résultats d'une recherche : articulation du rapport ?

En ce qui a trait à la bulle de filtres/filtrage soit l'« ensemble des informations personnalisées qui sont présentées à un internaute par les moteurs de recherche et les réseaux sociaux à partir de ...
0
votes
1answer
52 views

About “tour d'horizon”

Has this phrase originated from an anecdote or story? What does it mean precisely? Can one use this phrase both in English and French?
0
votes
0answers
29 views

“L'on” against “on” which one is more accurate ? [duplicate]

"Si l'on me joue queque notes de piano.....ect" does the l in "l'on" replace the subject, if yes what is this subject? does "on" in this case more correct? Thanks in advance.