Questions tagged [société]
Concerne la façon de s’adresser ou de référer à des personnes
57
questions
2
votes
3
answers
153
views
Does 'madame' work the same in French as American ma'am?
Is it fine to call an unknown lady on phone as 'madame', like 'Bonjour madame, je voudrais...'
or it is considered too archaic and should be omitted?
1
vote
1
answer
122
views
What does the hashtag #FaceABaba mean
I follow a few French-language "tweeters". Just recently, I have noticed the hashtag #FaceABaba appearing with some frequency. I've done online searches, but have been unable to find the &...
5
votes
2
answers
1k
views
Are Catholics in Quebec offended by Quebecois swear words?
It's less common for Christians to swear by saying things like "Jesus fucking Christ!" or "Goddamnit!", etc. It's more difficult to swear by saying "Jesus Christ!" when ...
0
votes
0
answers
76
views
Usage of 'race' in French [duplicate]
Wikipedia stunt double's lemma states:
The work of stunt doubles in American TV and film productions is overwhelmingly taken by white men. (...) When they are made up to look like another race, the ...
0
votes
2
answers
197
views
Usage du terme 'Afro-français'
Peut-on employer en français (il va de soi sans aucune connotation raciste) le terme Afro-Français (ou Noirs français) pour désigner le groupe ethnique formé par les citoyens de la France d'ascendance ...
5
votes
3
answers
1k
views
What does "personnes racisés.e.s" mean?
Une place s'est libérée dans notre coloc à Villejuif. Le loyer est de
452€ CC. On prioritarise les personnes racisé.e.s et LGBTI et on ne
peut prendre qu'un.e étudiant.e. (Demande de l'agence) ⚠️ ...
2
votes
1
answer
82
views
Ways to say “grandmother”?
My mom grew up calling her grandmother “Citie” (I’m not sure if that’s how it’s spelled) and she thinks it was French. Is this actually the sound of a French word? I haven’t been able to find “citie” ...
2
votes
1
answer
166
views
Pourquoi « grande dame » et pas « grande madame »?
Dans l'histoire de la France le terme « grande dame » a été utilisé pour référer aux femmes de naissance et il ne s'agit pas de ce terme dans ma question mais du terme tel qu'utilisé de nos jours et ...
1
vote
1
answer
907
views
« Grand homme » et « grand monsieur » (grande dame)
Lorsque par le passé, et assez formellement, on catégorisait un personnage en tant que « grand homme », par exemple dans « les grands hommes de la France » on parlait généralement d'hommes politiques, ...
2
votes
3
answers
731
views
Cas particulier de position de l'adjectif : « jeune x » vs « x jeune »
Il existe une différence entre « un jeune homme » et « un homme jeune »; il ne semble pas y avoir de différence entre « une jeune femme » et « une femme jeune »; est-ce vraiment le cas? Quelqu'un ...
8
votes
2
answers
4k
views
Vouvoie-t-on ses parents?
J'aimerais savoir jusqu'à quel point il est normal de vouvoyer ses propres parents ?
J'ai passé cinq ans en France et je n'ai rencontré qu'une seule personne qui utilisait vous avec ses parents. Le ...
1
vote
1
answer
457
views
What is the meaning of “les suivantes” in this context?
This is an excerpt from the Russian poet Alexander Pushkin's short story "The Queen of Spades":
—Il paraît que monsieur est décidément pour les suivantes?
—Que voulez-vous, madame? Elles sont ...
2
votes
3
answers
7k
views
Ma Biche - is it only used when talking directly to my wife?
In Engish I often use the phrase "My beloved" to refer to my wife, while I am talking to other people.
When talking to someone else in French can I use a phrase like “Ma Biche” to talk about her or ...
5
votes
2
answers
846
views
Do French use Madame to describe non-married women?
I am wondering if it's common to address a non-married woman age 38 madame when they know for certain she isn't married? A French man I MET KNOWS I am not married and calls me madame. Forgot to ...
1
vote
1
answer
2k
views
« Like us on Facebook » : aimez-nous, faites-nous (un) j'aime ... ?
Sur plusieurs sites Web, on a de plus en plus des références aux réseaux sociaux apparaissant au bas de la page d'accueil. Parfois, on nous dit « Suivez-nous/suivez [nom/icône du réseau social]&...
3
votes
2
answers
282
views
Proper title for a French man prior to Monsieur
I am writing historical fiction, so pretty good with research. But I am stumped by the use of Monsieur. I realize it was used by royalty referring to the brother of a king. However now it is used as a ...
0
votes
2
answers
109
views
Qui est Jean Lefèvre, dans la chanson d'Alexis HK?
La chanson "Le ringard", d'Alexis HK, est une histoire d'adultère. À un certain moment, elle fait reférence à un personnage nommé Jean Lefèvre.
Une voix grave d’homme m’adresse
des salutations ...
3
votes
3
answers
198
views
If a man addresses an unmarried young woman respectfully in French in 1568, what title would he use?
I'm writing a novel set in 1568 Europe. If a man addresses an unmarried young woman respectfully in French, what title would he use? According to the New York Times, "mademoiselle" came into use ...
1
vote
1
answer
2k
views
What phrase can be used to ask if a French girl is single?
As in the title, how to say in French to a mid-20 year old French girl, literally and culturally, "are you girl still single so I can ask you out ?".
"Es-tu disponible?", "Tu es célibataire?" seem ...
2
votes
1
answer
1k
views
Comment présenter deux personnes qui se connaissent pas
D'après cet article,
On présente toujours la personne la plus jeune à la plus âgée et l’inférieure à la supérieure (professionnellement par exemple).
Par contre, on présentera toujours (ou presque) ...
7
votes
3
answers
3k
views
Grand(e) frère/soeur vs frère/soeur ainé(e) ?
Apparently these are both translations for older brother and older sister.
What is the difference?
1
vote
2
answers
5k
views
Le « super-milliardaire » et le billionnaire pour le « trillionaire » (en anglais): différences de sens, valeur du préfixe, adéquation de l'usage ?
[...] à ce rythme, le premier « super-milliardaire » du monde «
pourrait voir son patrimoine dépasser le millier de milliards de
dollars dans 25 ans à peine »
[ Oxfam dénonce la richesse «...
7
votes
2
answers
516
views
Neutral translation of "suburb"
In French, the common translation for English suburb seems to be banlieue. Unfortunately, however, this term has quite a lot of (negative) pragmatic baggage at least in France (cf. Wikipedia)†; Is ...
12
votes
2
answers
2k
views
Why is the "belle-sœur" Belle?
Can anyone tell me why sister-in-law is "BELLE-sœur"? I am curious about the derivation of the term. Why is a sister-in-law a good/beautiful person?
11
votes
7
answers
15k
views
Utilisation de « mec/meuf »
J'ai demandé à mon professeur de français, elle m'a dit « Oublie ces mots », parce que ces mots sont mauvais. Mais j'entends souvent ces mots dans les films. Puis-je les utiliser ? Et dans quelles ...
8
votes
5
answers
513
views
L'accord du participe passé avec être (parents lesbiennes)
Si mes parents sont lesbiennes, comment est-ce que j'écris l'accord du participe passé?
Mes parents sont partis à Nantes.
ou
Mes parents sont parties à Nantes.
6
votes
2
answers
4k
views
Comment nomme-t-on les différents stades de l'enfance ?
Sur un autre site SE a pour le moment lieu un mini-débat. Je me réfère à cette question en anglais. Son titre :
At what age does a toddler stop being a toddler?
Le débat porte sur le site dans ...
5
votes
1
answer
358
views
What is the plural for “son altesse”?
In french we use “son altesse” and “son altesse royale” as a honor title to speak about a royal family. I was wondering what is the plural of that title? If I was to design two or three personns that ...
1
vote
1
answer
147
views
Meaning of “les ayant portés”
In this text there's a sentence that I'm not quite sure how to translate.
Il y a actuellement à Katmandou 25 enfants nés de mères les ayant portés pour le compte d'Israéliens venus les récupérer au ...
11
votes
2
answers
2k
views
What is the most common polite informal way to refer to a woman or man in French? (e.g. guy or girl in English)
What would be the most common way to say guy and girl/lady in French? (Assuming you are talking about someone in their 30s or 40s and want to be polite but not too formal).
Today I was speaking in ...
2
votes
2
answers
97
views
Should "demande de stage" be hand-written or typed? [closed]
I want to submit a "demande de stage" in person.
Please, in French culture, should it be hand-written or typed?
Thank you
13
votes
4
answers
2k
views
How do I designate the person I live with but I'm not married to ?
When I speak about my girlfriend with colleagues or my familly, I obviously can't say “ma femme” because we're not married. However “ma copine” feels odd since we're both adult. What would be an ...
9
votes
3
answers
10k
views
Placeholder names such as “John Doe” in French
Names such as “John Doe” (for males) and “Jane Doe” (for females) are used as placeholder names in the US and Canada when the identity of a person is unknown or must be withheld for some reason. Are ...
10
votes
7
answers
48k
views
How to refer to the races and skin colors of people in French?
In English, for instance, I might refer to "black people," "white people," "Asians" or "Asian people," etc. These are not offensive terms. I might describe a person as "white," "black," "Latino," "...
8
votes
1
answer
493
views
À quel point le fait de ne pas précéder un nom de famille par son titre est-il acceptable ?
Il m'est arrivé à plusieurs reprises d'avoir affaire à des personnes qui m'ont repris alors que je mentionnais quelqu'un sans mettre M., Mme ou Mlle devant son nom (ceci à l'oral).
Personnellement, ...
6
votes
2
answers
9k
views
Pourquoi quand un homme se meurt, on dit qu'il « s'éteint », et quand il est mort, on l'appelle « feu » ?
Simple coïncidence ou y a-t-il une origine bien définie ? Si je ne me trompe pas « feu » signifie « mort depuis peu de temps » mais pourquoi une restriction de temps et à partir de quand ne dit-on ...
1
vote
3
answers
113
views
One who lives in the same city in relation to another person
I have asked this question on English Language Learners and I would like to know the French version too.
I found in Larousse the term “concitoyen(ne)” which is applicable for both city and country. ...
10
votes
2
answers
17k
views
Quelle est la différence entre « les gens » et « les personnes » ?
Est-ce qu'il y a une différence ? Quand utilise-t-on l'un ou l'autre ? Est-ce que c'est similaire à la différence entre « people » et « persons » en anglais ?
7
votes
1
answer
4k
views
Comment commencer une lettre de motivation ?
Je voudrais envoyer une lettre à une entreprise et je voudrais savoir quelle est la meilleure façon de commencer la lettre si on ne connait pas la personne à qui on s'adresse.
Cher Monsieur, ...
8
votes
3
answers
2k
views
Addressing people with prénoms composés who are close to you
Francophone people often have prénoms composés, and I am told that the two hyphenated parts both compose one name and that I shouldn't address Jean-Jacques as Jean or Jacques, for example.
The ...
10
votes
5
answers
5k
views
Use of “femme” to mean “girlfriend”
Can femme mean girlfriend? I just saw a French comedy film in which the main character, a chef, used the term “ma femme” and it was always translated in the subtitles as “my girlfriend”. The two ...
6
votes
2
answers
353
views
Comment dire « stepmother-in-law » en français?
Le terme « marâtre » n'est plus utilisé aujourd'hui pour désigner la stepmother contemporaine. « Belle-mère » a pris le dessus et désigne maintenant cette personne, de même que la mère de son conjoint ...
5
votes
3
answers
1k
views
Que disent les francais quand ils sont photographiés ?
En anglais, les photographes disent : « Say “cheese”! » (Dites « fromage »), mais « fromage » ne semble pas être employé dans une situation comme ça.
Que disent les français ?
4
votes
3
answers
334
views
Should I translate academic designations given after a name (earned in English) into French?
In English, people's names are sometimes stated with an academic designation (basically, a degree) in their name: “John Smith, Ph.D.”.
When adding an academic designation after a name, should the ...
4
votes
3
answers
5k
views
Must the full name be used in the greeting of a letter to a college professor?
Must the full name be used in the greeting of a letter to a college professor (from a student) or is it correct to write simply "Chère Mme/Cher M.?
5
votes
1
answer
186
views
« d’en bas » est-il un idiome ?
J’écris d’en bas, de la partie effondrée de l’Espagne
En 2008, enceinte de huit mois, l’écrivaine espagnole Cristina Fallarás a été licenciée par le journal où elle travaillait comme sous-directrice. ...
18
votes
3
answers
10k
views
Peut-on employer Monsieur pour parler d'un mort ?
J'ai récemment lu quelqu'un soutenir qu'on ne doit pas parler des morts avec la civilité « Monsieur Boisson » ou « Madame Boisson ».
Il argue que cela serait contraire à l'usage, et que l'on doit ...
29
votes
8
answers
31k
views
Comment s'adresser à une femme dont l'état civil est inconnu ?
Doit-on utiliser madame, mademoiselle, ou autre chose ?
13
votes
6
answers
26k
views
Why the pronunciation of "Monsieur" as "Missieur"?
The French word Monsieur meaning Mister, looks like it should be pronounced MON-sieur, giving effect to the O and N. But I hear it pronounced more like MISS-sieur. Why is that? Is it that I am ...
19
votes
3
answers
2k
views
Why does the idiom "une grosse légume" mean "VIP"?
I was told une grosse légume is an idiom for VIP. But why so? Why a vegetable would be linked to important people?